ЧАСТЬ 6
Концерт
Диалоги
Хочешь пойти на концерт группы ... ? Wanna go to the ... group session ?
Нудняк, наверное, жуткий Seems to be a real bind
Я попсу (дискотню) терпеть не могу I hate this a-go-go
Я фанат этой группы It's my bag
Это лучше, чем какие-нибудь конкурсы It's much better that some beauty comps
красоты или заумные фильмы or clever-clever (chi-chi) movies
А люблю фильмы ужасов I like hair-raisers
Ты на время смотрел ? Мы прийдем к You forget the time. We'll be late in
самому шапочному разбору the field
Я надеюсь, билеты купим на месте Hope we'll get the tickets in the track
Ну, как тебе это ? How do you find it ?
Я тащусь (балдею) I get it
Я на этом завернут I het up about it
Я торчу от этой песни I flip over this song
Он песню вопит (наяривает) во всю He belt out the song gutsy
глотку
Кайф ! Балдеж ! Таск ! That's a hummer
А ты их лажал (охаивал) And you dumped them on
Он классно играет на гитаре He plays the amp all right (cool, funky)
Я просто прусь (балдею) от этой That axe gives me creeps
дудки (саксофона, трубы)
По-моему, они просто работают на They simply collect eyes, I think
публику (понт давят)
Полное фанатство кругом по ним They've got (hit) a jackpot
Общеупотребительные жаргонные выражения
Тащиться, торчать, балдеть, переться To go ape about/over smth, smb; to kvell;to flip over smth to have a field-
day with smth; to get smth Моднейшая группа (The most) in group Класс, оттяг Gasser; hummer Охаивать, лажать, разносить To dump on; to chew out Западать на что-то (прибалдевать To be a fool for smth от чего-то)
Фильм ужасов Spooky films; hair-raiser
Завернутый на чем-то It's his bag; he fixates on it; he hets
up about it
Фанат Fan
Панковский, чудной Addball
Умора, ржач Boff; hoot
Увлекательный Kinky
ЧАСТЬ 7
Армия
Общеупотребительные слэнговые конструкции и жаргонные выражения
Солдатня, рядовой солдат Expendables
Дух Conscript; demobee dogface
Забрить в армию, призвать To demob
Пойти в армию To join the army
Закосить армию To finagle oneself out of army
Равнение налево (направо) Eyes left (right)
Смирно Attention
Вольно Dismissed
Симулировать (косить) To swing the lead
Ать-два (левой) Hep-two
Гауптвахта, губа Clink; cooler
Дезертировать To corner; to hit the hump
Стать по стойке "смирно" To whip out
Сачок Goof-off
Сачковать To skive
Очки грести To collect brownie-points
Прогибаться (выслуживаться) To go overboard
Из кожи вон лезть (задницу рвать) To gun for
Подхалимы (жополиз) Can-do; cookie-pusher
ЧАСТЬ 8
Преступный мир
Общеупотребительные слэнговые конструкции и жаргонные выражения
Полицейские, менты, спецы, шпики Cops; narks; fuzz; gumshoes
Шишка, главарь банды A big noise; nob; mob; don; honcho; boss
Шестерка Schlemiel
Гопник, урла Schmuck; cosh (boy)
Кинуть, обмануть на деньги Beat out of money
Смываться, делать ноги, рвать когти To burn rubber; to lam; to belt; to
flake out; to hare (away); to nip away;
to hightail; to run/scuttle into
woodwork; to wing (it); to bugger; to
take it on the lam
Трус, застремавшийся человек Buck-passer; chicken; weaksisler
Повязать, попалить, арестовать, взять To bust; to copper; to knock; to nip
Качок Butch; pushy; jork
Бывший зэк Lagger
Взятка Dash; pad; boodle
Выйти из игры To poop out
Стрематься, трястись, бояться To chicken to run (go) circle; to clutch
(up)
Глотать колеса (таблетки) To poop
Наркоман, пыхальщик Pot-head; freak; hashhead; junkie; head
druggy; drugster
Быть в бегах To be on the lam; to hole up
Бегство Lam
Махаловка, драка Dogfight; yammer; ruckus; aggro; bower;
prang; beatup
Вышвырнуть кого-то To kiss smb off; to give smb a kiss off;
to axe smb
