Смекни!
smekni.com

Языковая специфика общения в чате и семантика ника (стр. 3 из 4)

В начале нынешнего века «албанский язык» становится одним из подъязыков тех авторов новейшей литературы, которые позиционируют себя как «юродивых» (Шиш Брянский) и «поколенческих», сверхактуальных для молодежной среды (Виктор Пелевин). Мало-помалу сленг попадает в поле авторской рефлексии элитарно-экспериментальной литературы как одно из средств усиления экспрессивности дискурса героя или нарратора. Более того, герои, в совершенстве владеющие «албанским» и правилами его употребления (свою компетенцию он проявляет, изъясняясь только на нем или написав на его основе художественный текст ), - Sliff_zoSSchitan из «Шлема ужаса» и Роман Шторкин из «Ампира В» В. Пелевина, - оказываются, в конечном счете, не недорослями и простаками, а, соответственно, персонажем и героем-нааратором, наиболее глубоко подступившим к загадке Минотавра / взлетевшим «на вершину Фудзи». Впрочем, это можно отнести к традиционной для русской литературы стратегии отношения автора к своим героям, где истина открывается отнюдь не самым умудренным интеллектом.

Очень спорным остается вопрос, только ли «сетевым эстетством», или, как мы позже это покажем, протоавангардистским импульсом в эпоху «победившего постмодернизма» порождается «албанский язык». По-видимому, для большинство коммуникантов приоритетным является не интенциональное нарушение, например, норм русской орфографии, а очевидная некомпетентность в них и, как следствие, следование дискурсивной моде, которая, скорее всего, зародилась в сравнительно малочисленной и хорошо образованной группе эстетов-маргиналов («падонков»).

Само несоответствие звукового и графического в устной и письменной русской речи может провоцировать пищущего на искажение даже отчетливо слышимого, невольно уподобляя его «албанским» обновителям письма. Так в новейшей русской литературе появляются живые анекдотические фигуры письма - экстраординарные персонажи из народной среды вроде Васи Гагина из романа А.П. Чудакова «Ложится мгла на старые ступени»: «Из своего орфографического опыта он сделал незыблемый вывод: в русском языке все слова пишутся не так, как произносятся, причем как можно дальше от реального звучания»( Чудаков А. Ложится мгла на старые ступени. – М.:2001. С.82) (См. в тексте «кердпич»/«керьпичь», «честног», «пестмо», «зоз-тёжка», «аппрекоз», «в клазсе» и т.п.).

Непосредственный источник «албанского языка» - первая пьеса «Янко крУль албАнскай»(1916) из заумно-абсурдистской пенталогии И. Зданевича ««аслааблИчья пИтерка дЕйстф». «Хазяин»-распорядитель кукольного балагана впервые в русском авангарде вводит правила порождения высказываний на албанском: «…как албанскай изык с руским идет от ывонного вы наблюдети слава схожыи с рускими как та асел балван галоша и таму падобнае на патаму шта слава албанскии смысл ых ни рускай как та асел значит (па нужэ смысла ни приважу) и таму падобнае пачиму не смучяйтись помнити шта вот изык албанскай»( Поэзия русского футуризма. – СПб.:1999. С.522. Далее это издание цитируется с указанием страниц в скобках.) . «Албанскай изык» в пьесе – это совокупность нескольких заумных языков разных персонажей, среди которых выделяется деформированный фонетическим потоком русский, особый язык, построенный на основе русского алфавита, стилизованный немецкий Ыренталя. Помимо фонетического принципа написания русских слов, «остраняющих» их, ключевыми как для будущего сетевого «албанского», так и пенталогии Зданевич, как нам представляется, стали фигуры осла и дурака («балвана»), а также значимое отсутствие смысла, установка на чистую экспрессивность (заумь), подкрепленная графическим выделением в и без того искаженных словах экспрессивных слоговых сочетаний «му», «ру», «зы», «ба» и т.п. «добердола», «дордолеца» Шкипериа, шкип,

В самой пьесе собственно будущий «албанский дискурс» представляют и авторские ремарки, сливающие слова одного языка и разные языки, удваивающие наиболее экспрессивные звуки («динавзять круля?»(524); «ю бутьрулем(525) «за нажы дируцца»(524).

«Албанский язык» пенталогии Зданевича – единственный прецедент сочетания очередного «дикого», варварского поэтического новояза и последовательности разрушения норм русского письма. Нет сомнения, что в смысловом поле «албанцев» и «албанского» были семы «дикое» (война, разбойники, кровная месть) и «архаичное» (единственный «живой» палеобалканский язык, средневековье в Европе, давнишняя «кавказская» Албания).

Да, Зданевич – отец нынешнего «албанского», но почти все общающиеся на нем в сетевой культуре об этом даже не подозревают: «Наступила эпоха цитат из массовой культуры, то есть предметом цитирования становятся прежние заимствования и цитаты, которые оторваны от первоисточника и истерты до абсолютной анонимности»( Пелевин В. Ампир В: Роман. – М.:2006. С.273) . «Развитой постмодернизм» сети перемолол гениальное авангардистское изобретение в язык, на котором, в отличие от литературного русского, могут писать все желающие. К тому же и любому развивающемуся языку как системе анонимных цитат и принуждений «аффтары» не нужны[5].

И в завершении рассказа об албанском языке, как часто используемом для общения в чатах, хочется разъяснить значения некоторых выражений.

Аффтар жжот — автор зажигает. Выражает восхищение, один из наиболее известных штампов.

Бугага, бугога, бугогЫ, Бгг ,Букаке (также англ. Bwa-ha-ha) — смех, у Булгакова в произведении Жизнь господина де Мольера — Бру-га-га!!!. Также в языке Бу-га-га! — выражение животного, гомерического смеха. От этого слова возможны производные, например, бугагировать — смеяться.

Йад — яд. Обычно йаду предлагают (выпить) неинтересному и/или излишне циничному, самоуверенному автору/комментатору. Реже — автору крайне депрессивного поста. Также, автор может обыгрывать вариант собственного самоубийства (пойду выпью йаду) на почве недовольства собой или депрессии или, наоборот, призыва не депрессировать (не пей йаду, пешы ещо). Популярны также альтернативные способы самоубийства, например, убить себя апстену, убицца веником но они, как правило, применяются только в комичном контексте.

Лытдыбр — дневник, дневниковый пост, транслитерация слова дневник, по ошибке набранного в английской раскладке (т. е. lytdybr). Обычно — негативный отзыв, намекающий на неинтересность поста. Синонимы — Слив, Отчот. См. также Слив защитан. В блогах же, как правило, не несёт негативного оттенка и ставится в начале записи для указания на то, что далее последует описание какого-либо эпизода из жизни автора.

СЗОТ (аббревиатура сорри за оффтоп) — автор/комментатор заранее извиняется за несоответствие своего сообщения (поста/комментария) теме обсуждения (топику/сабжу раздела/комьюнити/поста).

Полный современный словарь албанского языка можно найти здесь: http://albanskey.clan.su/publ/3-1-0-47


ІІІ. Семантика ника

3.1 Ник. Определение, свойства ника

Никне́йм (никнэ́йм, ник; англ. nickname /nɪkneɪm/ - первоначально «кличка», «прозвище»); также сетевое имя - псевдоним, используемый пользователем в Интернете, обычно в местах общения (в чате, форуме, блоге)[6].

Придумать ник - процесс творческий, а если “виртуальное имя” не понравится со временем (”детские” ники, как правило, во взрослой жизни не приживаются), кто мешает придумать еще одно сетевое имя, или потом еще… или сразу несколько.

Ник чаще всего является производным от имени (например, SaShKo) или фамилии (Ogurec, PetroV), или имени и фамилии (IvanoFFedor), от имени любимого литературного героя (Garri_P, Aslan, Атрейо), представителя шоу-бизнеса (Билл_Ка), от города (Nnover), особенностей человека (РыжаЯ_Лу, Батон), состояния души (Романтичная Блондиночка), от профессиональной деятельности (ДоБРый_Доктор) и так далее.

По нику, если он “говорящий”, можно определить возраст человека (AnTON_91; КрИстИнкА_ДУШа_МяУ - скорее всего до 20 лет), пол (Миха_с_моторнОГО), увлечения (ЭмоТок, SEOshNIK), год, когда никнейм был придуман (Famor2005 - “мэйловый” ник). Взрослея, меняя взгляды на жизнь, интересы, человек часто меняет и свой никнейм, особенно это относится к “говорящим” никам.

Если вы узнаваемы в Сети, то ваше сетевое имя - бренд (именной бренд), который работает на вас. Здесь стоит еще сказать о проблеме защиты никнейма - авторские права на бренд. В первоначальном (и вполне достаточном) приближении решение данной проблемы заключается в регистрации именных аккаунтов на основных популярных веб-ресурсах (Яндекс, Рамблер, MAIL.RU и т.п.) и именного домена (лучше в зоне .RU), если он не занят, и если это возможно сделать технически (ник написан на латинице и т.д.).