Точность изложения требует различных уточнений, что влечёт за собой употребление осложненных конструкций, т. е. предложения с причастными и деепричастными оборотами, с однородными членами.
Деепричастный оборот встречается реже, чем причастный Обычно он выполняет вводящую функцию и употребляется в начале абзаца : enconsidérant; ayantexaminé lesdocumentsdel'affairededroitcommun.
Юридические тексты характеризуются объективностью. Здесь недопустима малейшая возможность выражения субъективного мнения лица, составляющего документ. Объективность проявляется в полном отсутствии эмоционально окрашенной лексики. Созданию объективности языка деловых документов способствует употребление имён существительных, называющих лицо обобщенно, как носителя определенных функций, как представителя государства, таких как: следователь, суд, прокурор и др. Употреблений глагольных форм, а также личных местоимений 1-го и 2-го лица ограничено определенным видом документов: jenotifie, vouscitez (enjustice) — в уведомлениях, повестках; je m'engage à— в подписках; jesanctionne — в отдельных постановлениях; j’affirme — в обвинительном заключении; Vous употребляются в уведомлениях, повестках; je, moi — в обязательствах, в подписках о личном поручительстве, в поручениях о производстве следственных действий, в представлениях. Другие документы составляются от 3-го лица.Более ярко объективность делового стиля проявляется на синтаксическом уровне — в преобладании пассивной формы глаголов: unjugementestprononcé, ilestaccusé ducrime, l'affairededroitcommunestexaminé. и т. д. Объективности изложения служит прямой порядок слов, а также безличные предложения: l'enquêteest établi; onadécouvertetaretiré; и др. Объективность изложения порождает такую черту, как официальность, полное отсутствие эмоциональности. Официальность юридических текстов – проявляется в отсутствии слов в переносном значении, в отсутствии разговорной и жаргонной лексики.
Официальная сфера общения, повторяющиеся стандартные ситуации, четко ограниченный тематический круг деловой речи определяют ее стандартизованность, которая проявляется в выборе языковых средств. Кроме того, официально-деловой стиль характеризуется краткостью, компактностью изложения, экономным использованием языковых средств. Краткость достигается использованием аббревиатур, унифицированных графических сокращений, отсутствием лишней информации Деловая речь не допускает иностилевых вкраплений, для нее характерна стилевая замкнутость. Важно не только выразить мысль, но и отобрать те языковые средства, которые необходимы в данной сфере речевого общения. Неточность формулировок, каких-либо фактов, отсутствие определенных реквизитов в документе, неточное словоупотребление мешают осуществлению основной функции права.Для любого человека право со множеством законов остается почти неприступным предметом. Эта наука действительно сложна, потому, что трудно включить в нее жанровое разнообразие многочисленных текстов. Право скрывает за каждым словом, использованным юристом, значение, текст, юриспруденцию. Выбору термина в технике права отдана первостепенная важность.
Юрист не имеет право использовать различные термины для одной ситуации, эти ошибки могли бы повлечь за собой негативные последствия. Составление контрактов, например, - финансовый год, который требует размышления над использованием каждого термина, и любое ошибочное применение может повлечь различную интерпретацию и привести в случае конфликтов к неприятным последствиям. Действительно, некоторые юридические термины имеют другое определение в праве, чем в обычном словаре. Классический пример этой трудности остается термином «meuble», который в текущем словаре соответствует tables, chaises, но в юридическом словаре имеет намного более широкое значение. Для юриста, мебель может быть как стулом (т.е. " предмет мебель "), так и животным (так как речь идет о вещественном благе), и урожаем на корню, который должен быть продан после сбора и т.д.
Каждая специализация располагает своей собственной лексикой, которая обладает своими собственными тонкостями, даже если они имеют общее лингвистическое основание. Например, латинские, многочисленные формулы в праве, не могут быть известными всем; формулировка «Habilitisadnuptia, habilisadnuptiala», заключил договор о совместном проживании (т.е. " тот, у кого есть способность, чтобы сочетаться, также способность дать свое согласие, на брачный договор, который его касается ") принадлежит только словарю специалистов по гражданскому праву, специализирующихся на брачном праве.
