ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ЦЕЛИ С СОЮЗОМ UT (NE) FINALE
Придаточные предложения цели вводятся союзами ut чтобы и ne чтобы не, которые называются ut (ne) finаlе.
Сказуемое в придаточных предложениях этого типа ставится в конъюнктиве. Время сказуемого придаточного предложения зависит от времени сказуемого управляющего предложения. Если сказуемое главного предложения стоит в настоящем или будущем времени, т.е. если все высказывание отнесено к настоящему или будущему, то сказуемое придаточного предложения цели ставится в praesens conjunctīvi. Если же сказуемое главного предложения стоит в одном из прошедших времен, т.е. все высказывание отнесено к прошлому, то сказуемое придаточного предложения цели ставится в imperfectum conjunctīvi.
Do, ut des. Я даю, чтобы ты дал.
Dedi, ut dares. Я дал, чтобы ты дал.
N.B. В грамматике времена настоящее и будущее (praesens, futūrum, imperatīvus) называются главными временами, времена же прошедшие (perfectum, imperfectum, plusquamperfectum) называются историческими временами.
ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ С СОЮЗОМ UT (NE) OBJECTIVUM
Союзы ut и ne вводят также придаточные предложения дополнительные и в этом случае называются ut (ne) objectivum. Сказуемое в дополнительных предложениях ставится в конъюнктиве по тем же правилам, что и в предложениях цели: praesens conjunctīvi после главных времен и imperfectum conjunctīvi после исторических времен в главном предложении. Таким образом, внешне дополнительные предложения ничем не отличаются от предложений цели. Употребление придаточных предложений цели не ограничено лексическим значением сказуемого главного предложения. В сущности, при любом глаголе можно поставить вопрос «зачем?», «с какой целью?», «для чего?». Употребление же придаточных предложений дополнительных зависит от глаголов с определенным лексическим значением, а именно — от глаголов со значением требования, просьбы, стремления, старания — verba studii et voluntatis — глаголов, обязательно требующих какого-то дополнения и не имеющих без него смысловой законченности. Таковы латинские глаголы и выражения:
curo 1 заботиться
impĕro 1 приказывать и т. п.
moneo, nui, nĭtum 2 напоминать, убеждать
opĕram do 1 стараться
peto, tivi, tītum 3 стремиться; добиваться; просить, требовать
postŭlo 1, flagĭto 1 требовать
rogo 1 просить
Curo, ut valeas. Я забочусь о том, чтобы ты был здоров (о твоем здоровье).
Curāvi, ut valēres. Я позаботился о том, чтобы ты был здоров (о твоем здоровье).
Примечание: В русском языке в придаточных предложениях цели и дополнительных с союзом чтобы также употребляется сослагательное наклонение, аналитическая частица которого бы присоединилась к союзу что.
Придаточные предложения с отрицательными союзами
ne finale и ne objectivum
Как известно, в латинском отрицательном предложении может быть только одно отрицание.
В придаточных предложениях цели и дополнительных отрицание ne выступает в роли отрицательного союза чтобы не:
Ariadna Thesēo filum dedit, ne in labyrintho errāret. Ариадна дала Тезею нить, чтобы он не заблудился в лабиринте.
Rogo te, ne discēdas. Я прошу тебя, чтобы ты не уходил (не уходить).
Rogāvi te, ne discedĕres. Я просил тебя, чтобы ты не уходил (не уходить).
Сочетание отрицательного союза ne с неопределенными местоимениями и наречиями переводится следующим образом:
ne quis чтобы никто
ne quid чтобы ничто
ne usquam чтобы нигде
ne unquam чтобы никогда
ne ullus чтобы никакой
Senātus decrēvit, ut consŭles vidērent, ne quid res publĭca detrimenti capĕret. Сенат постановил, чтобы консулы заботились, как бы (чтобы) государство не потерпело никакого ущерба.
ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ
accĭpio, cēpi, ceptum 3 получать, принимать; узнавать
aliquando некогда, однажды
arma, ōrum n (pl. tantum = употребляется только в форме мн. числа) оружие
auris, is f ухо
commendo 1 поручать
conor 1 пытаться, пробовать
consŭlo, sului, sultum 3 (+acc.) спрашивать совета (у кого-л.)
convīva, ae m гость (на пиру), сотрапезник
convivium, ii n пир
edo, edi, esum 3 есть
expōno, posui, posĭtum 3 выкладывать, выставлять; выбрасывать
infans, antis m ребенок
interficio, fēci, fectum 3 убивать
lex, legis f закон
matrimonium, ii n брак; in matrimonium ducĕre жениться
moneo, monui, monĭtum 2 напоминать, уговаривать, убеждать, наставлять
mons, montis m гора
oracŭlum, i n оракул
os, oris n рот, уста; лицо
pereo, perii, perĭtum, perīre (неправ. глагол) погибать
persuadeo, suāsi, suāsum 2 (+dat.) убеждать, уговаривать (кого-л.)
postŭlo 1 требовать
proficiscor, profectus sum 3 отправляться
puer, puĕri m мальчик
pugna, ae f битва, сражение, бой
servo 1 спасать, сохранять
teneo, tenui, tentum 2 держать; memoriā tenēre помнить
verus,a,um истинный, настоящий; правильный
Урок 12. Упражнения.
