Смекни!
smekni.com

Способы выражения сопоставительных отношений в сложном предложении (стр. 3 из 8)

Части сложносочиненного предложения могут иметь общие члены предложения, которые объединяют их в единое целое. Например: У Ивана Ивановича большие выразительные глаза табачного цвета и рот несколько похож на букву ижицу (Г.). Общие члены предложения (в роли таковых выступают лишь детерминанты) могут распространять не все звенья сложного предложения, а только часть из них, как в предложении По ночам да­вили морозы, трава обрастала инеем, земля, скованная ледозвоном, отходила только к полудню (Шол.), где отнесенности детерминирующего обстоятельства по но­чам к третьей части препятствует ее лексический состав.

Все это свидетельствует о тесной спаянности частей сложносочиненного предложения, как лексической, так и синтаксической.

Типы сложносочиненных предложений

Сложносочиненные предложения различают по сред­ствам синтаксической связи и по характеру выражаемых отношений между частями. В связи с этим выделяются предложения с соединительными отношени­ями, предложения с противительными отно­шениями, предложения с разделительными отношениями и предложения с отношениями градации и присоединения. Эти разновидности сложносочиненных предложений могут объединяться в более широкие разряды на основании такого синтакси­ческого признака, как структурная открытость и закры­тость. К предложениям открытой структуры относятся предложения с отношениями соединительными и разде­лительными; к предложениям закрытой структуры — предложения с отношениями противительными, града­ционными и присоединительными.

Части сложносочиненных предложений открытой структуры представляют собой незамкнутый ряд, они однотипно построены, имеют значение одновременности, что выражается соответствием видо-временных форм гла­голов-сказуемых. Такие предложения могут иметь не­ограниченное число частей (практически возникают ог­раничения лишь лексического плана). Например: И, луч­ших лет надежды и любовь, в груди моей все оживает вновь, и мысли далеко несутся, и полон ум желаний и страстей, и кровь кипит и слезы из очей, как звуки, друг за другом льются (Л.); То длинный сук се за шею зацепит вдруг, то из ушей златые серьги вырвет силой, то в хрупком снеге с ножки милой увязнет мокрый баш­мачок; то выронит она платок... (П.).

В предложениях закрытой структуры части пред­ставляют собой замкнутый ряд, это всегда две части структурно и семантически взаимообусловленные, свя­занные. Это предложения с противительно-сопостави­тельными и присоединительными отношениями. Вторая часть в них замыкает ряд и не предполагает наличия третьей. Например: Не только Соня без краски не могла выдержать этого взгляда, но и старая графиня и Наташа краснели, заметив этот взгляд (Л. Т.); Он хотел было что-то сказать ему, но толстяк уже исчез (Г.). Закры­тость структуры может наблюдаться и в предложениях с соединительными союзами, в тех случаях, когда слож­носочиненные предложения являются объединениями частей контрастных или результативных, например: Я хотел ему ответить, и не мог слова вымолвить; Я рас­сказал ей смешную историю, и она сразу успокоилась. Это свидетельствует о том, что свойство закрытости и открытости структуры связано не столько с характером самого союза (хотя это решающее условие, например, при противительно-сопоставительных союзах), сколько с семантико-структурной взаимосвязанностыо частей. Так, предложение Ветер стихал, и свежая прохлада на­чинала распространяться в виноградниках (Л. Т.) мо­жет служить примером открытой структуры, поскольку предполагает продолжение ряда из-за параллелизма строения предикативной основы каждой части (в основ­ном из-за совпадения видо-временного плана глаголов-сказуемых), однако при изменении формы сказуемого в первой части причинно-следственная зависимостькомпонентов предложения может проявиться более отчет­ливо и ряд замкнется: Ветер стих, и свежая прохлада начала распространяться в виноградниках.

Предложения с соединительными союзами

Средствами связи в сложносочиненных предложениях с соединительными отношениями являются союзы и, да (в значении и), ни... ни, также, тоже. Наиболее распро­страненным является союз и. Предложения с этим сою­зом могут иметь разнообразные значения (13, С.76).

