Смекни!
smekni.com

Особенности функционирования имен собственных в немецких народных песнях (стр. 3 из 6)

Наиболее отчетливо черты давно прошедших эпох сохранились в фольклорных текстах: сказках, пословицах, поговорках, песнях.

Песня представляет собой один из распространенных жанров немецкого устного народного творчества.

Немецкий песенный фольклор прошел длительный путь развития: возникнув в XIV-XV в. в., песни продолжают активно действовать и в наше время. Являясь продуктом коллективного творчества, они запечатлели в себе народные представления и верования, отношение людей к тем или иным событиям и явлениям, неповторимый колорит породившего их времени.

В процессе анализа текстов песен наше внимание было сосредоточено на именах собственных, которые рассматривались как один из источников сведений о своеобразии ментальности и культуры немецкого народа.

В именах собственных может быть закодирована очень богатая и интересная информация, извлечение которой часто зависит от аспекта изучения имени собственного. Подходя к имени собственному с точки зрения лексикологии, лингвисты занимаются инвентаризацией онимического материала, его генетическим анализом, сравнивая с апеллятивами. Изучение имени собственного точки зрения психологии, может способствовать тому, чтобы проследить за исторической сменой взглядов, индивидуальных и общественных вкусов, связанных с именами собственными, которые относятся к разным историческим периодам. Не менее важны и интересны социологический аспект и исторический.

Однако, для изучения особенностей функционирования имени собственного в фольклорных текстах, а именно они находятся в центре нашего внимания, наиболее эффективным представляется культурологический подход. Он определяется тем, что собственные имена — это "продукт" определенной эпохи и определенной культуры.

Если понимать культуру вслед за Ю. М. Лотманом как "совокупность ненаследственной информации, которую накапливают, хранят и передают разнообразные человеческие коллективы", то сюда можно отнести многие элементы как материальные, так и духовные, обнаружить которые помогают имена собственные.

1.5 Имя собственное с точки зрения лингвокультурологии

Культура — это исторически определенный уровень развития общества, творческих сил, способностей человека, выраженный в типах и формах организации жизни и деятельности людей в их взаимоотношениях, а также в создаваемых ими материальных и духовных ценностях [Введенский 1970: 41].

Первое научное определение культуры дал знаменитый этнограф Э. Тейлор в 1871 году: культура — совокупность знаний, искусства, морали, права, обычаев и других особенностей, присущих человеку как члену общества.

Определений культуры существует очень много. Возникает сразу вопрос, почему же так много определений у одного понятия? Ученый Ю. М. Лотман объяснил это тем, что значение термина зависит от типа культуры, а типов много, и каждый из типов на том или ином этапе существенно меняется.

Современные специалисты по наукологии (наука о науке) заметили, что "культура" в гуманитарных науках такое же фундаментальное понятие как "эволюция" в биологии. Культура по существу охватывает собой все, поэтому понятие "культура" по своему содержанию является всеохватывающим.

Во всех существующих интерпретациях этого понятия есть нечто общее: культура характеризует жизнедеятельность личности, группы и общества в целом; это специфический способ бытия человека; культура включает в себя особенности поведения, сознания, деятельности человека, вещи, предметы, орудия труда, языковые формы, символы и знаки.

Культура включает в себя предметные результаты деятельности людей (машины, сооружения, результаты познания, нормы морали, произведения искусства и т. д.), а также человеческие силы и способности, реализуемые в деятельности (знания, умения, навыки, уровень интеллекта, нравственное и эстетическое развитие, мировоззрение, способы и формы общения людей). Выделяют материальную и духовную культуру. Материальная культура постоянно создает множество новых предметов, которые сами нуждаются в обозначениях и могут передать их в другие области, предметам других тематических рядов.

Духовная культура оставляет после себя много произведений искусства, научных исследований и т. д. Каждая общественно-экономическая формация характеризуется определенным типом культуры, который меняется с переходом от одной формации к другой; при этом наследуется все ценное в культуре прошлого [Хроленко 2000: 14]. Все авторы — культурологи единодушны в том, что невозможно дать единое, устраивающее всех определение понятия "культура". Здесь возможны лишь многие интерпретации, среди которых одна из самых популярных — "культура — мир смыслов и средств закрепления этих смыслов". Естественный язык — эффективное средство фиксации культурных смыслов. Невозможно существование языка, который не был бы погружен в контекст культуры. Язык и культура тесно взаимосвязаны. Полноценное познание души и культуры народа возможно только через его язык.

