· выражающие согласие.
3. Затем, на примере, с участием всех учеников, учитель показывает, как можно примерно составит начало диалога. После учитель дает задание составить свое начало диалога, используя имеющиеся выражения.
4. Далее учитель предлагает ситуацию. Представьте себе, что вы со своим другом возвращаетесь с тренировки домой. Вы очень голодны. Но дома, к сожалению, нечего покушать. Ваш друг предлагает вам пойти в кафе и перекусить. Вы, конечно, же, согласны. Но вдруг внезапно вспоминаете, что в городе проходит продуктовая ярмарка, где можно бесплатно поесть и попробовать разные вкусности. Ваш друг с радостью соглашается, и вы довольные идете в нужном вам направлении.
Согласно этой ситуации, ученики должны составить диалог, включающий в себя приветствие, выражение желания перекусить, предложения пойти куда-нибудь, информацию о ярмарке, выражение обоюдного согласия отправиться туда.
Как видно, ситуация довольно конкретная, содержит разные виды речевых поступков, и ученикам, хорошо усвоившим материал недавно изученного диалога, не составит труда произвести свой собственный. Учитель контролирует и консультирует каждую пару.
Далее, на оставшихся уроках ведется работа с меню, которые представлены в Unit 7 на стр. 287, 289, 290. После того, как с учениками проведена работа над лексикой, а также выполнены творческие задания, такие, например, как составление собственного меню, рекламы ресторана и т. п., можно использовать накопленный материал для работы по дальнейшему формированию и развитию навыков диалогической речи. Ребятам предлагается составить диалоги по следующей ситуации: вы встретили свою хорошую знакомую. Долго не виделись, и решили поговорить обо всем и выбрали для этого подходящее место – кафе. К тому же вы очень проголодались. Вы сидите в кафе за столиком и обсуждаете меню: спрашиваете, друг у друга, что собираетесь заказать. При этом вы высказываете мнение по поводу того или иного блюда, описываете его вкусовые качества. Вы предлагаете вашей подруге попробовать копченые свиные ребрышки. Она никак не соглашается, так как вообще не любит свинину. Убедите ее заказать именно это блюдо.
Как можно заметить, вышеупомянутая ситуация предполагает использование речевого и языкового материала, отработанного и усвоенного на протяжении всего цикла уроков по Unit 7 “Food Fair”.
Так же можно предложить ситуацию следующего вида: представьте себе, что вас пригласили на обед в американскую семью. Вы, конечно, очень рады, но все же чувствуете легкое волнение, так как не знаете как правильно вести себя в подобной ситуации. Вы звоните своему другу, который до этого много лет жил в Америке, и спрашиваете у него подробно обо всех тонкостях американского этикета за столом. Он с удовольствием делится с вами своим опытом.
При составлении диалога учащиеся могут опираться на содержание теста “When invited to an American home…” на 284 странице, а также воспользоваться материалом на странице 285.
Итак, подводя итоги, следует отметить, что в процессе развития умений и навыков диалогической речи на основе материала Unit 7 осуществляется преемственность, взаимосвязь между отдельными порциями этого материала как речевого, так и языкового, который, кроме того, отрабатывается и применяется посредством выполнения определенной системы упражнений, соответствующей основным этапам развития умений и навыков диалогической речи.
Подводя итоги нашей работы, хотелось бы сделать следующие выводы.
Рассматривая в настоящее время процесс обучения ИЯ с точки зрения его коммуникативной направленности, и выделяя приоритетные принципы коммуникативного подхода при отборе содержания, форм и методов при обучении ИЯ, мы тем самым определяем процесс обучения ИЯ как процесс обучения, в первую очередь, речевому иноязычному общению. Поскольку основной единицей речевого общения в процессе обучения ИЯ является на сегодняшний день диалогический дискурс, то, рассматривая язык как средство живого общения, следует обращать максимальное внимание на развитие неподготовленной диалогической речи.
