Смекни!
smekni.com

Формирование и совершенствование рецептивных лексических навыков на среднем этапе обучения (стр. 4 из 5)

-определение значений слова на основе знания его сло­вообразовательных элементов.

Для обогащения словаря учащихся П. К. Бабинская выделяет следующие действия на этапе автоматизации рецептивных лексических навыков:

1) воспроизведение учащимися лексических единиц изолированно и в связном контексте:

― повторите за диктором (учителем) слово, предложение, обращая внимание на его звучание (написание);

― запишите слова, заполнив пропущенные буквы;

― прочитайте пары слов, обращая внимание на различие в звучании;

2) выполнение учащимися языковых и условно-речевых подстановочных и трансформационных упражнений с новыми лексическими единицами:

― составьте из приведённых компонентов сложное слово по образцу и запишите его;

― подберите прилагательное к данным существительным, и наоборот;

― перефразируйте следующие предложения …;

― сократите предложения, опустив определения;

― расширьте следующие предложения по образцу, употребив новые слова;

3) овладение учащимися навыком выбора в словаре нужного значения слова:

― прочитайте, определите по словарю подходящее значение подчёркнутых слов;

― прочитайте пары предложений. Опираясь на контекст, догадайтесь о значении подчёркнутых слов. Проверьте своё предложение по словарю и так далее [2, с. 47].

На основе овладения различными способами словообразо­вания формируется потенциальный словарь учащихся, что имеет большое значение для рецептивных видов речевой деятельности. Потенциальный словарь – слова, которые ещё не встречались в речевом опыте учащихся, но могут быть поняты ими на основе языковой догадки [2, с. 44]. Исследователи выделяют три группы подсказок, используемых для развития языковой догадки: внутриязыко­вые подсказки, вытекающие из отнесенности слов к опреде­ленной грамматической категории, выявляющей ее функции в предложении; межъязыковые, содержащиеся в словах, об­разованных в результате заимствования из другого языка; внеязыковые подсказки, которые вытекают из знания явлений и фактов действительности.

Языковая догадка носит субъективный характер, но специ­альные упражнения могут придать ей управляемый характер, например:

-прочтите текст и подчеркните приметы времени, места, с учетом этого догадайтесь о значении подчеркну­тых слов,

-подчеркните интернациональные слова, определите их
значение в родном языке и иностранном.

Работа над развитием языковой догадки ведет к расшире­нию лингвистического и общего кругозора [17, с. 348-349].

Третий этап работы над лексикой – применение. Здесь от учащихся требуется использовать новые слова в высказываниях, в диалогической и монологичесской форме, понимать текст на аудировании, понимать новые слова при чтении текста.

На этапе закрепления используются самые разнообразные уп­ражнения, связанные с усвоением значений, формы и употребле­ния слов. Кривая забываемости, полученная в результате психоло­гических исследований, показывает, что основная доля потери вос­принимаемой информации падает на первые дни. Как отмечал Воронин Л. Г: «Новое явление ненадолго закрепляется в памяти не только потому, что образовалась нестойкая временная связь, еще не подвергавшаяся тренировке, а главным образом потому, что еще не установился широкий контакт ее с другими системами речевых связей» [19, с. 301]. На продвинутых этапах работа начинает носить более сложный и разнообразный характер. К подготовительным и речевым упраж­нениям добавляются коммуникативные и ролевые игры, увеличи­вается объем рецептивной лексики [19, с. 294 - 304].

Упражнения и задания на закрепление рецептивной лексики:

· из данных списков слов выпишите слова интернациональные, значение которых ясно без перевода(musik – музыка, sport – спорт);

· выпишите слова, которые понятны без перевода (по составу слова, по аналогии c русским языком и другие);

· из данных списков слов выпишите сложные слова;

· выпишите наиболее понравившиеся вам слова и словосочетания;

· составьте предложения с теми словосочетаниями, которые вам понравились;

· какие из приведенных выражений понравились вам больше всего? Выделите их и выучите.

С целью проверки усвоения учащимися лексических единиц рекомендуется использовать следующие приемы: аудирование текста, устное монологическое и диалогическое высказывание, чтение и понимание текстов, диктанты, различные тесты и так далее [9, с. 241].

П. К. Бабинская для активизации лексических единиц (совершенствования рецептивных лексических навыков) предлагает:

1) чтение учащимися текстов, включающих новые лексические единицы, и контроль понимания прочитанного;

2) прослушивание учащимися аудиотекста, включающего новые лексические единицы, контроль его понимания учащимися [2. с. 47].

