• У місті
303
La seconde salle c'est la salle de
lecture.
Victor consulte le fichier —
catalogue.
Il veut prendre le premier volume
du roman de Victor Hugo "Notre-
Dame de Paris".
Il s'adresse а une des bibliothйcai-
res.
Elle va dans la piиce voisine oщ se
trouvent les casiers de la bibliothи-
que.
Quelques minutes aprиs elle revient
et dit que, malheureusement, ce li-
vre est en lecture.
En attendant, elle nous recom-
mande de lire ''Les nouvelles'' de
Mйrimйe.
Elles sont trиs intйressantes.
Victor prend le livre.
La bibliothйcaire inscrit le numйro
du livre dans le carnet du lecteur
de Victor.
Il doit le rendre dans deux semai-
nes.
Puis nous allons dans une salle
voisine.
Lа, il y a beaucoup de tables avec
des lampes.
Quelques personnes lisent des li-
vres, des journaux et des revues
dans cette salle de lecture.
Je demande le numйro 7 de la re-
vue "Le sport".
Nous nous installons devant une ta-
ble et lisons des informations sur
notre йquipe prйfйrйe de football
"Dynamo".
Une heure aprиs nous quittons la
bibliothиque.
Друга кімната — це читальний
зал.
Віктор переглядає каталог.
Він хоче взяти першу части-
ну роману Віктора Гюго «Собор
Паризької Богоматері».
Він звертається до однієї з бібліо-
текарок.
Вона йде в сусідню кімнату, де
розташовані стелажі бібліотеки.
Через кілька хвилин вона повер-
тається і говорить, що, на жаль,
ця книга «на руках».
А поки вона нам радить прочита-
ти «Новели» Меріме.
Вони дуже цікаві.
Віктор бере книгу.
Бібліотекар записує номер кни-
ги до читацького абонемента
Віктора.
Він повинен повернути її за два
тижні.
Потім ми йдемо до сусіднього
залу.
Там стоїть багато столів з на-
стільними лампами.
Кілька людей читають книги, га-
зети і журнали в цьому читально-
му залі.
Я прошу 7-й номер журналу
«Спорт».
Ми сідаємо за стіл і читаємо ін-
формацію про нашу улюблену
футбольну команду «Динамо».
За годину ми йдемо з бібліотеки.
dйcider — вирішити
distribuer — видавати; розподіляти
une salle de prкt —
абонентський зал
abonner (s') — стати абонентом;
читачем, користувачем
бібліотеки; газети
1.
2.
• A la librairie
Voici une grande librairie.
C'est un bвtiment haut et moderne.
Une grande porte s'ouvre et j'y en-
tre.
Je me trouve dans une trиs grande
salle haute.
Les rayons, les bibliothиques avec
des livres couvrent tous les murs
du plafond jusqu'au plancher.
Je crois qu'ici on peut trouver n'im-
porte quoi.
Il y a des њuvres des auteurs clas-
siques du 19 et du 20 siиcles, de
nouvelles йditions les livres qui
viennent de paraоtre.
Toutes les йditions sont bonnes.
Je m'adresse au libraire.
Je demande "Madame Bovary" de
Flaubert.
Il consulte l'йcran de son ordinateur
et dit que malheureusement ils ont
des њuvres complиtes de Flaubert
et il n'y a pas de "Madame Bovary"
а part.
304
En ville •
Vocabulaire
un fichier-catalogue — каталог,
картотека
un casier — стелаж
installer (s') — улаштовуватися
quitter — залишати
• У книгарні
Ось велика книгарня.
Це високий і сучасний будинок.
Відкриваються великі двері,
і я входжу.
Я знаходжуся в дуже великому
і високому залі.
Полиці з книгами і книжкові шафи
покривають усі стіни від стелі до
підлоги.
Я думаю, що тут можна знайти
що завгодно.
Є твори класиків 19 і 20 століть,
є нові книги і книги, що тільки-но
з'явилися.
Усі видання дуже гарні.
Я звертаюся до продавця.
Прошу роман Флобера «Мадам
Боварі».
Продавець дивиться на монітор
свого комп'ютера і говорить, що,
на жаль, у них є тільки повне зі-
брання творів Флобера і немає
окремо цього роману.
