Смекни!
smekni.com

Курс французского языка 2 том Г. Може; (стр. 11 из 50)

Примечания:

1. Благословенная страна для туристов.

2. = N'y a-t-il pas des hommes?

3. = Appréciées par les Anglais.

4. Plus poli que: mais si (après une question négative).
5 Лесопильные заводы; le verbe est scier

6. В их глазах, т. е. для французов.

7. = étant venu. De même: parti, arrivé, descendu.

8. Прославили его.

УПРАЖНЕНИЯ

I)(a) Напишите с артиклем существительные, которые соответствуют
следующим глаголам: cultiver, couvrir, fabriquer, naître, nourrir, commencer, finir.

(б) Составьте предложения с этими существительными.

II)Найдите в тексте несколько прямо-переходных или косвенно-переход-
ных глаголов, сопровождающихся дополнением.

III) Образуйте формы 3 лица ед. и мн. числа Passé simple passif прямо-
переходных глаголов из упражнения II.

IV) Найдите в тексте глаголы, оканчивающиеся в Passé simple на -us.
Напишитеинфинитивэтихглаголов. Проспрягайтеихв 3-млицеед. числа
вImparfait, Passé simple, Passé composé, Passé antérieur.

65


V) Проанализируйте следующие предложения (отличая пассивную форму
от активной): Nous fûmes guéris; quand nous fûmes partis; ils étaient entendus; ils
étaient venus, tu es pris; tu es entré; vous serez connu; vous serez arrivé.

VI)Составьте полные предложения, используя глагольные формы из упр. V.

VII)Перепишите заключительную часть текста, начиная со слов: C'est lui
qui..., используя Présent de narration (см. текст 11, примечание [2]).

VIII) Преобразуйте следующие предложения в пассивную форму: Pasteur
fonda la microbiologie. — II trouva le remède de la rage. — Pasteur fit d'innombrables
travaux scientifiques. — Les pays étrangers connurent ses découvertes et sa
réputation.—II reçut d'illustres visiteurs dans son petit laboratoire de l'École normale. —
II commença d'autres études; la mort l'empêcha de les finir.

IX)Преобразуйтеследующиепредложениявактивнуюформу: Les pipes du
Jura furent appréciées des Anglais, autrefois. — Toujours, d'excellents fromages furent
fabriqués par les montagnards. — Le vaccin contre la rage fut d'abord appliqué par
Pasteur à un petit Alsacien. — L'enfant fut guéri par le savant. — Dès que la chèvre fut
aperçue par le loup, il bondit sur elle. — Après une nuit de bataille, elle fut mangée par
lui. — Lorsque la nouvelle fut connue par son maître, M. Seguin, il pleura; mais il ne fut
pas surpris par cette triste mort.

X)Напишите небольшой рассказ, используя ответы на следующие вопросы:
Fumez-vous? — Pourquoi oui? Pourquoi non? — Si vous fumez, préférez-vous la


УРОК 17

ГРАММАТИКА_____________________________

/— Образование Passé simple (окончание)

Глаголы 3-й группы: [-IS]. Глагол attendre:

У attendis
Nous attendîmes
Tu attendis
Vous attendîtes
II attendit
Ils attendirent

Так же спрягаются глаголы: attendre, descendre, entendre, rendre, tendre,
vendre, répondre и глаголы на -in.

couvrir; cueillir; offrir; ouvrir; souffrir; dormir; mentir;
partir;sentir; sortir; servir (je couvris, je cueillis, etc.).

a также:
battre je battis;
dire je dis ;rire je ris
(редкая
форма);écrire j'écrivis;
naître je naquis.
prendre je pris;
faire je fis;
conduire je conduisissuivre je suivis;
apprendre j'appris;
mettre :je mis ;nuire je nuisis
(редкая
форма);poursuivre je poursuivis;

и глаголы s'asseoir: je m'assis ; voir: je vis (все остальные глаголы, оканчи-
вающиеся в инфинитиве на -oir, в Passé simple имеют окончание на -us).

//— Пассивная форма Le passé antérieur

Quand l'élève eut été reçu au baccalauréat, il s'inscrivit à la Sorbonne.

Образование: passé antérieur вспомогательного глагола ÊTRE + participe
passé.