Криминальный, подпольный Back-sheet; heavy
Криминальный аборт Back-sheet abortion
Порция травы (наркотика), косяк Bag; joint; cock-tail; jay
Психушка, креза, психбольница Bin; booby; natch
Публичный дом Cathouse; case; callhouse
Паскудство Bitchiness
Упыханный, под газом Bombed; high; jonked; charged up
Пришить, грохнуть кого-то, замочить To make one's bones; to bust; to bounce;
to cool; to give smb a deep-six; to ice;
to shellac
Трава (наркотик) Grass; hash; hemp; scag; boo
Вмочить, вдолбить,въехать кому-то, To bounce; to clock; to conk; to give
дать по морде smb a good going over; to hummer home;
to swipe
Махаться, долбиться, драться To aggro; to bower
Зубы, клыки, чвальник Chewers; pearly gates
Дойти до ручки To bugger
Откинуть копыта, дать дуба, сыграть To buy the farm; to call off all hets;
в ящик, коней нарезать to crease it; to tip over the porch; to
kick off; to quit it
Быть бомжем To be on the bum
Бомж Hobo
Кидала Scam
Гомосексуальный (характеристика) Campy
Стукач Canary; cooper; grass
Стучать на кого-то To grass smb; to cooper smb
"Дело", грабеж Caper; heist
Порезать, пырнуть, пописать ножом To carve
Рисковать (головой) To chance one's arm
Навар (удар по морде) Ice; clonck
Пронырливый Clued
Подонок Clutch; creep
Струсить To clutch
Зэк Con
Пришить дело (убийство, грабеж) To father (murder, robbery) on smb
кому-то
Трахнуть по башке To conk smb
Пойти в сознанку To cop a plea
Не связывайся ! Спокойно ! Не Cool it
ввязывайся !
Расколоться To cough
Вор Creep; robber
Мразь Crud
Влипнуть To be up in a creek; to be on the mat;
to come unstuck; to be in a bind
Дать взятку, дать в лапу, подмазать To dash
На полном серьезе Deadpan
Грохнуться To hit the deck
Угробить дело, человека To give smb a deep-six
Каюк Deep-six; capper galley-west; curtain
Махинации, аферы Dipsy-doodle
Лечь на дно To drop out (of sight)
Шпана, хиппи Dropout; freak
Деловой, деловар Fatcat
Вынести вперед ногами (To carry) feet first
Полаяться с кем-то To flake out
Быть с кем-то на ножах To run/fall afoul of smb
Всех на уши поставить To create a flap
Финиш, конец, капец Everything is galley-west
Одуреть от наркотиков, упыхаться To get off; to get on; to hit the bottom;
to get high; to hop up
Садист Ghoul
Убогий, увечный Gimpy
Обыскивать, прочесывать To give a going-over; to shake down
Колеса (таблетки) Goofballs; balls; pills
Заява Grassing
Изнасиловать To rape
Насильник Rapist
Бандит, мафиози Mob; hood
Пристраститься к наркотикам To be (get) hooked on
Быть поставленным на деньги To be on the hook
Держать язык за зубами To ice
Навар (со спекуляции) Ice
Подноготная Ins and outs
Огрести денег To hit the jackpot
Подвох, подставка Jocker, frame
Шарить по карманам, щипать карманы To jostle
Карманник Jostler
Извращения (половые) Kink(s)
Доконать, довести до ручки To dive smb kiss of death
Обуть, ограбить на улице To shake down
Притон Den; hell-hole; hole
Стибрить (что-нибудь мелкое) To snaffle
Нарываться To trail one's coat
Искать приключений на свою задницу To look (ask) for trouble
Закончиться благополучно To turn up trumps
Кулаки Marrowbones
Око за око (зуб за зуб) Tit for tat
Свернуть шею To break one's neck
Получить по шее To get it on the neck
Участок, кутузка, каталажка, КПЗ Nip
Ему крышка His number goes up
Драться до последнего (до последней To fight up to the last ditch
капли крови)
Быть преследуемым кем-то To be dogged by smb
Сифилис, гонорея Clap
Совершить кражу со взломом, грохнуть To crack a crib; to heist квартиру
Вымогать деньги, воровать деньги To rip off (money)
Грызня, потасовка Ruckus
Подстрекать To needle
Перестрелять To zap
Скандал Yammer; prang
