Наибольшее распространение получил семантический критерий определения направления производности в конвертивной паре.
1.3. Семантические отношения в конвертивной паре
В лингвистической литературе описываются несколько моделей конверсии. Наиболее продуктивная конверсионная модель – это модель N→V: anger: гнев – гневить, bag: мешок – класть в мешок; broom: метла – мести; crowd: толпа – толпиться; flicker: мерцание – мерцать; forecast: предсказание – предсказывать.
Для английской конверсии в частности и в первую очередь конверсии N→V характерна большая свобода семантических отношений. При установлении характера семантических переходов при конверсии N→V можно составить априорную схему таких переходов, исходя из значения существительных и предполагаемых смысловых переходов, например, выделив из общей массы существительных слова со значением «инструмент, орудие». Другими возможными переходами могут быть такие, как: лицо – действовать так, как данное лицо; животное – действовать так, как данное животное; место – помещать в данном месте; чувство → проявлять данное чувство; период времени → использовать данный период времени или действовать так, как в данный период [Мешков 1976: 127].
Ниже приводится несколько типов семантических переходов по модели N→V.
36. От существительных со значением «предмет», особенно «орудие действия», образуются глаголы со значением «использовать этот предмет», например: screw n. (винт) – screw v. (завинчивать); whip n. (кнут) – whip (хлестать); machine n. (станок) – machine v. (обрабатывать на станке).
В парах с исходным существительным, означающим лицо, производный глагол наиболее часто имеет значение «выполнять функции данного лица», например: butcher n. (мясник) – butcher v. (убивать скот на пищу); father n. (отец) – father v. (быть отцом); police п. (полиция) – police v. (охранять).
37. В парах с исходным существительным, означающим животное, могут устанавливаться такие отношения:
а) животное – действовать как данное животное, например: ape п. (обезьяна) – ape v. (обезьянничать); wolf п. (волк) – wolf v. (есть жадно).
б) животное – ловить данное животное, охотиться на него или истреблять, например: mouse п. (мышь) – mouse v. (истреблять мышей); fish n. (рыба) – fish v. (ловить рыбу).
38. Существительные, значения которых включает такой аспект, как «место», могут образовывать глаголы со значением «поместить что-либо в то место, которое обозначено данным существительным», например: bed v. (уложить в постель, а также лечь спать); pocket v. (положить в карман).
В некоторых случаях существительные могут образовывать глаголы со значением «удалить, вынуть, изъять предмет, обозначенный данным существительным», например: bone v. (снимать мясо с костей); skin v. (счищать чешую), stone v. (вынуть косточки из плодов). Некоторые лингвисты справедливо отмечают, что по конверсионной модели N→V могут образовываться глаголы со значением образности. Можно привести следующие примеры образных глаголов, образованных по конверсии: the plan evidently ploughed into the ground. Soams walked eastwards, mousing aloud the shady side.She made no reply for she really spoke, house banding her age voice.[Турапина 1966: 107].
Глаголы, образованные от субстантивных основ, обычно имеют следующие значения:
39. Значение процесса, имеющего особую, специфическую связь с конкретным предметом: например, crown корона и crown короновать.
Значение процесса, имеющего ситуативную связь с предметом: например, paper глагол при paper существительным. Здесь нет специфической связи процесса с предметом. Глагол paper может в зависимости от ситуации означать и «завернуть в бумагу», и «снабдить бумагой».
Значение процесса, для которого предмет выступает в качестве инструмента. Например, pen писать пером (при существительном pen перо), hammer бить (молотком) (при существительном hammer молоток).
Значение процесса выполнения определенной деятельности, связанной с лицом, обозначенным соответствующим существительным: например, groom грум – groom выполнять работу грума, clerk клерк – clerk выполнять работу клерка.
Значение названия именем предмета, обозначенного соответствующим существительным: например, father называть отцом (при существительном father отец) [Смирницкий 1956: 100].
Конверсия по модели N→V является продуктивным и живым словообразовательным процессом. Вкниге «Changes in the Present day English» Р. Барбераприводятсятакиепримерыотыменныхглаголов: to bill – to send a bill to; to screen – 1. to project (a film), 2. to make a film from; to tape – to record on a tape machine; to vector - to instructwhich way to fly; to streamline - to make more efficient; to audition - to give audition [Barber 1964: 91].
Модель V→N менее продуктивна, чем модель N→V. Производящими могут быть и сильные, и слабые глаголы, например, produce V→N.