ТЕКСТ
I. DE OEDĬPO REGE
Laius, rex Thebanōrum, ex oracŭlo Delphĭco accēpit se a filio suo interfectum iri. Ităque servo suo praecēpit, ut filium parvŭlum in monte Cithaerōne exponĕret, ut ille perīret. Servus autem infantem servāvit et pastōri alicui1 eum educātum commendāvit. Ille puĕrum Polybo Corinthiōrum regi eiusque uxōri tradĭdit, qui, quod suos libĕros non habēbant, pro filio suo eum educavērunt et Oedipum appellavērunt. Ităque Oedĭpus in domo Polybi educātus est. Sed aliquando in convivio unus convivārum dixit Oedĭpum non esse filium Polybi. His verbis audītis, quamquam Polybus ei persuadēre conabātur haec verba convīvae ebrii non esse vera, Oedĭpus ad oracŭlum Delphĭcum profectus est, ut Apollĭnem de parentĭbus veris consulĕret. Oedĭpo de oracŭlo responsum est eum occisūrum patrem suum, matrem suam autem in matrimonium ductūrum esse.
II.
1. Edĭmus, ut vivāmus, non vivĭmus, ut edāmus. 2. Unum habēmus os, duas autem aures, ut plus audiāmus, minus dicāmus. 3. Legem brevem esse opōrtet, ut ab imperītis facĭle teneātur. 4. Leonĭdas, rex Lacedaemoniōrum, ante pugnam milĭtes monuit, ut gloriam patriae memoriā tenērent. 5. Xerxes, rex Persārum, ut Lacedaemonii arma tradĕrent, postulāvit. Tum Leonĭdas: «Veni,— inquit,— et cape». 6. Spectatum veniunt, veniunt, spectentur ut ipsae. (Ovidius)
ЗАДАНИЕ
1. Определите формы:
accepērunt, interfectum iri, educāti, interfectūrum esse, educāti sunt, conabantur, proficiscĭtur, consulĕret, edāmus, exponĕrent.
2. Определите типы следующих предложений и поставьте недостающие окончания:
1. Rogo, ut ad me veni... (venire). 2. Amicus meus me rogāvit, ut ad se veni... . 3. Nolo esse laudātor, ne adulātor vide... (vidēri). 4. Legāti missi sunt, ut pacem pet... (petĕre).
3. Ответьте на вопросы:
1. Quis fuit Laius? 2. Quid Laius ex oracŭlo Delphĭco accēpit? 3. Cui pastor regius puĕrum tradĭdit? 4. Quis fuit Polybus? 5. Quid Oedĭpus in convivio de se audīvit? 6. Quid Oedĭpus ex oracŭlo Delphĭco accēpit?
4. К каким латинским словам восходят следующие русские дериваты:
инфантильный, консервы, консерватор, консерватория, пастораль.
5. Просклоняйте:
haec auris, illa urbs.
6. Переведите с русского языка на латинский:
1. Ромул отправил в соседние государства послов, чтобы просить жен для римлян. (Придаточное предложение переведите двумя способами). 2. Сабиняне потребовали, чтобы римляне вернули их дочерей. 3. Чтобы погубить весь род брата, царь Амулий приказал (impĕro 1) слугам утопить (=чтобы слуги утопили) внуков Нумитора в реке. 4. Ромул уговаривает своих друзей помочь (=чтобы они помогли) ему освободить брата Рема. 5. Эней прибыл в Италию, чтобы основать новый город. 6. Чтобы не быть убитым своим сыном, царь Лай приказал слугам бросить (=чтобы слуги бросили — ехроnо 3) мальчика на горе Кифероне. 7. Чтобы победить врагов, нужно их хорошо знать.
Урок 13. Прил. III скл.; Part. praes. act.; Abl. abs. (окончание); Acc. tempōris.
ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ III СКЛОНЕНИЯ
Мы уже знаем, что значительная группа прилагательных принадлежит к системе I — II склонения. Все другие прилагательные изменяются по III склонению (основа на -ĭ).
В nom. sing. прилагательные III склонения могут иметь:
1) отдельную форму для каждого из трех родов (прилагательные трех окончаний). Таких прилагательных немного, например: