6. Предупреждение, предсказание. | ||
предупреждать | «1. кого (что). Заранее известить, уведомить. П. об опасности»NB: как правило, о чем-то отрицательно оцениваемом.(1л.) Дети, предупреждаю, не кормите животных, они от этого болеют. | Advise (against)I want to advise you against speaking to him just now. — Яхочупредупредитьвас, чтобывысейчасснимнеговорили.warnWe warn all international airways that all Iranian airspace is considered a prohibited zone. — Мыпредупреждаемсотрудниковвсехавиалиний, чтовсевоздушноепространствоИранасчитаетсязоной, запретнойдляполетов. |
предсказывать | «что. Заранее сказать, что произойдёт в будущем".Случаи перформативного употребления редки, в основном, носит описательный характер, называет акт предсказания.Конец света будет в 2000 г. – Он предсказал конец света в 2000г.Для того чтобы акт предсказания имел силу, необходимо обладать определенным авторитетом, обладать знаниями. | prophesyI prophesy that I shall die to-night. — Я предсказываю то, что я умру сегодня ночью.Данное высказывание звучит патетично с точки зрения носителя языка, следовательно, здесь «хромает» стиль. |
Предостерегать | «кого (что). Заранее предупредить о необходимости остеречься, остерегаться. П. от опасности. П. против необдуманного решения».(MOD+INF) Хочу предостеречь вас, не вступайте в контакт с местными жителями, они могут оказаться опасны. | Warn , forewarn полностью соотносится с «предупреждать» |
Предрекать | «(устар.). То же, что предсказать. П. неудачу. (книжн.)».(1л.) Предрекаю тебе плохой конец.Данный перформатив редко употребляется в разговорной речи, так как принадлежит книжному стилю и в рамках современного языка считается устаревшим. | Prophesypredict |
предвещать | «указывать на близкое наступление, совершение чего-л.»Тучи предвещают грозу.Не является перформативным, поскольку не принадлежит сфере речевых актов. Употребляется в ситуации описания явлений окружающей действительности, говорящий в данном случае не является субъектом пропозиции. | Не перформатив. |
Итак, группа перформативов, объединенная названием «предупреждение, предсказание» (Апресян - 1988) изначально включает 5 элементов. По объективным причинам, приведенным выше, целесообразно исключить из нее лексему «предвещать». Таким образом, состав группы определяется четырьмя перформативами, в их числе «предупреждать», «предсказывать», «предостерегать», «предрекать».
7. Требование, приказ. | ||
наказывать | « кому и с неопр. (устар. и прост.). Дать наказ (в 1 знач.), наставление. Мать наказала приглядывать за малышами».(1л.) Наказываю тебе быть хорошей девочкой, ухаживать за маленьким братцем.Подобное высказывание можно встретить в тексте сказки, но не в современной разговорной речи | OrderIorderyoutolookafterthemwhileI’maway. –Наказываю присматривать за ними, пока меня нет. |
настаивать | « на чём. Добиться исполнения чего-н. Н. на пересмотре решения. Н. на своём (добиться выполнения своих требований; разг.)»(1л.) Решительно настаиваю на их браке, это переходит уже все границы дозволенного. | insistI insist on my lack of guilt. — Янастаиваюнасвоейневиновности. ( Я настаиваю на том, что меня надо признать невиновным.)I’m afraid I have to insist on the return of my book at once. — Пожалуй, ядолженпотребоватьвозвращениямоейкнигинемедленно. |
Сравнивая с английским языком, мы пришли к выводу, что пара перформативов «предупреждать», «предостерегать» имеет идентичный перевод, такая же ситуация наблюдается в случае с парой «предсказывать», «предрекать». Из этого следует, что данное семантическое объединение перформативов в русском языке распространено в большей степени, чем в английском.
Поручать | « кому кого-что или с неопр. Вверить, возложить на кого-что-н. исполнение чего-н., заботу о ком-чём-н. П. кому-н. проверить работу. П. детей кому-н. П. кого-н. чьему-н. попечению, вниманию, заботам (устар.)». (1л.) Поручаю проверку тетрадей тебе, сама не могу, убегаю.Данный перформатив иерархизирует положения говорящего и слушающего, если речь идет о профессиональных отношениях. «Поручить» нечто можно человеку с более низким статусом, реже равному, подобное высказывание, адресованное, например, начальнику будет как минимум неуспешно. | EntrustI entrust the child to your care. — Я поручаю этого ребенка вашим заботам. I entrust the job to you. — Я поручаю это дело тебе. |
приказывать | «1. кому с неопр. То же, что велеть. П. повиноваться. 2. что и с неопр. Отдать приказ, приказание. П. наступать (наступление)».Во 2-м значении управление перформативного глагола В. п. Существительного невозможно, поэтому здесь «приказывать» всегда требует инфинитив.(1л.) Приказываю оставаться на своих местах. | OrderI order you to sit. — приказываютебесесть. TellItellyoutowaithere. – я приказываю тебе ждать меня здесь. |
требовать | «1. кого-чего, кого-что (с конкретн. сущ., разг.), с неопр. или с союзом “чтобы”. Просить в категорической форме. Т.объяснений (объяснить)... 4. кого (что). Заставлять явиться, вызывать куда-н. Вас требуют к начальнику».(1л.) Требую исключения Петрова из института за нарушение правил поведения в корпусе.Иерархизирует положения говорящего и слушающего в ситуациях, где требовать человек не корректно. Однако, как член гражданского общества, любой человек может потребовать адвоката или защиты прав человека. В 4-м значении «требовать» нужно относить к группе «предложения и советы» | chargeI charge you not to go. — Ятребую, чтобывыостались.demandThis washing machine was guaranteed against mechanical failure - I demand a new one! — У этой стиральной машины гарантия отсутствия механических повреждений - я требую ее замены! |
предлагать | «4. с неопр. Потребовать, предписать что-н. сделать.» Предложили закончить работу в недельный срок. П. покинуть помещение.(1л.) предлагаю закончить работу в недельный срок, иначе ваш отпуск будет отложен.(3л.) Тебе предлагается явиться на собрание в понедельник, будет разбираться твоя просьба. | SuggestWe suggest replacing the present chairman with a younger person. — Мы предлагаем заменить действующего председателя человеком помоложе. |
ставить условие | (1л.) Ставлю одно условие, работать придется в офисеср. «есть условие» | to impose, set; state, stipulate a condition — ставитьусловиеI set a condition no smoking over here. – Ставлюодноусловие, здесьнекурить. |
Данная группа перформативов характеризуется способностью к иерархизации положений говорящего и слушающего, что обусловлено семантическими особенностями ее составляющих. Здесь речевой акт будет успешным, если интенция исходит от коммуниканта, обладающего авторитетом, а не наоборот. Таким образом, в данной группе сильные перформативы заметно преобладают.