Семантически отношения в модели V→N гораздо проще и менее разнообразны, чем в модели N→V. Наиболее многочисленным является тип, в котором производное существительное означает действие или проявление того, что выражено производящим глаголом, например: to contest (спорить, бороться → спор, соревнования), fall (падать → падение), help (помогать → помощь).
В другом типе отглагольное существительное означает агента действия (лицо или не – лицо), например: help (помогать → помощник), switch (выключать → выключатель).
Третий тип объединяет производные существительные, означающие результат действия, например: catch (ловить → улов).
Могут быть и существительные, обозначающие место, например: dump (сваливать → свалка).
О.Д. Мешков также выделяет отглагольные существительные со значением лица, по отношению к которому произведено действие, выраженное глаголом, или на которое так или иначе распространяется действие, обозначенное производящим глаголом, например: vaccinate (делать прививку → человек, которому введена вакцина), suspect (подозревать → подозреваемый) [Мешков 1976: 135].
А.И. Смирницкий предлагает следующую семантическую классификацию:
Существительные, образованные от глагольных основ, обычно имеют следующие значения:
40. Значение единичного акта какого-либо конкретного процесса: look взгляд (при глаголе look – глядеть), move движение (при глаголе move – двигаться).
Значение предмета в его целостности: например, sleep сон (при глаголе sleep спать). В отличие от отглагольного существительного с суффиксом –ing, – существительные подобного типа не подчеркивают течение процесса, они не имеют значения единичного акта [Смирницкий 1956: 99].
Установить факторы, способствующие или препятствующие конверсии, в частности, конверсии по модели V→N чрезвычайно трудно. П.А. Соболева, например, связывает это со значением глаголов. Она выявила, что глаголы, означающие действия людей и предметов, проявляют большую способность к образованию существительных, чем глаголы со значением абстрактных действий [Соболева 1961: 117].
Особую группу отглагольных существительных составляют многочисленные существительные, образованные от глаголов с послелогами. Примерами таких образований являются: take off v. – take off n. (взлет); fallout v. – fall out n. (выпадение радиоактивных осадков); walk out v. – walk out n. (забастовка).
В современном английском языке функционирует большое количество отадъективных существительных и, с первого взгляда, кажется, что все они образованы по конверсионной модели A→N. По мнению О.Д. Мешкова, большинство отадъективных существительных образуются не по конверсии, а с участием эллипса, т.е. субстантивированное прилагательное употребляется вместо словосочетания, состоящего из прилагательного и определяемого им существительного. Их можно подразделить на следующие типы с точки зрения производного отадъективного существительного:
41. Прилагательные с суффиксами (–al, –ive) образуют существительные, означающие людей и предметы, которые могут употребляться в единственном или множественном числе, с нулевым, определенным или неопределенным артиклем, например: intellectual (man), provincial (man), commercial (broadcast), non-manual (worker).
Прилагательные с суффиксами или без суффиксов образуют существительные, означающие предметы, которые употребляются, как правило, во множественном числе, например: flannels (flannel trousers), casuals(casual clothes), nylons (nylon stockings) [Мешков 1976: 137].
Прилагательные без аффикса образуют существительные, означающие людей и употребляющиеся в форме единственного числа с определенным артиклем, например: the poor, the rich, the ancient;
Прилагательные без суффикса образуют существительные во множественном числе, обозначающие людей, например: the blacks, the reds;
Прилагательные (как правило, корневые) образуют существительные, означающие те предметы, которые определяются конвертируемыми прилагательными, например: spare parts – spares, auxiliarymaterials – auxiliaries.
Модель А→V. Суффиксальные прилагательные не конвертируются в глаголы. Корневые прилагательные образуют глаголы со значением «быть, стать или сделать таким как….», например: dull a. (тупой) – dull v. (делать тупым); thin a. (тонкий) – thin v. (утончать); slow a. (медленный) – slow v. (замедлять); brown a. (коричневый) – brown v. (загорать). Г. Кирхнерприводитследующиепримерыглаголов, конвертированныхизприлагательных: tocallous: the white manhas been callousedby status; to jolly (totry to makeaperson feel good or agreeable to coaxing, flattering, joking, etc.), a wet hungryman is not to be jollied: I heard you jolly thatMrs. S. on the telephone [Kirchner 1972: 118].
Таким образом, в лингвистической литературе описаны несколько моделей конверсии, наиболее продуктивной из которых является модель N→V. В разных моделях складываются различные семантические отношения между членами конвертивной пары. Наиболее разнообразные отношения возникают в паре, построенной по модели N →V.