К. Н. Качалова и др. называют два указательных местоимения: this и that. Е. М. Гордон называет еще два указательных местоимения: such и same.
Указательные местоимения this и that обладают категорией числа:
This – этот, это, эта these – эти
That – тот, то, та those – те
Указательные местоимения употребляются как в качестве местоимений прилагательных, так и в качестве местоимений существительных.
Указательное местоимение-прилагательное, являясь определителем существительного, исключает употребление артикля перед существительным, к которому оно относится. Когда существительному, к которому относится указательное местоимение, предшествуют другие определения, то указательное местоимение, как всякий определитель, ставится перед ними:
He lives in that house – он живет в том доме.
He lives in that white house – он живет в том белом доме.
Местоимения this и these указывают на предметы, находящиеся в непосредственной близости к собеседнику, в то время как that и those указывают на более отдаленные предметы.
This pencil is mine – Этот карандаш мой.
That pencil is yours – Тот карандаш твой.
Местоимение this со словом country употребляется по отношению к стране, в которой находится говорящий или автор. Поэтому, когда это сочетание встречается в английской газете, его следует перевести как Англия, если в Американской газете, то как Америка:
The exports of coal from this country decreased this year – Экспорт угля из Англии уменьшилось в прошлом году.
This в выражениях времени относится к моменту разговора или к текущему периоду времени, а that к моменту или периоду в прошлом или будущем.
I’m too busy these days – Я слишком занят в эти дни (имеется ввиду текущее время).
He used to smoke a lot those days – Он много курил в те дни (имеется ввиду прошедшее время).
Но так же местоимение this может употребляться для обозначения ближайшего будущего или прошлого:
Lets get together some time, say this Sunday – Давайте как-нибудь соберемся вместе, скажем в это воскресенье (имеется ввиду ближайшее воскресенье).
Father had to go to Chicago this morning – Отцу надо было поехать в Чикаго сегодня утром.
Иногда местоимения this (these) that (those) употребляется для эмоциональной окраски в предложении:
Will this dog ever stop barking? – Эта собака когда-нибудь перестанет лаять?
Do you really believe those ideas? – Ты на самом деле веришь в эти идеи?
В таких случаях на указательное местоимение падает сильное ударение.
Местоимение that употребляется как обстоятельство степени:
I didn’t know he was that upset – Я не думал, что он настолько огорчен.
He never gave me that much information – Он никогда не давал мне столько информации.
Местоимения-существительные употребляются так же, как и местоимения-прилагательные, а именно, this (these) употребляется по отношению к предметам находящимся ближе, that (those) – к предметам более отдаленным. Часто местоимение that употребляется вместо личного местоимения it:
You said she was the one who stole the money. Well, that’s wrong – Ты сказал, что это она украла деньги. Это неправда.
Местоимение that (those) так же иногда выполняет функцию слова-заместителя существительного для избежания повторения. В таких случаях обычно после местоимения стоит предложной фразой, причастием, ing-овой формой или целым предложением:
He hang his daughter’s portrait beside that of his wife’s. – Он повесил портрет своей дочки рядом с портретом жены.
These poems are not nearly as good as those you wrote last year – Эти стихи не так хороши как те, что ты написал в прошлом году.
I entered by the door opposite to that opening into the garden – Я вошел через дверь, которая находится напротив той, что выходит в сад.
Местоимение this в предложениях часто обозначает речь, следующей после местоимения, а that речь, предшествующей местоимению:
I’ll tell you this: Don’t go there! - Вот, что я тебе скажу – не иди туда!
He controlled her every step and that annoyed her – Он контролировал каждый ее шаг и это ее раздражало.
Местоимение such и same отличаются друг от друга тем, что such либо определяет класс предмета, либо указывает на какую-то степень, в то время как same обозначает одинаковость, схожесть двух предметов/понятий.
I think Jack broke these cups. He does such things when angry – Думаю, что Джек разбил эти чашки. Он делает такое, когда злится.
I think Jack broke these cups. He did the same thing last time he got angry – Думаю, что Джек разбил эти чашки. Он сделал то же самое в прошлый раз, когда разозлился.
Если such стоит перед исчисляемым существительными в единственном числе, то после местоимения ставится неопределенный артикль:
I’ve never seen such a house before – Я никогда раньше не видел такого дома.