Глагол recevoir:

Quand j'eus été reçu(e)... Quand nous eûmes été reçu(e)s...
Quand ils (elles) eurent été reçu(e)s...

67


ECOLIERS ET ÉTUDIANTS

«II y eut à toutes les époques des enfants qui, comme Hélène
Vincent, apprirent à lire, à écrire, à compter; des jeunes gens qui,
comme son frère, suivirent [1] des cours de lettres (f.) et de sciences
(f.). — Autrefois, dans les écoles françaises, l'instruction ne fut-elle
pas donnée en latin? — Oui. Longtemps aussi, elle futdonnée [1] dans
des écoles religieuses, ou par des maîtres et des professeurs que les élèves
payaient de la main à la main2. — II n'en est plus ainsi maintenant3? —
Non, bien sûr! Quand un enseignement public et gratuit eut été créé par
la République française à côté de l'enseignement privé, beaucoup de
maîtres et de professeurs devinrent fonctionnaires (m.) (de l'État).
Aujourd'hui, des millions d'enfants reçoivent, jusqu'à 14 ans,
l'enseignement (m.) du Premier degré dans les écoles communales. C'est
là qu'on leur enseigne les mystères (m.) de l'orthographe (f.)! — Et
ensuite? — Ensuite, ils reçoivent l'enseignement du Second degré: durant
sept années les élèves des lycées et des collèges préparent le
baccalauréat de lettres, de sciences ou de techniques3. Après le «bac»4,
on entre à l'Université. C'est alors l'enseignement supérieur, les
amphithéâtres (m.), les laboratoires (m.). C'est la vie en commun, et,
pour ceux qui ont de la chance, une chambre à deux, a la Cite
Universitaire; on y rencontre, comme jadis au Moyen Age sur la vieille
montagne Sainte-Geneviève, des étudiants de toutes les nations».

Примечания:

1. Le passé composé serait également possible.

2. Из рук в руки, т.е. ученики напрямую платили учителям.

3. Il n'en est plus ainsi: cela a changé.

4. Ou le bachot, abréviations populaires pour « baccalauréat»

УПРАЖНЕНИЯ

I)Передайтедругимисловамисмыслследующихпредложений: II y eut à toutes
les époques des enfants qui apprirent à lire.— II y a un enseignement public. — II y a
un enseignement privé. — Après le baccalauréat, on entre à l'Université.

II)Перепишитеначалотекста (дослов: ou par des maîtres et des professeurs...),
заменяяглаголывPassé simple соответствующимиформамиPassé composé.

68


III)Не меняя временной формы глаголов, преобразуйте предложения:

(а)вактивнуюформу: L'instruction fut donnée par des maîtres. — Lorsqu'un
enseignement public eut été créé par la République française...

(б)впассивнуюформу: Les enfants suivent les cours de l'enseignement du premier
degré. — Beaucoup d'élèves ont préparé le baccalauréat. — Les étudiants occupaient les
gradins de l'amphithéâtre.

IV)Найдитевтекстеглаголы 3-йгруппыинапишитеихв 3-млицеед. числа
Présent, Imparfait, Passé simple, Passé composé иFutur de l'indicatif actifs.

V) Напишите те же глаголы (упр. IV) в 3-млицеед. числаPrésent, Imparfait,
Passé simple, Passé composé иFutur de l'indicatif passifs. (Обратите внимание!
Косвенно-переходные и непереходные глаголы не образуют пассивной формы.)

VI)Поставьте глаголы в скобках в нужные времена: Quand ils (apprendre) à lire
et à écrire, ils changeront de classe. — Quand ils (recevoir) l'enseignement primaire, ils
entreront au lycée.— Quand ils (passer) leur baccalauréat, ils iront à l'Université. —
Quand ils (apprendre) à lire, à écrire, ils changèrent de classe. — Quand ils (recevoir)
l'enseignement du premier degré, ils entrèrent au lycée. — Quand ils (passer) leur
baccalauréat, ils s'inscrivirent à l'Université.

VII)Поставьтеглаголы: prendre, cueillir, ouvrir вЗлицоед. имн. числаPassé
antérieur passif.

