Смекни!
smekni.com

Курс французского языка 2 том Г. Може; (стр. 29 из 50)

2 Здесь пламя пощадило.

3. Здесь- с десяток добровольцев De bonne volonté = qui veulent bien faire

4. = C'est une raison de plus pourme hâter davantage.

5. V. éteindre. L'eau éteint le feu, l'incendie s'éteint,quand la maison en feu est
arrosée par les lances des pompiers La voix s'éteint, elle cesse d'être entendue — A
peine le son de sa voix s'était-il éteint que le feu jailllit: le son de sa voix venait tout
juste de s'éteindre, quand le feu jaillit...

SUD-OUEST

J'aime, paresseusement amarrées aux quais de l'Adour, ces péniches
effilées (...). Un équipage indolent, coiffé de bérets basques, décharge
de leurs flancs un sable irréel et doré. Le commerce doit se faire ainsi

aux pays de légende.

* * *

Sur les prairies inondées qui bordent l'Adour, trois canards semblent
nager dans du ciel, traçant derrière eux comme sillage trois angles
d'argent.

Quand vient le soir, les oies qui traversent la rivière pour regagner
leur ferme encadrent d'un cercle entièrement fermé les oisons, si tendres
et jeunes dans leur duvet neuf, pour les protéger du courant, qui
autrement1 les entraînerait.

* * *

Au printemps, dans les prairies d'un vert émeraude, si fraîches au
milieu des pins, les poulains violets, grêles, empruntés2 et charmants,
s'ébattent auprès des juments: ils appartiennent à la jeunesse de l'année.

* * #

Les fermes lointaines, maisons landaises blanches ou rosés, sont
entourées d'ajoncs dorés et de chênes verts. Sur un fond de fumier
somptueux, les cochons d'un rosé adorable trottinent sur des jambes
indécises et flasques (...) au milieu du jeune blé, vert et frais comme une
herbe nouvelle, des coqs éclatants évoluent comme des flammes. Le
tout3 est encadré de prairies, de bois et de ciel.

André SIEGFRIED, de l'Académie française.
Géographie poétique des cinq continents.

174


Примечания-

1.= On pourrait dire aussi: Les oies protègent les oisons du courant, sans quoi,
celui-ci les entraînerait (ou: sinon, celui-ci les entraînerait)

2. Здесь неловкие, неуклюжие. —

3. = L'ensemble. Tout est pris ici comme nom.

UN AVARE

M. Grandet n'achetait jamais ni viande ni pain. Ses fermiers lui
apportaient par semaine une provision suffisante de chapons, de
poulets, d'œufs, de beurre et de blé (...). Il possédait un moulin, dont
le locataire devait, en sus1 du bail2, venir chercher une certaine
quantité de grains et lui en rapporter le son et la farine. La grande
Nanon, son unique servante (...) boulangeait elle-même, tous les
samedis, le pain de la maison. M. Grandet s'était arrangé avec les
maraîchers, ses locataires, pour qu'ils le fournissent' de légumes.
Quant aux fruits, il en récoltait une telle quantité qu'il en faisait
vendre une grande partie au marché. Son bois de chauffage était
coupé dans ses haies et ses fermiers le lui charroyaient en ville tout
débité, le rangeaient par complaisance dans son bûcher et recevaient
ses remerciements4. Les seules dépenses connues étaient le pain bénit,
la toilette de sa femme, celle de sa fille et le payement de leurs
chaises à l'église, la lumière, les gages5 de la grande Nanon, l'étamage
de ses casseroles; l'acquittement des impositions, les réparations de
ses bâtiments et les frais de ses exploitations. Il avait six cents
arpents6 de bois récemment achetés, qu'il faisait surveiller par le garde
d'un voisin, auquel il promettait une indemnité. Depuis cette
acquisition seulement, il mangeait du gibier.

BALZAC, Eugénie Grandet.

Примечания.

1. = En plus de: сверх.

2. Арендной платы

3. On peut dire: ils le fournissent de légumes, ou: ils lui fournissent des légumes.
Les deux phrases ont le même sens.

4. Получали взамен его благодарность (вместо денег).

