Смекни!
smekni.com

Перформативные глаголы и эксплицитно-перформативные высказывания в английском языке (стр. 6 из 8)

Очевидно, что особенности употребления в первую очередь зависят от семантических характеристик глагола.

Решению данной проблемы специально была посвящена статья Дж. МакКоли [23], где автором выдвигаются две причины перформативности глагола:

1) глагол обозначает языковое действие (говорение и т.п.) и нечто, что начинает иметь место, появляется как часть этого действия.

2) глагол обозначает акт говорения, причем в значение глагола могут быть включены мотивы акта и т.п.

Данные условия представляются необходимыми, но не достаточными для того, чтобы удовлетворяющий им глагол имел перформативное употребление.

Попытку выделить признаки перформативных глаголов предпринял в своей работе и Ю.Д.Апресян в работе «Перформативы в грамматике и словаре» [3]. Это исследование принято считать программным в российской лингвистике, поскольку оно выполнено на материале русского языка и наиболее полно разрабатывает тему перформативности в отечественном языкознании. В основе классификации Ю.Д.Апресяна лежат семантические и грамматические характеристики перформативов.

Приведем классификацию перформативов, составленную Апресяном [3], на примере материала английского языка:

1. Специализированныеобращенияиутверждения: ask, answer, declare, state, claim, profess, notify, remind, announce, proclaim, acknowledge, affirm, emphasize, attest, testify, advise, tell, disclaim.

2. Признание: repent, confess, avow.

3. Обещание (comissives): guarantee, warrant, swear ( by), promise, certify, swear off, quit, vow, swear felty, offer, invite, promise.

4. Просьба: adjure, implore, pray, ask, beg, appeal, intercede (for).

5. Предложенияисоветы - exersitives: invite, have out, invoke, call, recommend, advise, recommend, rede, propose, suggest, order, advice.

6. Предупреждение, предсказание: advise, warn, prophesy, forewarn, prophesy, predict.

7. Требование, приказ: order, insist, entrust, order, tell, charge, demand, suggest, to impose, set; state, stipulate a condition.

8. Запрет, разрешение: forbid, allow, veto, sanction.

9. Согласие, возражение: admit, accept, acknowledge, accept, except, disagree, object, protest, refuse.

10. Одобрение: bless approve endorse, praise, approve, affirm, ratify, recommend.

11. Осуждение: condemn curse charge sentenceсe.

12. Прощение: acquit absolve (of) forgive.

13. Речевыеритуалы (некоторые behabitives или «актысоциальногоповедения»: thank congratulate condole greet, congratulate, forgive.

14. Социальныеактыпередачи, отчуждения, отмены, отказаит.п.: estop, challenge, demur, disavow, entrust, bequeath, capitulate, reject, challenge, recant, refuse, vacate, absolve, dispense, excuse, exempt, release, relieve, abdicate, renounce, dedicate.

15. Называние, назначение (вендлеровские operatives): appoint name, give, name, proclaim, declare, announce.

Таким, образом, перформативным является всякий глагол речи, лексическое значение которого удовлетворяет двум условиям:

1) не содержит компонентов, противоречащих сущности перформативного употребления или делающих такое употребление абсурдным;

2) содержит семантические компоненты, оправдывающие затрату усилий, связанную с введением в высказывание перформативной формулы.

Глаголы речи, лексико-семантическая структура которых не удовлетворяет ни одному из указанных условий, являются принципиально неперформативными глаголами [15, с. 103].

Первое условие требует отсутствия в значении глагола компонентов, противоречащих сущности перформативного употребления. Семантическая сущность перформативного употребления глагола состоит в том, что произнесение предложения, содержащего этот глагол, равносильно выполнению обозначаемого данным глаголом действия. Следовательно, если глагол обозначает действие, которое в принципе нельзя выполнить с помощью произнесения одного предложения, то этот глагол не может быть перформативным. По этой причине неперформативны все глаголы, обозначающие комплексные речевые действия, т.е. речевые действия, представляющие собой последовательности по меньшей мере двух элементарных актов произнесения предложения: а) с одним субъектом речи - рассказывать, уговаривать, докладывать, излагать, наставлять и т.д.; б) с разными субъектами речи - разговаривать, договариваться, спорить, обсуждать.

Как было отмечено, возможность для глагола перформативного употребления также требует, чтобы лексическое значение его не содержало компонентов, делающих такое употребление абсурдным, невозможным с точки зрения общепринятых норм поведения.

Это глаголы, в значение которых входит компонент отрицательной оценки действия со стороны говорящего: хвастаться, грубить, клянчить, оскорблять и т. п.

Поскольку перформативное высказывание эквивалентно действию, перформативное употребление таких глаголов означало бы, что говорящий совершает некоторое речевое действие, одновременно высказывая свое отрицательное к нему отношение, что противоречит общепринятой практике.