Скандалить To prang; to yammer
Нож Shank; shiv
ЧАСТЬ 9
Бытовая лексика
Да Yes; yeah; yeap
Нет No
Конечно Of course; sure; certainly
Верняк Cinch; cert; sure thing
Клево, классно Cool; gas; funky; cold
Ни в коем случае By no means
Точно, вот именно Exactly; that's it; that's cold; you
have a case
Верно That's true; true
Возможно Perhaps (so)
Может быть нет Perhaps not
Вполне возможно Very likely
Ладно, согласен O'kay; all right; deal
Правильно That's right; right you are
Наверное, я думаю I think so; it seems to me
Не думаю, наверное нет I don't think so
Как хочешь As you like
Если хочешь If you like
Понятно, ясно I see; it's clear
Еще нет Not yet
Этот This one
Не этот Not this one
Тот That one
Не тот Not that one
Вот так This way
Мне нравится больше вот так That's the way I like it (better)
(в таком виде)
Не так Not this way
Эти These
Не эти Not these
Те Those
Не те Not those
Здесь Here; it's here
Не здесь Not here; it's not here
Там There; it's there
Не там Not there; it's not there
Сейчас Now
Не сейчас Not now
Сейчас же, немедленно Right now; right away
Сразу, немедленно At once
Все(йо) Everything
Не все(йо) Not everything
Все Everybody
Не все Not everybody
Каждый Everyone
Везде Everywhere
Ничего Nothing
Ничего подобного Nothing of the kind
До некоторой степени To a certain-extent
Никто Nobody
Ни один, никто No one
Нигде Nowhere
Никогда Never
Почти Almost
Вряд ли Hardly
Вот и мы Here we are !
Очень приятно Very nice
Приятно было познакомиться Nice to meet you
Неплохо Not bad
Недурно Not half bad
Достаточно, хватит That'll do; enough
Это не подойдет That won't do
Я очень рад I'm very glad
Очень приятно (что-то делать), I'm very pleased
очень доволен
Не беспокойтесь, не беда It doesn't matter; never mind
Мне все равно (по фигу) No matter. I don't care
Бесполезно No go; no use; it's no use
Без проблем No problem
Я не знаю I don't know
Понятия не имею I haven't the slightest idea
Не совсем с тобой согласен I don't (quite) agree with you
Совершенно согласен I quite agree with you
Не возражаю I don't mind
Я думаю, ты прав I think you are right
Мне кажется It seems to me
Так или иначе Somehow or other
Я привык I'm used (to it)
Нет сомнения, само собой No doubt about it
Вот и все That's all
Ну и фиг с ним Good riddance
Осторожно Cheezit
Будь осторожен, внимателен Be careful
Придержи язык Keep your tongue
Разговор кончен Forget it; it's gone and done with
Оставь меня в покое Leave me alone; let me be
Либо да, либо нет Take it, or leave it
Не говоря уже о ... Let alone ...
Поживем-увидим It remains to be seen
Кто его знает Who knows; God knows
Дай мне подумать (вспомнить) Let me think
Дай мне секунду подумать Let me see
Кое-что еще (в дополнении к тому, Some words more (along the line
что уже сказали) mentioned)
Кстати By the way
В дополнение By way of addition
По слухам, разговоры ходят By the grapewine
Ты уверен ? Are you sure ?
Точно, уверен Sure
Я тоже (утверждение) So do I; so am I
Я тоже (отрицание) Nor do I
Ты издеваешься (смеешься) надо мной ? Are you laughing upon me ? Are you
making fun of me ?
Ты с нами ? (Следишь за беседой ?) Are you with us ?
Чья очередь ? Who's turn ?
Пусти меня (отпусти меня) Let me go
Никакой разницы (It) makes no difference
Это совсем другое дело (It) makes all the difference (in the
world)
Не стоит Not at all; don't mention
С удовольствием With pleasure
Как так вышло (получилось) ? How come ?
Ходить вокруг да около To beat about the boosh
В двух словах In a nutshell
Дай мне знать (извести меня) Let me know
Пропусти это (не обращай внимания) Skip it (Don't pay attention)
Не обращай внимания Take it easy