5.ЖалованьеUne domestique reçoit des gages (m. pi.) en paiement de ses
services, un fonctionnaire reçoit un traitement de l'État, un médecin reçoit des
honoraires (m. pi.) de son client; un ouvrier reçoit un salaire de son patron.

6 Арпан — мера площади, равен примерно трети гектара.

175


AVEC TON PARAPLUIE

Avec ton parapluie bleu et tes brebis sales,

Avec tes vêtements qui sentent le fromage,

Tu t'en vas vers le ciel du coteau, appuyé

Sur ton bâton de houx, de chêne ou de néflier.

Tu suis le chien au poil dur et l'âne portant

Les bidons ternes sur son dos saillant.

Tu passeras devant les forgerons des villages,

Puis tu regagneras la balsamique montagne

Où ton troupeau paîtra comme des buissons blancs.

Là, des vapeurs cachent les pics en se tramant.

Là, volent des vautours au col pelé et s'allument

Des fumées rouges dans les brumes nocturnes.

Là, tu regarderas avec tranquillité

L'esprit de Dieu planer sur cette immensité.

Francis JAMMES, De l'Angélus de l'aube à l'Angélus du soir


УРОК 42

ГРАММАТИКА_____________________________

/ — Le subjonctif passé

Je crains que mon train n'ait du retard maintenant;
je crains que son train n'ait eu du retard hier.

Le passé du subjonctif (или subjonctif passé) обозначает действие,
[предшествующее] настоящему моменту.

Образование: subjonctif présent глаголов AVOIR или ÊTRE + part.

(а) большинство глаголов в ак-
тивной форме спрягается так:
(б) некоторые непереходные
глаголы спрягаются так:
que j'aie travaillé...
qu'ils (elles) aient travaillé
que je sois descendu(e)...
qu'ils (elles) soient descendu(e)s
в) всеместоименныеглаголыспрягаютсятак:
que je me sois levé(e) qu'ils (elles) se soient levé(e)s.
г) глаголêtre: que j'aie été, глаголavoir: que j'aie eu...

IILe subjonctif passé passif

Je doute qu'il ait été récompensé hier, car il avait mal travaillé.
Образование: subjonctif passé вспомогательногоглагола ÊTRE +
participe passé__________________________________ ___^

que j'aie été récompensé(e), qu'ils (elles) aient été récompensé(e)s.

///— Употребление числительных

Je suis né le 2 (deux) mai.

Ouvrez le livre à la page 18 (dix-huit). — Henri IV (quatre) fut un bon roi.

Количественные числительные (вместо порядковых) употребляются
при обозначении времени, дат (день, месяц, год), страниц и глав, номера
дома, а также в сочетании с именем императора, короля, папы римского и
т.д. — Исключение составляет числительное premier (1-er), употребляю-
щееся при именах королей и в датах: François 1-er; le 1-er janvier. Для
обозначения века употребляются только порядковые числительные: le
dix-huitième siècle.

177


UN ACCIDENT D'A UTO

M. Vincent vient de quitter Bordeaux en voiture; il arrive au haut
d'une côte en tenant soigneusement sa droite. Un gros camion-citerne
s'avance en sens (m.) inverse. Tout à coup notre ami entend derrière lui
• les hurlements d'un avertisseur; dans son rétroviseur, il voit bondir
une auto verte lancée à cent à l'heure'. Avant qu'il ait compris, c'est un
formidable choc, un grand fracas, puis plus rien. ... Quand M. Vincent
sort de son évanouissement2 (m.), un gendarme de la route se penche
sur lui, sa boîte à pharmacie posée3 sur l'herbe.

Un attroupement s'est formé. Le conducteur de l'auto verte,
interrogé par un second gendarme, se défend comme un beau diable4:
«Croyez-vous que je l'aie fait exprès? Il n'avait qu'à5ralentir pour me
laisser passer. — Vous êtes dans votre tort (m.)! Le code de la route
interdit de doubler quand on arrive au haut d'une côte. Montrez-moi
votre carte d'identité... votre carte grise6... votre permis (m.) de
conduire...
Êtes-vous assuré? A quelle compagnie?» L'autre tend ses
papiers en protestant toujours, mais le gendarme le fait taire: «Ne
mentez pas*! Il est regrettable que vous n'ayez pas été plus prudent!
L'accident est dû à7 votre seule imprudence. Je l'expliquerai dans le
procès-verbal de l'enquête (f.)».