Второе условие, на семантическом уровне определяющее для глагола возможность перформативного или неперформативного употребления рассматривает естественность или оправданность для данного глагола перформативного употребления.

Рассмотренные выше причины в подавляющем большинстве случаев позволяют, исходя из лексического значения глагола, разграничивать потенциально перформативные и потенциально неперформативные глаголы.

С произнесением перформатива наступает новое состояние некоторого объекта, внешнего ли по отношению к адресанту (ср. обряд брачной церемонии с традиционной формулой закрепления брачных отношений I pronounce you man and wife, церемонию спуска судна на воду, необходимую часть которой составляет произнесение в соответствующий момент фразы I name this ship «...» и др.), или самого адресанта (ср. эффект I swear в церемонии принятия клятвы), новые отношения между адресантом и адресатом (ср. акт приветствия, извинения). Новое состояние, новые отношения суть не побочный продукт акта речи, не нечто, что может быть, но может и не быть, а необходимый результат свершения перформативного акта речи. Произнесением перформативного предложения совершается определённое речевое действие и самый вид этого действия «звучит» в самом акте речи.

Назовем некоторые структурные особенности перформативов. Глагол перформативного предложения не может иметь форму прошедшего или будущего времени. Перформативное предложение не может быть отрицательным. Не допускается включение в состав перформативных предложений модальных слов, снимающих «совершательность» действия, ср. неотмеченность Мау be I congratulate you. Хотя глаголы, употребляемые в перформативных предложениях, следует признать обычными глаголами действия, в перформативных предложениях они, по-видимому, не могут иметь временного значения «сиюминутности». В английском языке это значение передается формой Continuous, поэтому нет перформативов с глаголом в этой форме, типа I’m congratulating you, I'm guaranteeing you, I'm apologizing. В то же время некоторые из глаголов этого ряда вполне приемлемы в данной форме как констативы. Среди глаголов, для которых такая возможность наиболее очевидна, — глаголы речи. Ср. Right now I'т congratulating you каквозможныйответнавопрос What are you doing? В русском языке соответствующее различие не грамматикализовано. Впрочем, и в английском языке возможны случаи полного совпадения по форме перформатива и констатива. Так, прагматически двусмысленно предложение I denounce it as a lie. Такое предложение может быть и констативом и перформативом.

Поскольку содержание предложений, актуализируемых в актах речи, не сводимо к лексической и грамматической информации, а всегда включает и коммуникативно-интенциональное, или прагматическое содержание, эта семантическая особенность предложения должна найти отражение в его описании. Это можно сделать, например, включив в представление семантической структуры предложения специальный, прагматический компонент. Семантическая структура в этом случае предстает как состоящая из двух семантических величин: прагматического компонента и пропозиции. Прагматический компонент отражает коммуникативную интенцию предложения, пропозиция — его когнитивное содержание. Решающим для отнесения предложения к тому или иному прагматическому типу является характер прагматического компонента. Пропозиция может быть идентичной в разных по коммуникативной интенции предложениях.

Употребление перформативов всегда имеет какую-то цель. Коммуникативные цели могут быть самыми различными: выразить просьбу, побудить к чему-либо, убедить в чем-либо, договориться о чем-либо, запрещение или разрешение и т.д. В перформативных высказываниях именно перформативы (в большинстве случаев) реализуют коммуникативные цели. Именно посредством перформативных глаголов мы не только «описываем» реальность, но и «творим» ее. В реализации перформативами действий значение имеют не только их семантические или грамматические признаки, но и прагматические характеристики.

2.2. Эксплицитно-перформативные высказывания в английском языке

Перформативное высказывание, или перформатив, согласно Дж.Л.Остину, имеет место тогда, когда «производство высказывания является осуществлением действия» [12, с. 27].

Выделяются следующие классы перформативов: договорные, декларативные, вердиктивные, бехабитивны, экспозитивы [12].

По мнению Дж.Л.Остина, первормативы нельзя описывать, используя критерий истинности/ложности, а только успешности/неуспешности. Это отличает их от констативных высказываний, утверждений. Эта разница чётко явствует из использования в перформативных формулах настоящего недлительного времени в отличие от его длительного варианта для констативов. Например: Я бегу – истинность констативного высказывания зависит о того, бежит ли говорящий; Прошу прощения - успех извинения зависит от успешности данного перформативного высказывания [12, с. 53]. Однако указанный способ разграничения констативов и перформативов не является универсальным, так как одно и то же предложение может быть использовано двояко - и перформативно, и констативно. Ср.: Прошу прощения как факт (констатив) и как обязательство далее поступать определённым образом (перформатив).