Значение одновременности передается путем исполь­зования совпадающих видо-временных форм глаголов-сказуемых (хотя формы вида могут иногда и не совпа­дать), особой перечислительной интонации и некоторых лексических средств. Например: Осенью вокруг источ­ника золотели опавшие листья, и сама чаша его от вы­падения железных солей покрывалась красновато-ржа­вым налетом (Перв.).

При выражении значения временной последователь­ности действий, состояний кроме видо-временных форм глагола-сказуемого, не меньшую роль играет и порядок расположения частей. Например: Дверь скрипнула, и вошел хозяин (Л. Т.).

Сложносочиненные предложения с союзом и могут иметь и следственный оттенок значения. Например: Ему стало досадно, и он стал барабанить в закрытую дверь ногой и шашкой (Л. Т.). Особенно четко причинно-след­ственные значения передаются в предложениях с наре­чиями потому, оттого и другими во второй части, напри­мер: О проступке Василия я мог только догадываться, и поэтому мне было трудно судить, верно или неверно сейчас поступает Лелюков (Перв.). Такие предложения имеют присоединительный оттенок значения во второй части.

В предложениях с союзом и могут передаваться зна­чения неожиданного результата, быстрой смены собы­тий, такие предложения характеризуются особой, пре­рывистой интонацией. Например: Один прыжок и лев уже на спине буйвола (Купр.); Подложили огонь под готовый костер со струокками и пламя запылало (Акс).

Иногда союз и употребляется в предложениях, близ­ких по значению к противительно-уступительным. Например: ... Были открыты все окна с правой стороны, и все-таки было душно (Пан.).

Союз ни ... ни употребляется в предложениях со зна­чением взаимоисключения: Ни калина не растет меж ними, ни трава не зеленеет (Т.).

Союзы тоже и также употребляются в предложениях с присоединительным оттенком значения во второй ча­сти: Она мне нравилась все больше и больше, я тоже, по-видимому, был симпатичен ей (Ч.).

Предложения с противительными союзами

Средствами связи в сложносочиненных предложениях с противительными отношениями являются союзы а, но, дa(в значении но), зато, однако, же, а то, не то (2, С.300).

Чаще всего в предложениях с союзом а передается значение сопоставления, например: Старуха на печку легла, а Дарья, вдова молодая, проведать ребяток по­шла (Н.).

Значение противопоставления имеют предложения с союзом но, например: С утра был туман, но к завт­раку погода разгулялась... (Л. Т.).

Противительное и сопоставительное значение часто осложняется добавочными оттенками: несоответствия, ограничения, уступки, возмещения. Например, уступи­тельный оттенок значения может заключаться в предло­жениях с союзом но: Мы почти не знали друг друга, но Назым чуть ли не сразу заговорил о том, что его взвол­новало (Эрепб.). Значение несоответствия может быть передано в предложениях с союзом а: Ончеловек не­складный, растрепанный, оборванный, а лицо у него почти красивое... (М. Г.).

Сложносочиненные предложения с союзом однако передают противопоставление с оттенком ограничения или несоответствия. Например: Перестрелка затихла, однако ядра и бомбы продолжали летать сюда, как и отсюда (С.-Ц.).

Сложносочиненные предложения с союзом зато ука­зывают на сопоставление с оттенком возмещения. На­пример: Федя никогда не плакал, зато находило на него временами дикое упрямство (Т.). Значение возмести­тельного сопоставления может быть передано сочета­нием союзов но зато, например: Яркая роскошь южнойприроды не трогала старика, но зато многое восхищало Сергея, бывшего здесь впервые (Кунр.).

Союз да может передавать значение противопостав­ления или несоответствия в чистом виде. Например: Я ему верю, да суд-то ему на слово не верит (Дост.). Однако эти значения могут быть осложнены оттенком несоответствия, например: Владимир и писал бы оды, да Ольга не читала их (П.).

Союз же, близкий по значению союзу а, употреб­ляется в предложениях с общим значением сопоставле­ния и противопоставления. Например: Ученье и обед де­лали дни очень интересными, вечера же проходили скуч­новато (Ч.).