Смекни!
smekni.com

Тактики и стратегии личностно-ориентированного дискурса (стр. 4 из 6)

Этот диалог – телефонный разговор, что позволяет нам говорить о наименьшем воздействии невербальных факторов и стратегия строится только на выбранных речевых тактиках. Звонящий, Максимилиан Колер, пытается убедить профессора Лэндома прибыть в лабораторию для обсуждения важного дела. Колер четко обозначает цель: Imustseeyou”. Модальность в данном предложении указывает на необходимость выполнения данного действия. Но просто позиция говорящего не убеждает оппонента. И для того, чтобы его намерения стали яснее, он приводит первый аргумент: «Thisisnotamatterwecandiscussonthephone». Адресант использует тактику утверждения, чтобы проинформировать реципиента о важности и серьезности дела. Однако адресат не намерен принимать поспешное решение, поэтому говорящему приходится применить данный ход еще раз: Itsurgent”. Использование простого, нераспространенного предложения, как коммуникативный ход, указывает на непоколебимый настрой говорящего достигнуть своей цели. “I’ve taken the liberty of sending a plane for you… ItwillbeinBostonintwentyminutes.” С помощью данного тактического хода адресант подталкивает реципиента к предпочтительной смежной паре, то есть к соглашению, указывая на то, что решение за него уже принято.

Тактика утверждения является одной из наиболее распространенных. В данном случае можно говорить именно об аргументации. Таким образом, человек, получив информацию, считает, что самостоятельно решил принять предложение, не зависимо от чужих приказов и уговоров, проанализировав полученную информацию.

Необходимость использования «убеждающих» утверждений наступает тогда, когда существует разница в «картине мира» говорящего и «картине мира» слушающего. В противном случае, убеждение сводится к обычной просьбе. Например:

“George, I wish you'd look at the nursery.”

“What's wrong with it?”

“I don't know.”

“Well, then.”

“I just want you to look at it, is all, or call a psychologist in to look at it.”

… “All right, let's have a look.”(Bradbury “The Veldt”)

В данном случае отправитель речи точно знает, что получатель согласится и ему не приходится прибегать к аргументации, ему достаточно просьбы.

Довольно часто встречается тактика предложения и совета. Важным здесь является то, что говорящий не оказывает давление на слушающего, и у последнего есть выбор, последовать совету или нет, принять предложение или нет.

“Oh, and Zaphod?”

“Er, yeah?”

“If you ever find you need help again, you know, if you’re in trouble, need a hand out of a tight corner…”

“Yeah?”

“Please don’t hesitate to get lost.” (Adams1980: 45)

Вот такой ироничный совет дает дух прадеда своему бестолковому правнуку.

“Excuse me,” said the owner of the metal hand in a voice that would have made an insect of a more sentimental disposition collapse in tears.

This was not such an insect, and it couldn’t stand robots.

“Yes, sir,” it snapped, “can I help you?”

“I doubt it,” said Marvin.

“Well in that case, if you’ll just excuse me…” Six of the phones were now ringing. A million things awaited the insect’s attention.

“No one can help me,” intoned Marvin.(Adams1980: 60)

Предложение помочь одно из наиболее распространенных. Оно располагает собеседника к себе, таким образом, позволяя адресанту в дальнейшем давать советы, с уклоном на то, что он хочет помочь.

Полной противоположностью этой, довольно нейтральной по эмоциональному окрасу, тактики, учитывающей мнение обоих коммуникантов, является тактика предупреждения и угрозы. Как правило, предупреждение сопровождается максимами действий из поля ментальных знаний продуцента о стандартных ситуациях, известных ему из общественной практики. Говорящий указывает на последствия, к которым приведет исполнение действий, планируемых реципиентом.

'Help! help! help!'

Out popped the farmer's head. `Drat you, dog! What be you a‑doing?' said he.

`Nothing,' said the dog.

`I'll give you nothing! I'll flay the skin off you in the morning,' said the farmer, slamming the window.

`Help! help! help!' cried the dog.

Out came Giles's head again. `I'll kill you, if you make another sound,' he said. (Tolkien2000: 37)

В данном случае «угроза» и «предупреждение», как речевая тактика носит негативный характер. Отношение к слушающему обусловливает то, что говорящий посредством своего языкового действия прерывает на некоторое время процесс его действий или препятствует их начинанию. Языковое действие или жест предупреждения, которые высказывает адресант, имеют своей функцией известить адресата о последующих действий. Говорящий убежден, что адресат оценивает свои действия также негативно. В противном случае речь идет о рекомендации, как, например, в следующем диалоге:

“Harry Potter is valiant and bold! He has braved so many dangers already! But Dobby has come to protect Harry Potter, to warn him, even if he does have to shut his ears in the oven door later... Harry Potter must not go back to Hogwarts.”

“W-what?” Harry stammered. “But I've got to go back—term starts on September first. It's all that's keeping me going. You don't know what it's like here. I don't belong here. I belong in your world—at Hogwarts.”