В размышлении о языке как части культуры, первым приходит на ум социальный, образовательный и профессиональный статусы и потому часто сравнивается с визитной карточкой человека.

Слово, по утверждению многих, не только практичное устройство передачи информации, но и устройство передачи культурной информации. Связь языка и культуры рождает коннотацию слова. Коннотация — это несущественные, но устойчивые признаки выражаемого лексикой понятия, воплощающие принятую в обществе оценку соответствующего предмета или факта, отражающие связанные со словом культурные представления и традиции [Кобозева 1995: 102].

Понятие коннотации впервые возникло в середине XIX в. Различают шесть типов коннотаций, или созначений: изобразительное (представление); эмоционально-чувствительное; тематическое/семантическое поле; информативное (уровень знаний); мировоззренческое [Хроленко 2000: 87].

К основным разрядам коннотированной лексики относят термины родства и имена собственные: зоонимы, названия природных объектов и явлений, цветообозначения, антропонимы, мифонимы, библеизмы, информацию, извлекаемую из них антропологами, археологами и историками культуры. Имя лексического понятия, но его лексический фон оказывается обширным и сложным. Лексический фон имени собственного, с одной стороны, относит его к совокупности однородных имен и, с другой стороны, придает конкретному имени неповторимый облик, индивидуализируя его [Верещагин 1990:20].

В немецком языке имеется большое количество имен собственных, "принадлежащих" лицам, географическим объектам, объектам этнокультуры и этноистории, конкретным предметам.

Наиболее широкими культурными коннотациями обладают имена литературные и исторические. Они несут в себе много культурной информации, связанной с тем периодом, когда эти личности существовали.

Имена исторические известны в разной степени, имена наиболее значительных исторических деятелей обладают так называемым " энциклопедическим значением ", составляющим знания коммуникантов об эпохе, роли, заслугах, победах и поражениях. Многие исторические лица стали прообразами литературных персонажей, например, Wilhelm Tell, Don Carlos, Wallenstein.

Персонажи наиболее известных немцам литературных произведений нередко "извлекаются" из их контекста и становятся своеобразными символами, например, Gretchen-Margaret, Peter Schlemiel.

В немецкой литературе встречаются много имен библейского происхождения, воспринимаемых как символы, например Goliath — ‘Голиаф’ (сверхсильный и большой мужчина), Thomas der Unglăubige — ‘Фома Неверующий’ [Розен 1991: 27].

Таким образом, имена собственные обладают яркой национальной культурной семантикой, относятся к разряду коннотированной лексики, поскольку их значение прямо производно от истории и культуры народа — носителя языка.

Итак, ономастика — это часть, раздел лингвистики. Принадлежность ономастики к лингвистике определяется тем, что имена собственные — это слова, что основные методы исследования ономастики — лингвистические, а также тем, что значительная часть ее терминологии лингвистическая. Но в ономастике есть и своя особая система терминов.

Ономастика тесно связана с развитием общества, с культурой, традициями, бытом народа и может послужить своего рода ступенькой к постижению национального менталитета.

Имена собственные — особая лингвистическая категория. Это единицы языка — речи, которые служат для конкретного названия отдельных предметов. Назначение имен собственных — называть определенный предмет. Для имен собственных на первом месте стоит выделение предмета, на втором — соотнесенность предмета с ему подобными.

В функциональном плане у имени собственного выделяются следующие основные функции: социальная, эмоциональная, информативная, аккумулятивная, дейктическая (указательная), функция "введения в ряд", адресная, экспрессивная, эстетическая, стилистическая.

Система имен собственных многообразна. Наиболее известные классификации имен собственных принадлежит А. В. Суперанской и Н. В. Подольской.

Имена собственные обладают яркой национально — культурной семантикой, поскольку их значения прямо произвольно от истории и культуры народа — носителя языка.


Глава 2. ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ИМЕН СОБСТВЕННЫХ В ФОЛЬКЛОРНЫХ ТЕКСТАХ

2.1 Личное имя собственное в немецкоязычном фольклорном тексте

2.1.1 Частотность употребления антропонимов

В ходе рассмотрения 102 песен из сборника "Clemens Brentano, Achim von Arnim. Des Knaben Wunderhorn" нами было выявлено 149 случаев употребления антропонимов. Как видно, личные имена собственные встречаются очень часто, но далеко не во всех текстах. Это объясняется, прежде всего, спецификой фольклора, имя собственное в фольклорном тексте имеет свойства трансформироваться в сторону обобщения, неопределенного расширения смысла и превращения в имя нарицательное [Хроленко 1984: 53].