РУССКО-АНГЛИЙСКИЙ РАЗГОВОРНИК БЫТОВОЙ ЛЕКСИКИ И СЛЭНГА Russian-English Short Conversation Book of Colloquial Expressions and Slang
Содержание
ЧАСТЬ 1. Встреча на улице, в гостях, приветствия
Диалоги
Общеупотребительные слэнговые конструкции и жаргонные выражения
Общеупотребительная бытовая лексика
ЧАСТЬ 2. Прогулка
Диалоги
Общеупотребительные конструкции
Общеупотребительные слэнговые конструкции и жаргонные выражения
Анекдот. Шутка. Спор.
Общеупотребительные жаргонные выражения
Карточная игра
Общеупотребительные речевые конструкции
Диалоги
Общеупотребительные жаргонные выражения
ЧАСТЬ 3. Ресторан
Диалоги
Общеупотребительные слэнговые конструкции и жаргонные выражения
ЧАСТЬ 4. Магазин
Диалоги
Общеупотребительные жаргонные выражения
ЧАСТЬ 5. Экзамен
Диалоги
Общеупотребительные жаргонные выражения
ЧАСТЬ 6. Концерт
Диалоги
Общеупотребительные жаргонные выражения
ЧАСТЬ 7. Армия
Общеупотребительные слэнговые конструкции и жаргонные выражения
ЧАСТЬ 8. Преступный мир
Общеупотребительные слэнговые конструкции и жаргонные выражения
ЧАСТЬ 9. Бытовая лексика
ЧАСТЬ 1
Встреча на улице, в гостях, приветствия
Здравствуйте How do you do! How d'y!
Привет Hullo! Hi! Hail!
Здорово Good man!
Рад тебя видеть Well met!
Елки-палки, кого я вижу! Holy cats! Well met!
Ба! (Оба! Вот это да!) Это ты! Hubba-hubba! That's you!
Эй, пацан Hey, boy
Эй, чувак Hey, kiddo
Эй, тип, парень Hey, geezer
Эй, мужик Hey, guy
Эй, мужики Hey, guys
Эй, зайка, милочка Hey, honey, hon
Эй, солнышко Hey, cookie, bunny
Эй, малышка Hey, baby
Эй, приятель Hey, buddy
Эй, старина Hey, buzzard
Доброе утро Good morning
Добрый день (после 16.00) Good aftenoon
Добрый вечер Good evening
Спокойной ночи Good night
Как дела? How are things? (How are you getting on?)
Что нового? What's news?
Какие новости? What do you know?
Чем занимаешься? What are you going?
Какого черта ты тут делаешь? What the hell are you doing here?
Что стряслось? What has gone down?
Откуда идешь (движешься, прешься) Where do you hail from?
Куда это ты так несешься? Where are you belting now?
Хорошо себя чувствуешь? Are you all right? (quite well?)
Что это ты такой дерганный? Why are you (so) bugged?
Ты весь какой-то обломанный? You're all pissed-off you're in the
dolldrums
Чего это у тебя физиономия (морда, You've got a kisser all pissed-off
рожа, харя) такая кислая? (cut-up)
Я устал как собака I'm dog-sick. I'm dog-tired
Я с ног валюсь I'm dead-creased (Clapper!)
Хреново себя чувствую I'm dog-sick
Невезуха (непруха) сплошная I've got a hard-line
Погода хреновая The weather sucks
Время еле тянется Time hangs heavy
Хандра у меня (депрессия) It gets me down
Сплошные обломы Got troubles (crackups, fair-cows)
aplenty. (God a can of worms)
Тоска зеленая Drag
Скучища Dullsville, yawn
Я еле на ногах стою (I've) Got the bummer
Я уже от тоски дурею I'm flaking out
У меня депресняк I'm off my feed. I've the blans.
Ломает меня I'm down. I get it down.
Отцепись от меня Don't bug me. Stop bugging me.
Ты все хандришь (тоскуешь)? You still got the blahs
Я пройдусь с тобой? Shall I walk you part way?
Ты куда плетешься? Where are you snailing?
Куда бредешь? Where are you shuffling?
Я уже дома почти I'm already partway home
Не таскайся за мной Don't latch on me
Исчезни Get lost
Вали отсюда (пошел туда-то) Piss off. Fuck off. Off you go. Be off.
Off with you. Get off. Get out (of here).
Hand on.
Куда пойдем? Where'll we go?
Куда двинем? Where are you going to make tracks for?
Мне по фигу (все равно) No matter. Anything goes.
Я-то думал, ты как сыр в масле I've thought you've got a fat-city
катаешься
Ты обычно такой спокойный You always handloose
У тебя телефон сломался? You've got your horn broken?
