Смекни!
smekni.com

Курс французского языка 2 том Г. Може; (стр. 19 из 50)

(в)в вопросительном предложении.

2)Lave-toi (toi= прямoe дополнение).— Lave-toi les mains (toi = косвен-
ное дополнение).

В утвердительной форме повелительного наклонения возвратное место-
имение ставится после глагола, как всякое личное местоимение, и употребля- ч
ется в ударной форме.

//— Согласование причастий местоименных глаголов
(L'accord du participe passé dans les verbes pronominaux)

Пример: Elles se sont lavées. (= Elles ont lavé... qui?... elles, прямое
дополнение)

Согласование делается с прямым дополнением, стоящим перед
причастием.

То же правило относится к взаимно-возвратным глаголам: Elles se sont
embrassées.

Elles se sont lavé les mains. (= Elles ont lavé les mains... A qui?... à elles,
косвенное дополнение) с косвенным дополнением согласование не
делается.

То же правило относится к взаимно-возвратным глаголам: Elles se sont
fait des cadeaux.

Примечание: причастие местоименных глаголов в пассивном значении
фактически согласуется с подлежащим: — Ces maisons se sont bien vendues.

113


À LA CLINIQUE

Dès son arrivée à Paris, M. Vincent s'est rendu à la clinique où
l'on a transporté sa femme. Une infirmière le rassure aussitôt:
«Pourquoi vous inquiétez-vous? L'état de Mme Vincent est
excellent. Le médecin va vous le dire... Le voici justement. —
Bonjour, docteur, dit M. Vincent. Ma femme a-t-elle beaucoup
souffert*? Se sent-elle vraiment bien? — Tranquillisez-vous.
Maintenant, elle ne court aucun danger. Mais elle vient d'avoir une
crise d'appendicite aiguë2. Hier déjà, elle s'était sentie lasse3. Et ce
matin, quand elle s'est réveillée, elle avait de la fièvre et souffrait de
douleurs (f.)4 au côté droit du ventre; elle s'est mise à vomir. Le
diagnostic, était facile; j'ai téléphoné immédiatement à un
chirurgien de mes amis. Nous nous sommes dit qu'il fallait opérer
d'urgence la malade, sans attendre votre retour.

L'opération (f.) s'est fort bien passée5: pas de complications (f.)
à craindre. Bientôt Mme Vincent sera sur pied... — Je vous
remercie, docteur, du dévouement avec lequel vous l'avez
soignée.—Vous pouvez voir Mme Vincent dès maintenant. Elle est
encore sous l'effet de l'anesthésie (f.). Mais elle va bien. Elle restera
encore une semaine à la clinique: le chirurgien viendra tous les jours
examiner son pansement. Puis, elle rentrera chez vous; je lui
ordonnerai quelques médicaments (m.) qui lui donneront des forces
(f.). Sa convalescence sera courte, et dans trois semaines, elle sera
complètement rétablie»6.

Примечания:

1 =Est allé.

2. Острый приступ аппендицита. Aigu, aiguë (prononcez é-gu; пиь u.,,ivm
fatigue, prononcez -iig), sens général = pointu: ce couteau est aigu, les enfants poussent
des cris aigus, j'ai des douleurs aiguës.

3. Слабой, утомленной (las, tasse).

4. Souffrait à cause de douleurs.

5. Операция прошла очень хорошо, удачно.

6. = Guérie.

* Глаголsouffrir: Je souffre, tu souffres, il souffre, nous souffrons, vous souffrez,

ils souffrent. Je souffrirai. Je souffrais. J'ai souffert. Je souffris.

i

114


УПРАЖНЕНИЯ

I)Скажитеиначе: L'état de Mme Vincent. Le diagnostic était facile; d'urgence;
elle ne court aucun danger; elle sera bientôt sur pied. Je lui ordonnerai quelques
médicaments.

II)Найдите в тексте предложение с взаимно-возвратным глаголом и опреде-
лите синтаксическую функцию возвратного местоимения.

III) Проспрягайте в повелительном наклонении в отрицательной и утверди-
тельной формах, соблюдая правила согласования причастий: se rendre à la
clinique; se lever; se mettre à lire.

