verle. не пойду к нему.
б) обороты с некоторыми относительными местоимениями:
cualquiera que cualesquiera que quienquiera que quienesquiera que | — какой бы (то) ни (был) — какие бы (то) ни (были) — кто бы ни (был) — кто бы ни (были) |
Quienquiera que sea tu amigo. Кто бы ни был твой друг, Педро
Pedro le recibirá con los brazos примет его с распростертыми
abiertos. объятиями.
Сравни также:
Cualquier cosa que me diga, tendrá Что бы он мне ни сказал, ответ
una respuestá complicada. будет непростой.
(R.NIETO)
в) оборот с наречием dondequiera:
dondequiera que — где бы то ни было, повсюду
Dondequiera que se la encuentre Где бы вы ее ни встретили... она ...
…ella siempre será la delicia de всегда отрада для очей и счастье для души.
los ojos у la dicha del corazón.
(J. LARA)
5) в придаточных сравнительных предложениях после союза como si, cual si — как если бы, как будто бы, словно бы, причем в этом случае употребляются только формы pretérito imperfecto и preterite pluscuamperfecto de subjuntivo:
Don Andrés se puso serio de repente, Дон Андреc вдруг стал серьезным,
como si ante sus ojos pasase словно перед его глазами
una pavorosa visión. (BLASCO промелькнуло ужасное видение.
IBÁÑEZ)
Se abrazaron efusiva pero Они обнялись душевно, но как-
educadamente, cual si los estuviesen то заученно, словно их снимали
filmando para la televisión. для телевидения.
(A. GRAVINA)
6) в придаточных условных предлoжениях (см. § 106, V, 9).
II. Употребление subjuntivo в самостоятельных предложениях
В самостоятельных предложениях subjuntivo употребляется:
а) для передачи пожелания, косвенного приказа, здравицы, возмущения, угрозы, удивления и т.п.:
Que tenga usted grandes éxitos, Больших успехов вам, сеньор
señor diputado. (BLASCO IBÁÑEZ ) депутат.
¡Viva la paz! Да здравствует мир!
¡Que descansen! Пусть отдыхают!
¡ Que no le vuelva a ver роr aquí! Чтоб я его больше здесь не видел!
В восклицаниях, выражающих пожелания, приказы и угрозы, алчно используются формы presente de subjuntivo, а при выражении удивления, возмущения — разные времена сослагательного наклонения.
б) для выражения сомнения, возможности и т.п. В этих случаях modo subjuntivo часто употребляется после наречий quizá(s) — может быть, tal vez — может быть, пожалуй, acaso — возможно, случайно, может быть и междометия ¡Qjalá! — хотя, пусть бы, вот бы и т.п. Передаваемое действие, как правило, относится к настоящему и будущему времени или же предполагается недавно законченным:
Quizás no tenga tiempo para осuparme Возможно, у меня не будет времени
de mis propios asuntos. заняться собственными делами.
(PÉREZ GALDÓS)
¡Ladrones! Ojala os muráis de repente. Разбойники! Да чтобы вы подохли наместе
(PÍO BAROJA) (доcл.: тотчас же)!
Tal vez explique Andres lo que esta Может быть, Андреc объяснит
scrito aqui. то, что здесь написано.
Acaso hayan llegado a la ciudad. Может быть, они уже прибыли в город.
Примечания. 1. Если перечисленные выше наречия стоят после глагола, то он употребляется в изъявительном наклонении: LIoverá, tal vez, algún día: Tendrá, acaso, trienta años; Iré, quizá, pasado mañana.
В выражениях с ojalá время сослагательного наклонения бывает различаем оно может указывать:
а) либо на степень вероятности действия (большая степень с формой настоящий, меньшая — с формой прошедшего):
¡Ojalá venga mañana! ¡Ojalá viniera mañana! ¡Ojalá sea cierto! ¡Ojalá fuerа cierto! | Хорошо бы он пришел завтра! Хоть бы он пришел завтра! Хорошо бы это было правдой! Хоть бы это было правдой! |
б) либо на вероятность и временную соотнесенность: в этом случае употребляются сложные времена modo subjuntivo:
¡Ojalá hayan llegado a tiempo! Хоть бы они (тогда) пришли вовремя!
¡Ojalá hubiera venido el mes pasado! Если бы (вот бы) он пришел в прошлом
месяце!
в) в побудительных предложениях для передачи грамматического значения, присущего повелительному наклонению (см. § 59 и 74).
§ 72. Употребление времен сослагательного наклонения
Глагольные времена сослагательного наклонения являются относительными и, как уже упоминалось (см. § 71), обычно употребляются в придаточных предложениях. Выбор конкретного времени, как правило, зависит от временной формы сказуемого главного предложения. Как в придаточных предложениях, так и при самостоятельном употреблении формы субхунтиво всегда связаны с выражением модальности, т.е. с передачей отношений говорящего к содержанию высказывания. Действие, передаваемое различными временами сослагательного наклонения, оценивается как предположительное, возможностное, желательное, вероятностное и т.п.