Discussion
Oщ se trouve votre bibliothиque?
Comment est-elle?
Y vous кtes-vous abonnй(e)s?
Quel livre voulait prendre votre ami?
Quel livre a-t-il pris?
un recueil — збірник
un rкve — мрія; сон
en reliure — плетіння (книги)
caractиres (pl., m)
d'impression — друкований
шрифт
Discussion
Qu'est-ce qu'on peut trouver dans une librairie?
Les livres de quels auteurs y peut-on trouver?
Les livres coыtent-ils cher?
Pourquoi vous n'avez pas achetй le "Madame Bovary"?
Comment est "le Rouge et le Noir"?
• У місті
305
Dans ce magasin il y a un grand
choix de romans, de nouvelles et
de recueils de poйsies en franзais.
Mon rкve, c'est de lire "Le Rouge
et le Noir" de Stendhal dans le tex-
te.
Le libraire me donne deux volumes
en reliures brunes.
J'admire les illustrations et apprй-
cie la qualitй du papier et la beautй
des caractиres d'impression.
Je prends ces livres.
Je vais payer а la caisse.
On me donne deux tickets.
Le libraire me remet les livres
achetйs.
Je quitte la librairie.
У цьому магазині великий вибір
романів, новел, збірників віршів
французькою мовою.
Моя мрія — прочитати «Червоне
і чорне» Стендаля мовою оригі-
налу.
Продавець дає мені два томи
в коричневому плетінні.
Я захоплююся ілюстраціями, оці-
нюю якість паперу і красу друко-
ваного шрифту.
Я беру ці книги.
Йду платити в касу.
Мені дають два чеки.
Продавець віддає мені куплені
книги.
Я залишаю магазин.
Vocabulaire
n'importe quoi — що завгодно
paraоtre — з'являтися
un libraire — продавець книжок
un ordinateur — комп'ютер
кtre а part — бути окремо
• Au grand magasin
Nous allons fкter le Nouvel An.
A la veille il faut acheter les йtren-
nes pour tout le monde.
Je veux faire des cadeaux а mes
parents et а ma sњur.
Je vais au grand magasin.
• В універмазі
Незабаром Новий рік.
Напередодні треба купити ново-
річні подарунки для всіх.
Я хочу зробити подарунки бать-
кам і сестрі.
Я йду в універмаг.
306
En ville •
Tout d'abord je fais le tour du ma-
gasin en examinant des articles.
Les rayons sont bien garnis avant
la fкte.
Le rez-de-chaussйe est occupй par
des rayons de vaisselle, de jouets,
d'articles de sport, d'appareils йlec-
tromйnagers.
Par l'escalier roulant je monte au
premier йtage.
Ici il y a des rayons de la confec-
tion, des tissus, de la lingerie, de
la ganterie, de la chapellerie, des
chaussures, des fourrures, de la
parfumerie.
Au rayon de la lingerie la vendeuse
m'a montrй une chemise de couleur
bleue au col 41.
Elle a dit que c'йtait une nouveautй
de la saison.
Je l'ai prise pour mon pиre.
Au rayon de parfumerie j'ai achetй
des parfums pour ma mиre.
Au rayon de ganterie il y a un
grand choix de gants pour les fem-
mes et les hommes.
J'ai choisi une paire de gants de
peau pour ma sњur.
Au rayon de chaussures il y a un
grand choix de chaussures en cuir,
en daim, en йtoffe, en vernis.
J'ai essayй une paire de souliers en
cuir et je les ai achetйs pour la fкte.
Trиs content je suis rentrй а la mai-
son avec mes cadeaux pour toute
la famille.
Спочатку я обходжу весь мага-
зин, вивчаючи товари.
Прилавки гарно прикрашені до
свята.
На першому поверсі знаходяться
відділи посуду, іграшок, спортив-
них товарів, електроприладів.
Ескалатором я піднімаюся на
другий поверх.
Тут знаходяться відділи готового
плаття, тканин, білизни, рукави-
чок, головних уборів, взуття, ху-
тра, парфумерії.
У відділі білизни продавщиця
мені показала сорочку блакитно -
го кольору, комір 41.