К основополагающим принципам техники составления юридических текстов относятся:
а) общие принципы регулирования (управления) применительно к правотворчеству: адекватность правового воздействия и его соответствие государственной политике в данной сфере общественных отношений; полнота и конкретность регулирования;
б) принципы точности и определенности юридической формы устанавливаемых правоотношений: адекватность выражения языковыми средствами существа (концепции) правового решения, обеспечение точного понимания (интерпретации) положений правового акта всеми субъектами правоотношений;
в) правильность оформления акта как официального юридического документа.
Для реализации принципов разработки правовых актов в правотворчестве используются разнообразные элементы юридической техники, в том числе такие, как:
а) применение определенных режимов (методов) юридического регулирования, видов норм и логической структуры норм. Особые юридические режимы (например, общедозволительный, разрешительный) характерны для публичного и частного права, отдельных отраслей права и ориентированы на те или иные способы правового регулирования - дозволения, обязывания, запрещения;
б) использование различных способов изложения предписаний, классифицируемых по степени обобщенности нормативного материала, по полноте использования элементов (гипотезы, диспозиции, санкции) юридической нормы, по "специализации" (дефинитивной, оценочной, диспозитивной и т.п.) той или иной статьи, по использованию внутренних и внешних ссылок; в следование законам и правилам формальной логики. Основные законы логики (тождества, непротиворечия, исключенного третьего и достаточного основания) используются в правотворчестве для построения как правовых актов в целом, так и их отдельных частей и положений;
г) соблюдение требований к терминологии правовых актов, таких, как единство, смысловая однозначность, стилистическая нейтральность, системность терминологии, распространенность и общепризнанность, стабильность, доступность, корректность;
д) использование юридического языка и официально-делового стиля. Тексты правовых актов должны соответствовать общим нормам современного языка. Функционально-стилистические особенности языка права предполагают официальный характер, документальность, максимальную точность, экспрессивную нейтральность, безличный характер, ясность и простоту языкового выражения; экономичность использования языковых средств;
е) применение юридических конструкций, устойчивых схем и моделей, устанавливающих соотношения прав, обязанностей и ответственности субъектов правоотношений;
ж) следование определенным правилам использования реквизитов и оформления правового акта в целом, а также его структурных частей, использование дополнительных структурно-смысловых элементов, таких, как примечания, таблицы и т.п. Так, в начале правовых актов принято помещать общие положения, которые могут устанавливать цели, задачи и основные принципы регулирования, определения используемых терминов. Заключительные статьи нормативных правовых актов содержат положения о сроках и порядке введения акта в действие, об отмене, изменениях и дополнениях действующих актов в связи с принятием данного нормативного правового акта. Нарушения принципов и правил юридической техники квалифицируются как законотворческие ошибки.
Помимо указанных особенностей, рассматриваемому стилю присущи и некоторые структурные признаки. Например, большую роль играет рубрикация.
Рубрикация на текстовом уровне связана с делением текста на пункты и подпункты, которые в документах обозначаются как арабскими, так и римскими цифрами. Выбор того или иного варианта нумерации зависит от содержания текста, его объема, состава, композиционной структуры. В простейших случаях используются однотипные знаки – арабские цифры или буквы. Тексты сложной организации требуют обозначения частей различными средствами.
Более крупные по сравнению с абзацами рубрики (часть, раздел, глава, параграф) обозначаются римскими или арабскими цифрами и именуются. Например:
TITRE III
Chapitre II
Art. L. 332-1.,
Где TITRE название раздела, Chapitre глава в разделе, Art. (Aticle) статья раздела, L. (Loi) – закон.
Подзаголовки пунктов придают деловым текстам подчеркнуто логический, аналитический характер (что свойственно для текстовой организации контрактов, договоров, соглашений, а также для законов).
Стиль – это не только научный термин, но и одно из ключевых культурных понятий. В этом смысле стиль – это достояние общеязыкового, общенационального культурного сознания.
Стиль в языке - это совокупность особенностей в построении речи и словоупотреблении, манера словесного изложения.