“No, no, no,” squeaked Dobby, shaking his head so hard his ears flapped. “Harry Potter must stay where he is safe. He is too great, too good, to lose. If Harry Potter goes back to Hogwarts, he will be in mortal danger.”(Rowling 1999: 25)

Домашний Эльф советует Гарри остаться дома, в противном случае, не миновать страшных последствий. Положительный тон данного высказывания достигается так же посредством комплиментов: HarryPotterisvaliantandbold! He has braved so many dangers already... He is too great, too good, to lose.”Тактика комплимента реализуется тактическими приемами выражения симпатии, формирования эмоционального настроя, установления добрых отношений, управления дистанцией, смещение внимания особенно в ситуации коммуникативной неудачи, коммуникативного конфликта или дискомфорта.

Просьба и требование как речевая тактика относятся к разряду побуждений. С помощью побуждений актант хочет инициировать действия другого актанта. Сюда включаются речевые акты, к которым применим названный термин в собственном смысле слова: просьбы, приказы, требования, ходатайства, прошения и т.п. Например:

“Still,” he said, “you are ready for your task?”

“Yes.”

“Good. Destroy the ship immediately.”

“What about Beeblebrox?”

“Well,” said Halfrunt brightly, “Zaphod’s just this guy, you know?”

He vanished from the screen.

The Vogon Captain pressed a communicator button which connected him with the remains of his crew.

Attack,” hesaid. (Adams1980: 5)

Данный диалог – это разговор капитана космического корабля и самого корабля, точнее бортового компьютера. Высказывание адресанта воспринимается как передача плана действий слушающему и тем самым как призыв взять исполнение этого действия на себя. Побуждение к нему содержит, таким образом, информативный элемент, посредством которого сообщается план действий. Этот элемент соответствует пропозициональному содержанию побуждения и выражается императивной конструкцией.

Таким образом, исследовав стратегии и тактики аргументативного дискурса бытового диалога, можно сделать вывод, что комплекс подобных действий несет манипуляционную функцию, а адресант – манипулятор.

2.2 Тактики и стратегии адресата

Хотелось бы отметить, в настоящее время широко описаны коммуникативные тактики и стратегии говорящего как средства воздействия на слушающего в собственных целях. Тактики и стратегии слушающего же неоправданно обделены вниманием в научной литературе, хотя ни у кого не вызывает сомнения влияние второго коммуниканта на развитие дискурса. Т.В. Матвеева отмечает, что «оба участника диалога полноценно активны во время его протекания (вне зависимости от объема вербальной партии и актуальной роли на каждом участке речевого общения): пока один находится в фазе говорения, другой осуществляет контроль за речью собеседника». По мнению Т.В. Матвеевой, слушающий управляет речевой активностью говорящего, регулируя объем и качество его высказывания: он «либо поощряет речевую активность партнера, его право на инициативу и большой объем активной речи, либо действует противоположным образом, сдерживая речевую активность собеседника и оспаривая его право на развернутое высказывание по начатому поводу» [Матвеева Т.В.,2004: с. 152, 154]. Активному и искренне заинтересованному слушателю принадлежит важнейшая роль в создании кооперативной коммуникации. Отсутствие адекватной реакции слушающего на речь и поступки говорящего приводит к коммуникативной дисгармонии, непониманию, эмоциональному разладу собеседников.

Также, важным вопросом является мена коммуникативных ролей. «Власть» говорящего непостоянна: она может быть добровольно передана партнеру, либо партнер, не удовлетворенный пассивной позицией в диалоге, может взять контроль над диалогическим взаимодействием в свои руки.

Инициатива связана с таким понятием, как роли – нормативно одобряемые образцы поведения, ожидаемые партнерами друг от друга. В каждый момент диалога один из собеседников оказывается в роли ведущего, а другой – в роли ведомого.

Исследователи выделяют три типа мены коммуникативных ролей.

1. мена коммуникативных ролей с перебиванием, например:

“No one can help me,” intoned Marvin.

“Yes, sir, well…”

“Not that anyone tried of course.” The restraining metal hand fell limply by Marvin’s side. His head hung forward very slightly.

“Is that so,” said the insect tartly.

“Hardly worth anyone’s while to help a menial robot is it?”

“I’m sorry, sir, if…”

“I mean where’s the percentage in being kind or helpful to a robot if it doesn’t have any gratitude circuits?”…

“Listen, you miserable heap of maladjusted metal…”

“Aren’t you going to ask me what I want?”(Adams1980: 36)

2. «гладкая» мена коммуникативных ролей, что является наиболее распространенным типом.

“You like Romania?” the Father asked …

"Yes, of course," Zeffer replied.

"Please do not feel you have to sin on my account," Sandru said, with a sideways glance.

"Sin?"

"Lying is a sin, Mister Zeffer. Perhaps it's just a little one, but it's a sin nevertheless."(Barker 2009: 83)

3. мена коммуникативных ролей после паузы.

"I know it sounds ridiculous, kid," Aahz, began with sudden sincerity, "and it is, but a lot of things are ridiculous, particularly in this dimension. That doesn't mean we don't have to deal with them."

That gave me pause to think. To a lot of people, having a demon and a dragon for traveling companions would seem ridiculous. As a matter of fact, if I took time to think it through, it seemed pretty ridiculous to me!