Таким образом к основным путям обогащения словаря учащихся относятся:

1) на этапе формирования рецептивных лексических навыков (введения):

― распознование лексических единиц (по семантическому или формальному признаку);

― соотнесение лексических единиц с контекстом, темой или ситуацией;

― нахождение эквивалента в родном языке на основе имеющегося речевога опыта ли использования двуязычного словаря;

2) на этапе расширения потенциального словаря (тренировки):

― зазвитие языковой догадки на основе:сходства со словами родного языка, словообразовательных элементов или контекста;

― непроизвольное запоминание в процессе устного и письменного общения;

3) на этапе систематизации изученного лексического материала (закрепления):

― группировка слов по сочетаемости, тематическому признаку и так далее;

― составление лексико-тематических таблиц, денотатных карт, коллажа.


Глава 3

Пробное обучение рецептивным лексически навыкам на среднем этапе обучения

Пробное обучение проводилось на базе школы № 111 города Минска в 7 «Б» классе на тему: «Friendship» («Дружба») [приложение 1]. Тема урока выдержана в соответствии с предметным (социально-познавательным) содержанием общения программы по английскому языку в 7 классе, согласно которой к концу года ученик должен уметь:

· в монологической речи:

-кратко высказываться о фактах и событиях, используя такие коммуникативные типы речи, как описание, повествование и сообщение, а также эмоциональные и оценочные суждения;

-передавать содержание, основную мысль прочитанного с опорой на текст;

-делать сообщение в связи с прочитанным или прослушанным текстом.

· аудировании – это выборочно понимать необходимую информацию в сообщениях с опорой на языковую догадку, контекст;

· в чтении:

-определять тему, содержание текста по заголовку;

-выделять основную мысль;

-выбирать главные факты, опуская второстепенные;

· в письменной речи:

-делать выписки из текста;

-отвечать на вопросы к тексту [17, c. 42].

Данный урок закрывает учебную тему «Friendship» и ориентирован на совершенствование лексических навыков учащихся, что является образовательной целью урока. Цель урока достигалась путём активизации лексических единиц в чтении и аудировании (прослушивание и чтение учащимися текста и контроль понимания прочитанного). Речевой материал урока включал как рецептивные лексические единицы – a thief, to be bored to tears, так и продуктивные – to argue, friendless, to make up with smb, to replace, а также речевые единицы предыдущих уроков. Были поставлены и сопутствующие задачи: совершенствовать навыки чтения и перевода; отработать звуковую форму лексических единиц. Кроме того, урок преследует развивающие и воспитательные цели: развитие языковых, интеллектуальных, познавательных способностей, воспитание потребности в практическом использовании языка, воспитание культуры общения. В соответствии с поставленными целями применялись такие методы работы как: коммуникативный и словесно-иллюстративный, а также средства обучения: наглядность и аудиозапись. Были учтены принципы доступности, посильности и индивидуального подхода к учащимся. Основными способами контроля являлись: чаще устный взаимо- и самоконтроль, но также и индивидуальный и групповой.

В начале урока необходимо было ввести учащихся в атмосферу иноязычного общения, снять психологическую напряжённость и организовать заинтересованность учащихся. Для этого во время организационного момента использовалась наглядность [приложение 2] и вопросы к картинкам. Далее учащимся было предложено ответить на вопросы, вводящие в тему урока и необходимые для снятия психологических трудностей. На этом этапе, кроме формы работы учитель-класс, использовалась парная форма работы.

Основной этап работы делился на три подэтапа: предтекстовый, текстовый и послетекстовый. Главной задачей всех этапов была совершенствовать навыки чтения и перевода, но при этом ставились и сопутствующие задачи к каждому упражнению: снятие лингвистических и психологических трудностей, мобилизация речевого опыта и мотивация учащихся, развитие навыка аудирования, умения вычленять, анализировать и использовать полученную посредством слушания и чтения информацию, навыка групповой работы и активизация рецептивных лексических единиц. Использование заданий с пословицами и поговорками являлось игровым моментом на уроке, что позволяло снимать трудности лингвистического и психологического характера. При работе с рецептивным лексическим материалом использовались речевые упражнения на нахождение необходимых лексических единиц среди группы слов [приложение 3] и добавление слов из текста в предложения, данные на карточках [приложение 6]. В использованных пословицах также встречался рецептивный лексический материал, который учащимся предлагалось перевести (Friends are the thieves of times).