Так как диалогическая речь как основная форма речевого взаимодействия обладает рядом индивидуальных особенностей и характеристик, то при отборе языкового и речевого материала, ровно, как и системы упражнений, направленных на поэтапное формирование умений и навыков диалогической речи, следует учитывать эти особенности и характеристики.
Диалогическая речь как системное явление требует соответствующего подхода к ее формированию, которое таким образом должно осуществляться посредством поэтапного выполнения определенной системы упражнений, что позволило бы сохранить преемственность в развитии умений и навыков диалогической речи и соответственно обеспечить эффективность их формирования. Более того, необходимо отметить важность использования коммуникативных ситуаций на уроке, которые помогают учащимся «окунуться» в живой процесс общения.
Таким образом, проанализировав учебник “Happy English II” и, выявив некоторые его недостатки в плане предоставления последовательно построенной системы упражнений по формированию диалогической речи, мы решили предложить альтернативную разработку по развитию умений и навыков диалогической речи на материале вышеупомянутого учебника, которая в достаточной степени соответствует принципам коммуникативного подхода, а также позволяет построить процесс обучения диалогической речи на основе поэтапного, системного формирования умений и навыков диалогической речи.
Кроме того, систематическое и целенаправленное использование учебно-коммуникативных ситуаций на уроке, позволяет привить учащимся умения и навыки условно-неподготовленной беседы на английском языке; позволяет учащимся дать возможность постоянно ощущать и видеть результаты их учебного труда, осознать практический смысл приобретенных ими речевых иноязычных умений и навыков. Применение УКС помогает, в свою очередь, организовать учебный процесс таким образом, чтобы характер учебной деятельности учащихся не ограничивал их инициативу, а наоборот, предоставлял бы им широкий простор для творческой деятельности.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Брагина Л.Ф. О системе упражнений в процессе обучения диалогической речи на средней ступени обучения / Л.Ф. Брагина // ИЯШ. – 1974. - № 3. – с.43-48.
2. Вайсбруд М.Л. Обучение диалогической речи / М.Л. Вайсбруд // ИЯШ. – 1965. - № 4. – с. 11-17.
3. Гальскова Н.Д. Обучение иностранным языкам: поиск новых путей / Н.Д. Гальскова // ИЯШ. – 1989. - № 1. – с. 13-18.
4. Есипович К.Б. Управление познавательной деятельностью учащихся при изучении иностранных языков в средней школе / К.Б. Есипович. – М.: Просвещение, 1991. – 191 с.
5. Жукова Е.А. Устный контроль при коммуникативно-направленном подходе к обучению иностранным языкам / Е.А. Жукова // ИЯШ. – 1991. - № 3. – с. 21-26.
6. Исхакова Ф.С. Обучение правильной неподготовленной диалогической речи / Ф.С. Исхакова // ИЯШ. – 1976. - № 4. – с.54-59.
7. Клементьева Т.Б., Шэннон Д. Счастливый английский. Кн. 2 для 8-9 кл. общеобразов. шк. / Т.Б. Клементьева, Д. Шэннон. – Обнинск: Титул, 1996. – 448 с.
8. Корнаева З.В. Об отборе коммуникативного минимума для начального этапа обучения в средней школе / З.В. Корнаева // ИЯШ. – 1989. - № 1. – с. 36-42.
9. Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность / А.А. Леонтьев. – М.: Высшая школа, 1969. – 284 с.
10. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению / Е.И. Пассов. – М.: Просвещение, 1985. – 208 с.
11. Скалкин В.Л. Коммуникативные упражнения на английском языке / В.Л. Скалкин. – М.: Просвещение, 1983. – 128 с.
12. Слободкина Н.Я. Вопросы коммуникативного обучения иностранному языку / Н.Я. Слободкина // ИЯШ. – 1965. - № 2. – с. 42-49.
13. Соколова В.А. О некоторых вопросах обучения диалогической речи / В.А. Соколова // ИЯШ. – 1968. – № 4. – с. 89-93.
14. Уайзер Г.М., Климентенко А.Д. Развитие устной речи на английском языке / Г.М. Уайзер, А.Д. Климентенко. – М.: Просвещение, 1972. – 176 с.