Вона сказала, що це новинка се-
зону.
Я її взяв для мого батька.
У відділі парфумерії я купив пар-
фуми для мами.
У відділі рукавичок великий вибір
рукавичок для жінок і чоловіків.
Я вибрав пару шкіряних рукави-
чок для моєї сестри.
У відділі взуття великий вибір
шкіряного, замшевого, текстиль-
ного, лакованого взуття.
Я приміряв пару шкіряних туфель
і купив їх на свято.
Дуже задоволеним я повернувся
додому з подарунками для всієї
родини.
Vocabulaire
а la veille — напередодні
garnir — постачати;
прикрашати
une vaisselle — посуд
un escalier roulant — ескалатор
• У місті
307
une nouveautй — новинкаessayer — приміряти;
en daim — із замші намагатися
en vernis — лакований, -а
Discussion
Pourquoi кtes-vous allй (e)s au grand magasin?
Qu'est-ce qu'on a exposй sur des rayons?
De quelle faзon кtes-vous montй (e)s au premier йtage?
Qu'est-ce qu'il y a lа?
Qu'avez-vous achetй?
• Au magasin d'alimentation
Aujourd'hui nous avons invitй nos
amis pour le dоner.
Nous allons faire des achats dans
notre magasin d'alimentation qui se
trouve en face de notre maison.
Dans ce magasin il y a beaucoup
de sections.
Le choix des provisions est trиs
grand.
D'abord nous nous arrкtons devant
l'йtalage de charcuterie.
Nous prenons un peu de jambon et
de saucisson fumй.
A la crйmerie nous prenons du
beurre, du fromage et des њufs.
Voici la boucherie.
Sur l'йtalage il y a du porc, du
bњuf, du mouton, du veau.
Nous achetons deux kilos et demi
de porc maigre et de veau pour
des cфtelettes et une dinde.
A la poissonnerie il y a de diffй-
rentes sortes de poisson fraоs, con-
gelй, salй, fumй: colin, morue, per-
che, etc.
Nous achetons de l'esturgeon pour
la gelйe et un demi kilo de hareng.
• У продовольчому магазині
Сьогодні ми запросили друзів на
обід.
Ми йдемо робити покупки в наш
продовольчий магазин, що розта-
шований напроти нашого будинку.
У цьому магазині багато відділів.
Вибір продуктів дуже великий.
Спочатку ми зупиняємося перед
прилавком з ковбасними виро-
бами.
Ми беремо небагато шинки і коп-
ченої ковбаси.
У молочному відділі ми беремо
масло, сир, яйця.
Ось м'ясний відділ.
На вітрині свинина, яловичина,
баранина, телятина.
Ми купуємо два з половиною кі-
лограми нежирної свинини й те-
лятини для котлет та індичку.
У рибному відділі різноманітні
сорти риби — свіжої, мороженої,
солоної, копченої: судак, тріска,
окунь та ін.
Ми купуємо осетрину для холод-
цю й півкілограма оселедців.
Vocabulaire
en face de — напроти, навпроти un porc maigre
une provision — харчовий
продукт
un йtalage — прилавок
une charcuterie — ковбасні
вироби
нежирна
свинина
un esturgeon; un esturgeon
йtoilй — осетр; севрюга
un hareng — оселедець
une baguette — батон; палиця,
багет
308
En ville •
A la boulangerie il y a plusieurs
acheteurs, hommes et femmes qui
font la queue.
Nous y achetons du pain et quel-
ques baguettes.
A la confisserie nous prenons une
tarte, dix gвteaux et deux kilos de
bonbons au chocolat.
Avant d'aller а la maison nous
achetons un peu de poires, de rai-
sin, de pommes.
Nos sacs et nos filets sont pleins de
provisions et nous rentrons chez nous.
У хлібному відділі багато покуп-
ців, чоловіків і жінок, що стоять
у черзі.
Там ми купуємо хліб і кілька ба-
тонів.
У кондитерському відділі ми бе-
ремо торт, десять тістечок і два
кілограми шоколадних цукерок.
Перш ніж піти додому, ми купу-
ємо небагато груш, винограду,
яблук.
Наші сумки й сітки повні продук-
тів, і ми повертаємося додому.