Я тебе звонил, хотел потрепаться I've called you to jaw
Я тебе звонил, хотел посплетничать I've called you to dish
Я тебе звонил, хотел языком потрепать I've called you to swop lies
Ломает меня к телефону подходить It gets me down to answer
И все такое прочее And all that jazz
Звякни мне завтра Give me a tinkle tomorrow
Сколько время? What time is it now?
Сколько там натикало? How goes the enemy?
Я уже должен уходить I must be off (I must be going now)
У меня это на языке вертелось I had it on the tip of my tongue
Я опоздал на поезд (автобус) I've missed a train (a bus)
Самое время сваливать High time we hared off. (It's the most on
time to belt)
Я тороплюсь I'm in a hurry
Успокойся (Брось ты это, наплюй) Calm down. (Come on, forget it)
Ладно O'kay. All right. Deal.
Так я и думал That's just what I thought
Ни фига себе! Crickey! Godd grief!
Согласен Agree. Well. Deal.
По рукам Deal. Snake on it
Какие планы? Planning something?
А ты все кости друзьям перемываешь! Still dishing your friends?
Эй, старина! Тебя что, глушняк давит? Hey, buzzard, are you cloth-eared?
Эй, глухомань! Hey, cloth-ears!
Что-то я не усек, что ты там мне Didn't get a load of what you said
сказал?
Чего-чего, не понял? Come again! Come on, I've missed it.
Я от жаpы подыхаю! I'm sizzling.
Это точно! You have a case. Cert. Cinch.
Слушай, ты еще не женился? Didn't you pair (with somebody)
Фигу! Not a snap!
А это мой бpатан (сестpица)! That's my sib.
Что он за человек? What's he like?
Я тоже так думаю The same about me. So do I.
Спасибо Thank you. Thanks.
Простите Sorry. Beg your pardon. Pard me.
У меня все в порядке It's all right (with me)
Клево! Keen. Cool. Gas. Funky. Nuts.
Привет твоим друзьям (предкам) Regards to your buddies (folks)
Я не опоздал? Am I not late?
У меня часы отстают My clock is slow.
У меня часы встали The clock has stopped.
Ты пришел минута в минуту You've come on the dot.
Жизнь бьет ключом Things are humming.
Вышел поразмяться I've left to stretch my legs.
Еле выдерживаю такую жару Hard sweating such a hot weather.
Везуха! Повезло! It's fall out!
Общеупотребительные слэнговые конструкции и жаргонные выражения
Мошенник Fiddler, cake-eater
Прохвост Fink
Псих Ding-a-ling, dingbat, shizzy, gonzo.
Придурок Geek
Убожище Poor fish, gimpy
Тормоз, тупица Gormless, dumdum
Шпана, хиппи Dropout
Слюнтяй, баба Drip, wimp
Маразматик Cod
Наркоман Drug-taker, druggy, drugster
Хам Goop
Раздолбай Chowderhead, guilty big
Кобла, мужланка Butch
Подонок, вор Greep, clutch, con(-man)
Косой Cross-eyed
Сдвинутый Cross-eyed, flacky, lame-brain
Растяпа Goof-Ball
Жмот Near the bone, niggard
Конченный человек Burnt-out
Крутая герла, чувиха Hotcha, bint, wimp
Тупорогий, упрямый Cussed
Мразь Crud, scumbag
Кретин Dead-neck, block-head, gork, feeb
Подлиза, жополиз Cookie-pusher
Олух Clonk. Noodle
Сачок Goof-off
Лентяй Bone-idle
Сука Bitch
Сукин сын Son of a bitch
Козел Sucker, motherfucker
Лох Paisano, gook, funky type, one-eye
Зануда Prune, yawn
Дурень Cluck, crackey, crack-brained
Невежа Clueless, yo-yo
Рожа, харя, жальник Kisser, puss
Хамло Pushy
Гомосексуалист, голубой Gay, fag, faggot, poovey, nancy
Клевый Cool, keen, out-ofsight, gas, funkey
Крутой чувак Sharpie, tough guy
Герла, чувиха, телка Cookie, floosie, bint
Увалень Klutz
Девочка-дурочка, аленький цветочек Goose
Хрен с тобой ( ну и катись) Good riddance
Ты гонишь (брешешь)! That's a crock!
Судьба твоя такая That's your bead
Чтоб ты провалился Gorblimy
С приветом Flackey
Иди в баню (к черту) Hang on
Хренов, чертов Flipping, fucking
Бабник Chaser, banger, easy-rider, fast-worker
Общеупотребительная бытовая лексика
Неудачный день Off day
Я расчитываю на тебя I lot on you. I rely on you.