Часто значение such дополняется фразой, начинающейся со слова that или as:
I was in such a hurry that didn’t even have time to go for lunch – Я так торопился, что не успел даже пообедать.
I’ve never seen such a handsome man as Jim’s father – Я никогда не видел такого красивого мужчину, как папа Джима.
Сравнительное выражение such… as одинаково в значении с выражением as… as: I’ve never seen such a handsome man as Jim’s father – I’ve never seen a man as handsome as Jim’s father.
После местоимения such можно поставить as+инфинитив:
His carelessness is such as to make it unlikely that he will pass the exam – Судя по его безразличию, он вряд ли сдаст это экзамен.
Следует отметить, что such может сочетаться с неопределенными местоимениями:
I’ll do no such thing – Я ничего такого не сделаю.
He didn’t say any such thing – Он ничего такого не говорил.
Any such request is sure to be turned down – Любая подобная просьба будет отклонена.
Some such story was told to me years ago – Какую-то такую историю мне расказывали несколько лет назад.
Иногда местоимение suchявляется частью устоявшихся фраз:
They export a lot of fruit, such as oranges, lemons, etc. – Они экспортируют много видов фруктов, таких как апельсины, лимоны, и т.д.
The accused, such as he is, has kind nature and could never kill a person just for robbery – Подсудимый, каким бы он ни был, добрый по природе и никогда бы не смог бы убить человека.за воровство.
Местоимение same переводится на русский язык как то (тот, та) же. Перед ним всегда стоит определенный артикль:
We don’t have to go in the same car – Нам не обязательно поехать в одной и той же машине.
Значение same часто дополняется фразой начинающейся с as или that.
Hewaswearingthesamesuitthathedidlasttime – На нем был надет тот же самый костюм, который он одевал в прошлый раз.
She gave me the same adviсe as on Jessy’s birthday – Он дал мне тот же самый совет, что и в день рождения Джесси.
Same можно встретить и в идиоматических выражениях:
It’s all the same to me – Мне все равно.
“How’s he?” “Much the same” – «Как он?» «Почти так же».
К вопросительным местоимениям относятся who (whom), whose, what, which, how, how much (how many). Само их название уже говорит о том, что эти местоимения используются в вопросительных предложениях. Каждое из этих местоимений выполняют разные функции в предложение.
Местоимение who,whom , whose
Местоимения who и whom
Местоимения who и whom употребляются по отношению к лицам. Who употребляется в качестве местоимения-существительного и выполняет в предложении функцию подлежащего или именной части сказуемого:
Who deleted the file from the computer? – Кто удалил тот файл из компьютера?
Who is that man? – Кто этот человек?
Когда who является подлежащим, глагол после who, как и в русском языке, стоит в единственном числе 3 лица.
Who is there? – Кто там?
Когда who является именной частью сказуемого, то глагол согласуется в лице и числе с существительным или местоимением, которым выражено подлежащее:
What are these things? – Что это такое?
Местоимение whom выполняет функцию прямого дополнения и предложного косвенного дополнения (в сочетании с предлогами). Whom может сочетаться с любыми предлогами, соответствуя в русском языке местоимению кто в косвенных падежах с предлогами. В разговорной речи whom обычно заменяется местоимением who.
Who (whom) did you meet there? – Кого ты там встретил?
Who (whom) did he talk to? – С кем он говорил?
Отличить who – подлежащее от who – дополнения можно по порядку слов:
Who did you meet there? – Кого ты там встретил?
Who met you there? – Кто тебя там встретил?
Who did you see? – Кого ты увидел?
Who saw you? – Кто тебя увидел?
Предлог, относящийся к местоимению whom обычно ставится после глагола, а при наличии дополнения – после дополнения. В этих случаях whom заменяется местоимением who.
Who (whom) did you show the letter to? – кому ты показал письмо?
Who (whom) are you speaking of? – О ком вы говорите?
Можно сказать To whom are you talking? Но нельзя сказать To who are you talking?, только who are you talking to?
Местоимение whose обозначает принадлежность определяемого предмета кому-то или чему-то. В предложении whose обычно выполняет функцию определения. Местоимение whose всегда стоит непосредственно перед существительным, к которому оно относится:
Whose book is this?
Whose используется в качестве местоимения-прилагательного. Но несмотря на это, whoseзамещает либо существительное, либо притяжательное местоимение.
Whose book is this?
This is her book (притяжательное местоимение-прилагательное);
This book is hers (местоимение-существительное);