1. Грамматические конструкции, проясняющие намерения говорящего, описывающие КАК он подает информацию. Назовем их «слабыми».
2. Грамматические конструкции, произнесение которых влечет за собой социальные и юридические последствия «сильные».
Например, «отрицать» отнесем ко второму типу, т.к. акт отрицания вносит определенные изменения в сложившуюся коммуникативную ситуацию. «Подчеркивать» же отнесем к первому типу, т.к. никаких непосредственных изменений произнесение данного конструкции вынужденного движения в ситуацию коммуникации не вносит, а проясняет намерения говорящего, выделяет значимость последующего высказывания для говорящего.
Таким образом, в данной группе грамматических конструкций мы может выделить две подгруппы: слабые (докладывать, доносить, подчеркивать, уверять, утверждать) и сильные (отрицать, удостоверять, уведомлять, свидетельствовать, подтверждать, объявлять, извещать, заявлять). В последующих группах данные подтипы будут разделены графически.
В результате анализа группы грамматических конструкций «Специальные обращения, утверждения», мы считаем возможным исключить слово «провозглашать».
2. Признание | ||
виниться | «(разг.) сознаться в вине»(MOD+INF) Хочу повиниться перед тобой за вчерашнее. (НСВ С В)В форме первого лица не употребляется. | |
каяться | «сожалея, признавать свою ошибку, вину» (разг.)(1л.) Каюсь в грехах своих. (В церкви на исповеди)Каюсь, виновата перед тобой.Употребляется как речевое клише в церкви на исповеди, поэтому в разговорной речи носит игровой оттенок. | RepentI repent. — Каюсь. |
признаваться | «открыто объявить, признать что-л., касающееся себя»признаюсь в преступлении (П.п.) = объявляю, что совершил его я(1л) Признаюсь в том, что украл, но не признаю вины, которую вы мне приписываете.(mod +inf) Хочу чистосердечно признаться в своем проступке. | confessI have to confess to a hatred of modern music.- Должен признаться я ненавижу современную музыку.It pleases me to say...ярадпризнаться, что...avowI avow that I’m innocent.- Я признаюсь в том , что невиновенIavowtobeasocialist. — Я признаюсь, что я социалист. |
сознаваться | «в чём. 1. Сознавнеправильностьсвоего поступка, мнения,сказать об этом. 2. Признатьсвою вину.»(1л.) Сознаюсь, что был неправ.Сознаюсь в своей ошибке.(Mod+inf) Надо сознаться, я не был в кино лет двадцать.Нельзя не сознаться, она достойна этого приза.В значении «признать свою вину» носит описательный характерТы конфетку взял?Ну, я, я.(он сознался в том, что конфету взял он) | Переводится так же, как и признаваться. |
Все грамматические конструкции данной группы относятся к группе слабых. Каждый конструкция вынужденного движения данной группы употребляется в конструкциях с модальным компонентом («Mod+Inf»), при этом принимает форму инфинитива совершенного вида. Нехарактерность такой грамматической формы для конструкции вынужденного движения, усложненная синтаксическая конструкция и клишированность выражений типа « надо признаться» снимают остроту смысла высказывания в разговорной речи, так как в чистом виде слова данной группы являются конструкцией вынужденного движения скорее в судебной практике, чем в быту. Глагол «виниться» теряет свои свойства, по мере устаревания.
