Смекни!
smekni.com

Литературный русский язык (стр. 2 из 3)

Выделяют две группы языковых ситуаций — экзоглоссные (совокупности различных языков) и эндоглоссные (совокупнос­ти подсистем одного языка). Эти ситуации подразделяются на сбалан­сированные, если их компоненты функционально равнозначны, и несбалансированные, если их компоненты распределены по разным сферам общения и социальным группам.

Примером экзоглоссной языковой ситуации в России может быть двуязычие в национальных республиках (русский + родной язык). Степень сбалансированности таких ситуаций будет разли­чаться в зависимости от региона, что является сегодня перспективной темой социолингвистических исследований. Косвенными количественными показателями сбалансированности могут выступать данные о выпуске книжных и газетно-журнальных изданий на язы­ках народов, проживающих в том или ином регионе, об уровне об­разования лиц различной национальности, числе национальных школ и т.п. Отметим в этой связи тот парадоксальный факт, что за первое постсоветское десятилетие, несмотря на огромные усилия эт­нических и республиканских лидеров по привлечению внимания к национальному фактору, число газет и журналов на русском языке с 92% в 1970-е гг. выросло до 97% в 1990-е гг. Что касается высшего образования, то здесь в ряде республик ситуация становит­ся более сбалансированной, т.е. доля студентов той или иной на­циональности постепенно начинает соответствовать доле их нацио­нальности в населении республики. Можно также отметить, что в крупных городах языковая ситуация обычно более сбалансирована, чем в сельской местности.

Примером эндоглоссной языковой ситуации может являться речь образованного жителя города, выбирающего либо кодифицирован­ный литературный язык, либо разговорную речь в зависимости от си­туации общения.

Язык выполняет в человеческом обществе различные функции. Он является средством образования и выражения наших мыслей, используется для передачи наших чувств и желаний. Фонетические, лексические и грамматические средства языка используются в зави­симости от задач и условий речевой деятельности. При написании письма товарищу мы выбираем одни языковые средства, статьи в газету — другие. Разговаривая с друзьями на бытовые темы или участвуя в дискуссии на научные темы, мы также используем раз­ные средства языка. Для выполнения тех или иных функций в про­цессе общения между людьми возникли и развились определенные разновидности литературного языка, называемые функциональ­ными стилями.

В русском литературном языке пять таких стилей: научный, дело­вой, публицистический, разговорный и художественный. Наличие функциональных стилей является важной характеристикой любого литературного языка, который выполняет в обществе различные функции. Функциональный характер стилей литературного языка особо подчеркивался В.В. Виноградовым, отмечавшим, что для каждого стиля характерно наличие специфических приемов употребле­ния, отбора и сочетания языковых средств. В целом определяющую роль при выделении стиля играет экстралингвистический фактор — соотнесенность стиля с той или иной сферой общественной деятель­ности. Имеют значение также такие стилеобразующие факторы, как автор речи (частное/официальное лицо и т.п.), адресат речи (отдель­ный собеседник, массовая аудитория, знакомое/незнакомое лицо и т.п.), тематика общения, целевая установка. Стили представляют собой относительно замкнутые системы, в пределах которых языковые элементы воспринимаются как однородные.

Итак, под функциональным стилем понимается разно­видность литературного языка, которая соотносится с определенной сферой общественной деятельности и характеризуется наличием спе­цифических приемов употребления, отбора и сочетания языковых средств.

Функциональный стиль, как и норма, — категория социально-историческая, зависящая от условий использования языка в кон­кретный исторический период. Стили имеют особенности на раз­личных языковых уровнях: фонетическом, лексическом, морфологи­ческом, словообразовательном, синтаксическом. Они" обладают своей системой клишированных средств. Закономерности появле­ния стилистически маркированных средств в том или ином функ­циональном стиле носят не обязательный, но статистически-вероят­ностный характер. Различия между стилями проявляются не столько в специфическом наборе языковых средств, сколько в частотности их использования.

В связи с компьютерным моделированием речи сегодня наряду с функциональными стилями актуально изучение типов текстов, вы­деляемых по сходным признакам, которые поддаются статистической обработке.