IV) Поставьте глаголы следующих предложений в passé composé, соблюдая
правила согласования причастий: (a) Ma mère (se rendre) à la clinique. — Ma santé
(s'améliorer). — Tous les membres de la famille (se tranquilliser) enfin. — La malade
(se mettre) à vomir. — Les jours suivants (se passer) très bien. — Elle (se ré\ei!ler) de
très bonne humeur, (б) Поставьте глаголы этих же предложений в plus-que-parfait.

V) Поставьтеглаголыследующихпредложенийвpassé composé, согласо-
вываяпричастия, еслиэтонеобходимо: Mon ami et moi, nous (se revoir) ce matin —
Nous (se montrer) des photos de vacances. — Nous (se prêter) des livres. — Ton frère et
toi, vous (s'acheter) un canot. — Elles (se montrer) très aimables. — Elles (se promettre)
de s'écrire. — Elles (se serrer) la main et (se dire) au revoir. — Vous (se donner) de la
peine pour faire votre travail. — Elle (se blesser) à la main. — Ils (se présenter) l'un
à l'autre. — Nous (se raconter) nos voyages.

VI) Перепишите следующие предложения, заменяя слова, не выделенные
курсивом, местоимениями: le (neutre), en или у: (место этих местоимений в пред-
ложении не будет совпадать с местом заменяемых существительных). Je vous
remercie de votre dévouement. — Je sais que vous avez soigné ma femme avec
dévouement.— Quand je repense à ce télégramme je suis encore ému. Je ne ha
donnerai pas beaucoup de médicaments. — Elle fut courageuse. — Elle est fatiguée de
la clinique. — Elle est encore fatiguée. — Seras-шchirurgien?

VII) Определитеграмматическиепризнаки (род, число, лицо, время) исинтак-
сическуюфункциювсехчленовпредложения: Je vous remercie du dévouement avec
lequel vous l'avez soignée.

УРОК 29

ГРАММАТИКА___________________________

/ — Место личных местоимений
(Place des pronoms personnels):

Повторение и дополнения (Revision et supplément)

[перед]глаголом tu parles

(утвердительная форм(а):
Местоимение-
подлежащее

[после]глаголаparles-tu? se promène-t-il?

(вопросительная форм(а):

В сложных временах (в вопросительной форме) местоимение-подле-
жащее стоит после вспомогательного глагола: Avez-vous parlé? Vous êtes-
vous promenées?

2) Местоимение-дополнение: [непосредственно перед] глаголом:

Прямое дополнение. Il me regarde. — II ne te regarde pas. — II l'a
regardé.

Косвенное дополнение: IIme parle. Il ne me parle pas.

On en parle. On y pense. On va y penser.

//— Повелительное предложение: утвердительная и

отрицательная формы
(Phrase à l'impératif: affirmatif et négatif)

(a) УТВЕРДИТЕЛЬНАЯ ФОРМА.

Прямое дополнение стоит [после]Косвенное дополнение стоит [после]

гла1 олаглагола

Regarde- moi (вместо: me) Donne- moi (вместо: me)

Regarde- toi (вместо, te) Donne- toi (вместо: te)

Regarde- le, laDonne- lui...

Regarde- nous Donne- nous...

Regardez-vousDonnez-vous...

Regarde- lesDonne- leur...

Parle [s]-en
Pense [s]-y

Обратите внимание на употребление
"s":

{произносится: z)

116


(б) ОТРИЦАТЕЛЬНАЯ ФОРМА.

Прямое дополнение стоит [перед]Косвенное дополнение стоит [перед]

глаголомглаголом

Ne me regarde pasNe me donne pas...

Ne te regarde pasNe te donne pas...

Ne le, la regarde pas Ne lui donne pas...

Ne nous regarde pasNe nous donne pas...

Ne vous regardez pas Ne vous donnez pas...

Ne les regarde pasNe leur donne pas..

N'en parle pas
N'y pense pas

LE CORPS HUMAIN ET LES MALADIES (f.)