I. Простые времена
1. Presente de subjuntivo
а) Настоящее время сослагательного наклонения передает несовершенное действие, относящееся к настоящему или будущему моменту, и употребляется в придаточном предложении только в том случае, если сказуемое главного предложения стоит в одной из следующих форм: presente de indicativo, pretérito perfecto de indicativo, futuro imperfecto de indicativo, imperativо:
Quiero que repitas esta regla. Я хочу, чтобы ты повторил это правило.
Nadie ha creído que pronto llueva. Никто не верил, что скоро пойдет дождь.
El soldado irá a donde le lleven sus jefes. Солдат пойдет туда, куда его поведут командиры.
Déle, роr favor, el documento para Дайте ему, пожалуйста, документ,
que lo mire. чтобы он посмотрел его.
б) Формы presente de subjuntivo используются для передачи значений повелительного наклонения (см. § 59).
в) Presente de subjuntivo употребляется также в самостоятельных предложениях, о чем говорилось в § 71 (пункт II).
2. Pretérito imperfecto de subjuntivo
а) Обе формы pretérito imperfecto (на -rа и -se) чаще всего указывают на несовершенное действие в прошлом; оно происxодит одновременно с действием сказуемого главного предложения ли же совершается после него (т.е. означает будущее в прошедшем). Кроме того, с формой potencial imperfecto в главном предложении preterito imperfecto в придаточном условном может передать возможное или нереальное действие. Употребление preterito imperfecto корректно только в том случае, если глагол главного предложения стоит в одной из следующих форм: preterito indefinido de indicativo, pretérito imperfecto de indicativo, preterito pluscuamperfecto de indicativo, potencial imperfecto, potencial perfecto (редко):
Aconseje a mi hermana que leyera Я посоветовал моей сестре, что- бы
(leyese) las obras de Pablo она прочитала произведения
Neruda. Пабло Неруды.
Tus padres querían que aprendieras Твои родители хотели, чтобы ты
(aprendieses) еl francés. изучал (изучил) французский язык.
La madre comprendió que en aquellos Мать поняла, что в те далекие
tiempos muy remotos el hijo времена сын боялся, что его
había temido que le obligaran заставят уехать из города.
(obligasen) a irse de la ciudad.
Desearia que salieras (salieses) а tiempo. Я хотел бы, чтобы ты вышел вовремя.
б) Pretérito imperfecto используется также в условных приданных предложениях (см. § 106, пункт 9). В этом случае оно передает предполагаемое действие в будущем или нереальное в настоящем:
Desmerecerias a mis ojos... si dieras Ты потеряешь многое в моих
crédito a tal necedad. (PÉREZ глазах, если поверишь подобной глупости
GALDÓS)
Si уо tuviera un arma, estría peleando. Если бы у меня было оружие, я
(С. LEANTE) бы сейчас сражался.
в) Употребление pretérito imperfecto в самостоятельных предложениях соответствует правилам, изложенным в § 71, пункт II. Значениe этого времени в самостоятельных фразах соотнесено обычно c планом настоящего и будущего. Степень модальности выше, чем у presente de subjuntivo в подобных предложениях (подробнее см. § 71,пункт II б).
г) Использование формы на -rа, кроме случаев идентичного с формой на -sе употребления, имеет свои особенности:
1) форма pretérito imperfecto de subjuntivo на -rа может употребляться в утвердительных самостоятельных предложениях и в главном предложении условного периода вместо potencial imperfecto:
Si viese el esquema, reparara Если бы он увидел схему, он бы
(= repararía) el receptor, починил приемник.
Este hombre pudiera (=podría) ser Этот человек мог бы быть счастливым.
feliz.
Интересно отметить, что querría — форма potencial imperfecto от глагола querer — в современном языке вообще заменяется формой preterito imperfecto de subjuntivo — quisiera:
Quisiera entregarle un obsequio. Я хотел бы вручить вам подарок.
2) иногда (особенно в книжном испанском языке стран Латинской Америки) форма imperfecto de subjuntivo на -rа может употребляться вместо pretérito pluscuamperfecto de indicativo:
Se encontraba sin mas recursos que У него не было других средств,
los provenientes de una propiedad кроме той собственности, которую
que su padre le regalara подарил ему отец.
(= había regalado). (GÁLVES)
Примечание. Испанские грамматисты отмечают, что формы pretérito iroperfecto de subjuntivo постепенно расширяют сферу своего употребления. Действие, выражаемое этим временем, распространяется в современной речи уже не только на настоящий или будущий момент по сравнению с действием главного предложения, но и на прошедший. Например: No creo que estuviera (= haya estado) aquí.
3. Futuro imperfecto de subjuntivo
Это время в современном языке почти не употребляется. Вместо него ставятся формы presente de subjuntivo. В тех редких случаях, когда futuro imperfecto используется в книжной речи, оно выражает незаконченное возможное действие, относящееся к настоящему или будущему моменту, и употребляется:
а) в обстоятельственных и определительных предложениях типа:
Al culpado que cayere debajo de tu jurisdiccion, considérate hombre miserable... (CERVANTES)
En cuanto fuere de tu parte .. muéstrate piadoso у clemente. (CERVANTES)
б) в условных предложениях первого типа вместо настоящего времени изъявительного наклонения:
Si fuere necesario, vendré. Если будет необходимо, я приду
в) в устойчивых выражениях (они употребительны в современной речи стран Латинской Америки):
sea quien fuere — кто бы то ни был я