Бросил друга в беде! You've left me in the lurch
Жаль It's a (real) pity
Увидимся (позже, завтра) See you (later, tomorrow)
Пока So long, bye
До свидания Godd bye, bye-bye
Когда встретимся? When shall we cross (meet)?
Удели мне пару минут Spare me two minutes
Я бы хотел... I would like (I'd like)
Ты завтра свободен? Are you free tomorrow
Ты сегодня вечером свободен? Free this evening?
Ну ты крут! You're cool! (kenn, tough)
Ну ты чудак! You're a strange dude!
Слоняться без дела To mop around, to loll around, to nop
about, to screw around, to fuck around,
to lounge about, to lop about.
Кататься как сыр в масле To have a fat-city (To be in clover)
Быть в одиночестве To be in the cold
Глаза выпучить от удивления To get eye popped (bugged) with surprise
Рехнуться, чокнуться To go/get banana, to go gaga, to go
coocoo, to be off one'conk
У него не все дома He doesn't have all his buttons
Позвонить, звякнуть To phone, to make a call, to give a
tinkle, to give a buzz, to make a buzz Идти как по маслу To go with a swing Переутомиться To overdo
ЧАСТЬ 2
Прогулка
Диалоги
Прогуливаешься? Have a toddle?
Да, вот решил прошвырнуться Yeap, decided to take a walk. (to stroll
a little)
У тебя свидание? Have a date? (Date somebody)?
Давно меня ждешь? Have been waiting long for me?
Долговато Quite a bit
Плохую погоду выбрал ты для прогулки Wrong time you pick to saunter
Обломно мотаться в такую погоду That sucking (fucking) weather is a kink
for shuffling (snailing)
Фигня! Самое то! Crap! The most on weather!
Чушь, фигня, мура Crap. Stuff. Dogshit. Bullshit.
Horseshit. Shit.
Ты какой-то недоделанный. Мог бы и You, half-assed, you could take a mush.
зонтик взять.
Слякоть (грязища) кругом A helluva gook around.
Смотри куда идешь! У тебя ноги не Watch your step, you, hulky.
тем местом растут!
Блин! Ты меня всего грязью заляпал! Shit, you've caked me with mud
Ну и хреновый день! That's a good and grotty day!
Паршивее не бывает Yeah, fucking grungy
Хватит скулить! Cut it off. (Stop kvetching)
Ты меня достал уже своим нытьем You've niggled me up belly-aching on me.
(Got me down elegizing on me).
Ты мне на нервы действуешь You get on my nerves
Заткнись! Bell up. Shut up. Keep your clapper shut.
Wrap it up. Keep your tongue. Keep your mouth shut.
Ты что психуешь по пустякам? You've blown your cool for piece of cake.
Ты по ерунде завелся (взбеленился) You've got a miff for nothing.
Ну и народу тут! Just a helluva people around (here)
Я чуть копыта не откинул, пока через I was near kicking off bulling through the
толпу пропихивался crowd
Какой-то козел мне на ногу наступил What a sucker cupped my gam!
Не психуй Don't get (be) in a flap
Ты больно нервный (дерганный) You're too much flappable. (high strung)
Терпи, казак Bite (on) the bullet
Хотел тебя (дурака) подбодрить I wanted to chuff you up (to cheer you up)
Давай закурим Come on, let's have a smoke
У меня только бычок остался Got only a burnt (butt-end, cig-end) left
Мне надо кой-куда I want to spend a penny
Мне приспичило I'm taken short
Надо бы отлить I need to take a leak
Где тут дабл поблизости? You know any lav (john, head, craphouse)
hearby?
Туалет, дабл, очко, нужник Lav, lavatory, double, john, head, crap-
house, hole
Все в порядке? Are you all right
Вон ту телку видишь? See that bint over there?
Вот эту, с хаером (наворотом)? That one, with a backkomb?
Она же тощая как палка She's (good and) hatrack
Да я про другую, дубина Another one, asshole
Крутая девица! Painted girl. (Beddable. Hotcha.)
Ничего чувиха, не кислая! Not half a bad smasher
У нее ноги как спички Pipe-stem legs
Зато попка и грудь ничего But look at that buns and tits
Причесон у нее типа я у мамы дурока She's got (such a) pixy-cut
Ну и шнобель у нее Such a hooter she has
Я от нее балдею She drives me nuts (banana). She's an
eye-popper
Я ее уже хочу I've got a hard-on
Завелся (возбудился) уже? Got horny?