«Oto-rhino-laryngologiste?» Que peut bien signifier ce mot compli-
qué? — Vous ne le devinerez jamais si vous ne connaissez pas un peu
la langue grecque. C'est un médecin spécialiste des oreilles, du nez et
de la gorge. On dit couramment: un oto-rhino. — Et les yeux, par qui
sont-ils soignés? N'est-ce pas par l'opticien? — Vous n'y êtes pas1; c'est
par l'oculiste (т.). L'opticien (т.), lui, fabrique et vend les lunettes (f.)
que l'oculiste a ordonnées. — Y a-t-il d'autres spécialistes? Citez-les, je
vous prie. — II faudrait alors que j'énumère toutes les maladies; et il
y en a! Bien sûr, les tuberculeux sont moins nombreux qu'autrefois;
car on a découvert un vaccin qui, injecté dans le sang, protège les
poumons (m.) contre la tuberculose; mais c'est le cancer qui tue
maintenant les gens par milliers. — Mon Dieu! Par quoi cela
commence-t-//? J'ai mal au ventre depuis ce matin, je maigris2, je n'ai
que les os (m.) et la peau... j'irai demain consulter un spécialiste. — Ne
soyez pas un malade imaginaire! ne faites pas comme mon ami
Martin: quand il a toussé, craché ou éternué deux fois dans la journée,
il court chez le médecin et lui dit: «J'ai peur d'avoir une bronchite! Je
respire avec peine, faites-moi une piqûre, docteur!» Et ce n'est qu'un
petit rhume... S'il a un peu mal aux reins (т.), il déclare: «Ça y est!3 ce
sont des rhumatismes (m.)!» Il ne cesse d'avaler des pilules (f.) et de
boire des infusions (f.). Quel homme ridicule! — Mais c'est un fou!
Qui est-ce qui soigne les fous? — Les médecins aliénistes (ou les
psychiatres4). Et ils ont beaucoup de clients (m.) à notre époque!»

117


Примечания:

1. Вы ошибаетесь; вы заблуждаетесь.

2. Яхудею. Je maigris — антоним: j'engraisse, ou je grossis.

3. Expression très courante et familière = je suis pris! (ou: il est pris!) — c'est fait!

4. Произносится, psikiatr.

УПРАЖНЕНИЯ

I) Определите род, число и синтаксическую функцию выделенных курсивом
местоимений

II) Перепишите следующее предложение: «L'opticien, lui..., a ordonnées», по-
ставив существительные: opticien и oculiste во мн. число.

III) Напишите вопросы, соответствующие следующим ответам: Ce sont le^
oculistes qui soignent les yeux. — Ge sont les yeux que les oculistes soignent.— Le
lunettes sont labriquées par les opticiens.— L'ordonnance est faite par le médecin,—
Oui, il y a moins de tuberculeux qu'autrefois. — Oui, le cancer est un mal très grave. —
J'ai mal depuis ce matin. —II a éternué deux fois. — C'est chez le médecin qu'il court.—
Il a craché du sang.

IV) Проспрягайте глаголы: vendre, s'endormir в présent и в plus-que-parfait
(1) в отрицательной форме, (2) в вопросительной форме. Подчеркните местои-
мения-подлежащие.

V)Напишите по шесть раз каждое предложение, изменяя форму местои-
мений-дополнений: Le médecin m' (t'...) a effrayé. — Le médecin m' (t1...) a fait
peur. — ( 1 ) в утвердительной форме; (2) в отрицательной форме.

VI) Выполните то же задание с предложениями в вопросительной форме:
M'a-t-ii effrayé? — M'a-t-il fait peur? — Подчеркните местоимения-дополнения.

VII)(a) Замените .существительные в функции дополнения соответствующими
формами местоимений: Vous renoncez à votre voyage. — Vous parlez de vos
voyages. — Vous souriez à vos ennemis. — Tu parles à André. — Vous écrivez à vos
voisins. — Tu écris à Marie. — Tu souris à ces enfants. — Tu parles à ma mère et à ma
tante, (б) Поставьте получившиеся предложения в повелительное наклонение:
(1) в утвердительной форме: (2) в отрицательной форме.

VIII) Перепишите следующие предложения, используя местоимение-
дополнение 1 лица мн. числа; 3 лица ед. и мн. числа: Interroge-moi. — Réponds-
moi. (1) в утвердительной форме; (2) в отрицательной форме.


УРОК 30

ГРАММАТИКА___________________________

Место личных местоимений (окончание)

Предложение, содержащее [два] местоимения-дополнения
(Phrase à [deux] pronoms compléments)

(A) Утвердительноепредложение:

Voici un livre: Tu me le donneras.— Je le lui rendrai.

Voici des livres: Vous nous les donnerez. — Nous les leur rendrons.