Таким образом, между стилями нет непроходимой границы. Боль­шинство языковых средств в них общие, различающиеся только, сте­пенью употребительности, и только незначительная часть языковых средств является специфической для какого-либо одного из стилей. Дадим краткую характеристику каждого из них.

2.1. Научный функциональный стиль

Научный стиль речи наиболее ярко проявляет себя в сфере научной деятельности общества и учебной деятельности высшей школы. Для него характерны рамки официального общения, подго­товленность речи, главным образом ее монологический характер, пре­обладание письменной формы. Научный стиль речи имеет большое количество подстилей: академический (представленный жанрами диссертации, монографии, научной статьи, проекта, лекции, доклада на научные темы), научно-информативный (жанры патента, технической конструкции, обзора, аннотации, реферата, резюме, рецензии), научно-популярный (жанры лекции, статьи, книги). Особо выделяется учебная разновидность академического подстиля, представленного в жанрах учебника и пособия.

Конструктивными особенностями научного стиля являются ло­гичность и последовательность изложения, стремление к точности и объективности, отсутствие эмоционально-экспрессивных проявле­ний. В то же время в научном стиле, особенно в области технических наук, используется значительное количество символических обозна­чений (математических, химических, физических и др.).

Среди языковых особенностей научного стиля можно отметить лексические, морфологические и словообразовательные, а также син­таксические. Так, в число лексических особенностей входят: широкое употребление терминов, среди которых немало международных (здесь и далее приводятся примеры из области лингвистики: аббревиация, абзац, алфавит, артикуляция, атрибут, аффикс), распространенность составных терминов (абстрактные существительные, акцентный тип, актуальное членение предложения, аналитическая форма слова), а также использование слов в специальном значении (глухие и звонкие, мягкие и твердые согласные).

К морфологическим особенностям научного стиля относятся: употребление существительных единственного числа в собирательном значении для указания на класс однородных предметов (Высказывание может совпадать с предложением, но может быть и сообщением, не укладывающимся в схему простого предложения), использование во множественном числе вещественных и отвлеченных существительных для обозначения сортов вещества, отдельных актов действия (техни­ческие масла, огромные емкости), преобладание над другими падежны­ми формами форм родительного падежа (В качестве основания класси­фикации разновидностей речи могут быть выдвинуты различные факто­ры), употребление глагола обычно в форме настоящего времени ввиду описания постоянно действующих факторов, закономерностей в при­роде и обществе (В современной психолингвистике разрабатываются методы изучения индивидуальной системы знаний), а также сложных предлогов типа в заключение, вследствие, в течение.

К словообразовательным приметам научного стиля относится час­тое употребление отвлеченных существительных с суффиксами -(е)ни(е), -изаци(я), -к(а), -ость (игнорирование, идеологизация, балан­сировка, нагруженность), а также с интернациональными префиксоидами типа агро- (агробанк, агрохимикаты), микро- {микрокалькулятор, микропроцессор), пост- (посткоммунистический, постперестройка) и т.д.

К синтаксическим особенностям научного стиля относятся: актив­ное использование глагольно-именных словосочетаний типа оказы­вать содействие (вместо содействовать), сообщать ускорение (вместо ускорять); вводных слов и словосочетаний для указания на источник мыслей (по утверждению автора, по мнению экспертов), логическую их связь (во-первых, во-вторых); пассивных конструкций (Элемент был открыт; Решение было найдено; Это явление наблюдается системати­чески); сложноподчиненных предложений с составными союзами типа в тех случаях, когда; при условии, если и др.

2.2. Деловой функциональный стиль

Деловой стиль чаще всего имеет место в области законода­тельной, дипломатической, административной деятельности государ­ственных органов, общественных организаций, учреждений, т.е. он востребован обычно в условиях официального общения. Как и для научного стиля, для него характерны подготовленность речи, моноло­гичность, преобладание письменной формы общения. Деловой стиль также имеет большое количество подстилей: государственно-законо­дательный (представленный в договорах, соглашениях, законах, ука­зах и пр.), административный (в приказах, актах, инструкциях, слу­жебных и докладных записках, деловых письмах, протоколах, отчетах, справках, удостоверениях, доверенностях, расписках, заявлениях, автобиографиях и пр.).