Примечания:

1. = cent kilomètres à l'heure.

2. S'évanouir = потерять сознание.

3. Participe formant une proposition complète: tandis que sa boîte est posée.

4. = Энергично, изо всех сил.

5. = ему надо было всего лишь...

6. Технический паспорт автомашины с номером.

7. = Произошел по причине, из-за...

*Verbe mentir: Je mens, tu mens, il ment, nous mentons, vous mentez, ils
mentent. Je mentirai, je mentais, j'ai menti, je mentis.

УПРАЖНЕНИЯ

I) Перепишитепервыйабзацтекста (дослов: ...cent à l'heure), начавсловами:
«M. Vincent venait de quitter...». В данном отрывке нужно поставить два глагола в
Imparfait (= действия, продолжавшиеся в прошлом) и два глагола в Passé simple
(= действия, законченные в прошлом).

178


II) Проспрягайте в Passé du subjonctif actif и passif следующие глаюлы: tenir;
entendre; prendre; conduire.

III) Перепишите следующие предложения, заменяя je crois на je regrette.
Поставьте 2-йглаголкаждогопредложениявsubjonctif: Je crois que tu as été en
retard. — Je crois que vous n'avez pas compris. — Je crois qu'il n'est pas venu. — Je
crois que nous nous sommes trompés. — Je crois qu'elle s'est levée trop tard. — Je crois
que vous avez été surpris par les hurlements de l'avertisseur. — Je crois que vous avez
voulu me doubler au sommet de la côte. — Je crois qu'il l'a fait exprès. — Je crois que
sa voiture a été détruite. — Je crois qu'elles ont été blessées.

IV) Заполните пропуски следующими глаголами, употребленными в passé du
subjonctif
(в активной или местоименной форме): arriver; finir; faire; permettre;
s'endormir. Nous faisons les cent pas en attendant que les gendarmes ... — II ne faut
pas toucher à l'auto jusqu'à ce que les gendarmes ... leur enquête. — M. Vincent ne peut

pas repartir avant qu'on lui .......... un pansement.— Ne partez pas sans que nous vous

le .... — Veille sur le blessé jusqu'à ce qu'il se ... .

V)Выполните то же задание со следующими глаголами в passé du subjonctif
passif: avertir; terminer; faire; réparer. Nous faisons les cent pas en attendant que les
gendarmes ... . — II ne faut pas toucher à l'auto jusqu'à ce que l'enquête ... . —
M. Vincent ne peut pas repartir avant qu'un pansement lui ... . — Vous ne repartirez pas
sans que l'auto.

VI)Перепишитеследующиепредложения, употребляявторойглаголвpassé
du subjonctif идобавляянаречиеhier: Je doute qu'il revienne. — Je ne crois pas qu'il
comprenne. — Je regrette que tu arrives tard. — II est dommage qu'ils se trompent —
II est étonnant qu'elle ne soit pas là.


УРОК 43

ГРАММАТИКА______________________________

/ — Le subjonctif imparfait

(малоупотребительная форма, которую нужно скорее знать, чем
использовать)

Je crains que mon train n'ait du retard.

[Hier] je craignais que mon train n'eût du retard.

Imparfait du subjonctif употребляется вместо présent du subjonctif,
когда глагол главного предложения стоит в прошедшем времени.

Образование: с помощью 2-го лица ед. числа глагола в passé simple de
Vindicatif:

глагол être {tu jus) глагол parler (tu parlas)
que je fusse
que tu fusses
qu'il fût
que nous fussions
que vous fussiez
qu'ils fussent
que je parlasse (редкаяформ)
que tu parlasses (редкаяформ)
qu'il parlât
que nous parlassions (редкаяформ)
que vous parlassiez (редкаяформ)
qu'ils parlassent (редкаяформ)

Длятого, чтобыобразоватьImparfait du subjonctif, нужновзять 2-елицо
глаголавpassé simple изаменить...s на ... sses..., que tu fusses, que tu prisses,
que tu vinsses,
ит.д. (правилообразования — общеедлявсехглаголов).