3.Обещание. | ||
гарантировать | «1. что. Дать (давать) гарантию в чём-н. Г. прочность изделия»..(1л.) Гарантирую полную безопасность вашей подопечной. | Guarantee |
давать слово | (1л.) Даю тебе (честное) слово забыть о ней навсегда.Может употребляться изолированно.Даю честное слово! | I give/pledge my word, I’ll pass the exam. – Даютебеслово, ясдамэкзамен.давать слово — (на собрании) to give smb. the floor |
клясться | « в чём, с неопр. или с союзом "что". Клятвенно уверять, давать клятву».(1л) Клянусь, я тут не при чем.Клянусь исполнить свое обещание.Управление предложным Падежом в данном случае встречается редко. *Клянусь в своей дружбе к тебе | Swear ( by)I swear by the name of God that what I say is true. — КлянусьименемГоспода, чтоговорюправду.I pledge/swear allegiance to our party. — Клянусьвверностинашейпартии.в основном переводится:by God — клянусь Богомby our Lady — клянусь Богородицейby my life — клянусь своей жизнью. |
обязываться | « Взять на себя обязательство (в 1 знач.). О. закончить работу в срок».(1л.) Обязуюсь приходить каждое утро вовремя.Употребляется в ситуации иерархии отношений, чаще в области должностных обязательств, также, если коммуниканты состоят в отношениях «дети-родители», «ученик- учитель». Как правило «обязуется» младший член иерархии, если происходит наоборот, в ситуацию общения вносится игровой момент. | Promiseнастоящимяобязуюсь — hereby I promiseGuaranteeI guarantee to pay back all the money. — Яобязуюсьвыплатитьвседеньги. |
« 1. кого (что) в чём. Уверить, убеждая в чём-н., обещая что-н. 3. в своей преданности, дружбе. 2. что. Удостоверить, скрепив подписью, печатью. 3. подпись». (1л) Заверяю вас в своей дружбе и добром расположении. «Заверять» во втором значении не подходит категории обещаний, см. раздел «одобрение» или «согласие, возражение». | CertifyI certify this signature.- заверяюподпись. | |
Как конструкция вынужденного движения не существует, приобретает диктальное значение, описание акта сложно выполнимого обещания: | swear offI swear off drink. — Даюзарокнепить.QuitIquitsmoking. – Даю зарок не курить. | |
« 1. сов. и несов., что, с неопр. и с союзом "что". Дать (давать) обещание о чём-н. О. Поддержку».(1л) Обещаю завтра быть во время.Обещаю вам помощь и поддержку.a.b. | Guarantee | |
«кому-чему. Давать присягу кому-н. в чём-н. П. Знамени». (1л.) Присягаю на верность Отечеству. (из текста присяги) | Swear feltyI swear felty to the king. – Присягаюнаверностькоролю. |
4. Просьба. | ||
заклинать | « кого (что). 1. Настойчиво умолять о чём-н. во имя чего-н».(1л.) Заклинаю вас (памятью отца), молчите об этом.Редко встречается в разговорной речи, чаще в текстах художественной литературы прошлых веков. | adjure I adjure you to look within your hearts for the strength to overcome temptation. — Язаклинаювасищитесилыдляборьбысискушениемвсобственныхсердцах. implore I implore you to help. — Заклинаю, помогите. |
молить | «кого (что) (высок.). Просить, умолять. М о пощаде. * Молить Бога о ком-чём и за кого-что — молиться, обращаться с молитвой, а также вообще очень сильно желать. Молить Бога о прощении, об отпущении грехов».(1л.) Молю тебя, господи, за сына моего Ванечку.В разговорной речи употребляется только как обращение к Богу. | Praypray! — пожалуйста!, прошу вас!I pray that I might be forgiven. — Ямолюопрощении. |
просить | «1.о ком-чём, кого-чего, кого-что (с конкретн. сущ,, разг), с неопр. или с союзом «чтобы». Обращаться к кому-н. с просьбой о чём-н. П. о помощи (помощи, помочь, чтобы помогли). П. пощады.2. кого (что) за кого (что), о ком-чём. Хлопотать, вступаться за кого-н. 3. кого (что). Приглашать, звать».(1л.) Прошу тебя, посиди сегодня со мной немного.Как конструкция вынужденного движения употребляется в эмфатической функции, ставит акцент на содержании просьбы.(Mod +inf) Хочу попросить тебя, не говори об этом никому.В значении 3. семантически кореллирует с группой грамматических конструкций «Предложения и советы».Прошу всех к столу. (Приглашаю всех к столу) | askAs the chairman is ill, I am asking Mr. Sharp to act for him. — Таккакпредседательболен, япрошумистераШарпазаменитьего.beg I beg of you, don't mention her name again. — Прошувас, неповторяйтебольшеееимя. appeal добромтебяпрошу — I appeal to your better feelingsПрошупрощения! - I beg your pardon! |
умолять | «кого (что). Склонить к чему-н. мольбами, просьбами, упросить; У. Простить».(1л.) Умоляю, не бей его больше, он этого не выдержит. | AppealI appeal to you to let me alone. — Яумоляютебяоставитьменявпокое |
ходатайствовать | «о ком-чём и за кого-что. Выступить с ходатайством о ком-чём-н., просить за кого-н».(1л.) Я ходатайствую о приобщении данного документа к уголовному делу.Принадлежит к официально-деловому стилю, иногда употребляется в форме 3-го лица. | intercede (for)I intercede for mercy.- Ходатайствую о помиловании. |
Данную группу грамматических конструкций составляют исключительно слабые единицы.