VIII)Поставьте глаголы в скобках в пассивную форму: Aussitôt qu'ils
(prendre), les poissons perdirent leurs jolies couleurs. — Quand elles (cueillir), les rosés
furent moins belles. — Dès que la porte (ouvrir), il y avait un violent courant d'air
(répétition). — Dès que la porte (ouvrir), il y eut un violent courant d'air.


ТЕКСТЫ ДЛЯ ЧТЕНИЯ: УРОКИ 12 — 17

L'ARRIVÉE DES CIGOGNES

A deux heures entra1 M. le professeur Speck, avec ses larges souliers
carrés au bout de ses grandes jambes maigres [et sa longue redingote
marron (...)• Il se découvrit2 d'un air solennel, et dit:

«J'ai l'honneur d'annoncer à la compagnie, que les cigognes sont
arrivées».

Aussitôt les échos3 de la brasserie répétèrent dans tous les coins:
«Les cigognes sont arrivées! les cigognes sont arrivées!»

Il se fit un grand tumulte; chacun quittait sa chope4 à moitié vide,
pour aller voir les cigognes. En moins d'une minute, il y avait plus de
cent personnes, le nez en l'air, devant [l'hôtel] du Grand-Cerf.

Tout au haut de l'église une cigogne, debout sur [sa patte], faisait
l'admiration de toute la ville. Le mâle tourbillonnait autour et cherchait
à se poser sur la roue5 où pendaient encore quelques brins de paille.

Le [rabbin] David venait aussi d'arriver: et, regardant, son vieux
chapeau penché sur la nuque, il s'écriait:

«Elles arrivent de Jérusalem!... Elles se sont reposées sur les
pyramides d'Egypte!... Elles ont traversé les mers!»

Tout le long de la rue, devant la halle, on ne voyait que des
commères, de vieux papas et des enfants, le cou replié, dans une sorte
d'extase. Quelques vieilles disaient en s'essuyant les yeux: «Nous les
avons encore revues une fois».(...)

Les deux oiseaux, comme pour répondre à ce salut, tout en planant,
faisaient claquer leur bec, et une troupe d'enfants les suivaient dans la
rue des Capucins, criant: «Tra ri, ro, l'été vient encore une fois! You,

y ou, l'été vient encore une fois».

ERCKMANN-CHATRIAN, L'Ami Fritz.

Примечания:

1. Inversion du sujet, après certains compléments circonstanciels.

2. Снялшляпу. Couvrez-vous = Mettez votre chapeau.

3. Le son des paroles semble renvoyé par les murs de la brasserie, comme par l'écho.

4. Кружку с пивом.

5. Колесо, установленное, например, на трубе, на котором аисты строят гнездо.

70


RENARD ET CHANTECLER

II y a bien longtemps, vivait dans son terrier de Maupertuis,
un renard connu à dix lieues à la ronde pour sa prudence, ses ruses et
les mauvais tours qu'il jouait à ses amis, aussi bien qu'à ses ennemis.

Museau fin, yeux mobiles, pattes à ressorts d'acier, beau pelage roux,
longue queue en panache: voilà maître Renard.

Renard avait une femme, dame Hermeline, et deux enfants, deux
jolis renardeaux, Malebranche et Percehaie.

Un jour Renard, Hermeline, Malebranche et Percehaie regardaient
tristement le buffet où ne se voyait aucune provision, et le plafond où ne
pendait aucun jambon. Après un long silence plein de découragement,
Renard dit enfin, à bout de ressources:1 «Je vais encore essayer de voler
quelque poulet. Advienne que pourra!»2 Et il sortit.

En rampant, il se dirigea vers un poulailler situé non loin de là et qui
appartenait à un paysan aisé. Il aperçut le coq Chantecler, perché sur un
tonneau, et lui dit: «Vous ne vous souvenez donc plus que votre père et
le mien étaient frères et s'aimaient tendrement? Vous soupirez. Ah! oui,
ce fut une grande perte pour nous tous, que la mort de Chanteclin, mon
cher oncle, et nous en eûmes grand deuil, ma femme et moi. Lorsqu'il
fermait les yeux, il chantait d'une manière qui jamais ne se reverra».

Là-dessus, Chantecler, piqué de l'éloge donné à un autre, lança un
cocorico retentissant.