Кожне видавництво випускає літературу по певному плану. Цей план прийнято називати тематичним, так як в ньому перераховані теми (назви) всіх видань, над якими буде працювати видавництво в запланований період. Таким чином, тематичний план представляє собою програму діяльності видавництва. Отримуючи багато численні і різноманітні заявки і дані про читацький попит, видавництво аналізує їх, відбирає найбільш важливі в даний час теми, а також пропонує теми по своїй ініціативі. При складанні тематичного плану видавництво враховує заявки відомств, наукових закладів і організацій, навчальних закладів, підприємств, окремих спеціалістів, авторів, читачів.
Тематичний план видавництва може бути складений на більш чи менш довготривалий період. У відповідності до цього розрізняють тематичні плани, перспективні та річні. Видавництва складають тематичні плани в основному на рік, но у процесі роботи розбивають їх на квартальні та місячні плани. Такий поділ річного плану необхідний для організації роботи видавництв, свої квартальні та місячні плани видавництва повідомляють книготоргівельними організаціями, які закупляють їх продукцію.
Безпосередніми учасниками процесу видання книг являється не тільки видавництво, але також автор і друкарня, проте на кожному із трьох етапів роль видавництва велика, і воно виконує важливі, хоча і не однакові функції. Виконання цих функцій складає зміст роботи трьох основних оперативних частин видавництва, редакційного відділу, відділу оформлення (чи художньо-технічної редакції) і виробленого.
В створенні повноцінного літературного твору приймає участь не тільки автор, але і видавництво. З самого початку видавництво направляє роботу автора. Передусім автор представляє в видавництво проспект (розгорнутий план) майбутньої книги. Тільки після обговорення і утвердження цього проспекту видавництво заключає договір з автором, за яким доручає йому написати твір на задану тему і в заданий термін. Та буває й так, що рукопис потрапляє в видавництво „самотужки”, тобто без заключеня договору між видавництвом і автором.
Авторське право – це сукупність норм права, які регулюють суспільні відносини, що виникають у зв’язку із створенням, використанням та охороною творів літератури, науки і мистецтва. Суб’єктами авторського права є первинний суб’єкт – автор – особа, зазначена як автор на примірнику обнародуваного твору, на рукописі або на оригіналі твору мистецтва. Авторами можуть бути: громадяни України, іноземні громадяни, особи без громадянства, громадяни, які не досягли 18 років. Правонаступниками можуть бути громадяни, юридичні особи та держава.
Право на авторство (авторське ім’я) означає, що автору належить вибір способу позначення приналежності йому твору (псевдонім, справжнє ім’я), і якщо він від позначення не відмовився (анонім), ім’я повинно вказуватися при кожній публікації твору, при цитуванні тощо. Без згоди автора заборонено розкривати псевдонім чи анонім і вносити зміни у вибране ним позначення. В силу права на недоторканість твору, ніхто без згоди автора не може вносити зміни чи доповнення, забезпечувати твір ілюстраціями чи передмовою, коментаріями. Ці права (не майнові, особисті) не успадковуються і не переходять по договору. А права на опублікування, відтворення, поширення твору усіма дозволеними законами, право перекладу на інші мови і право переробки в твір іншого виду (наприклад, із Романа в п’єсу чи сценарій і навпаки) є не майновими і переходять у спадщину.
Право авторства засвідчується шляхом державної реєстрації прав автора на твори науки, літератури і мистецтва і здійснюється Державним агентством з авторських і суміжних прав (ДААСП) дійсне протягом усього терміну охорони авторського права (для фізичної особи увесь час життя автора і 50 років після його смерті і починаючи з 1 січня наступного за роком смерті автора або останнього співавтора; для юридичної особи діє безстроково, а у разі реорганізації організації переходить до правонаступника, у випадку ліквідації – державі).
Захист особистих і майнових прав осіб, які мають авторське право і суміжні права, здійснюється в порядку, встановленому адміністративним, цивільним і кримінальним законодавством.
Після тог як рукопис потрапив у видавництво починається редакційна робота, яка складається з послідовних і взаємозв’язаних етапів, основними з яких є: 1) ознайомлення з рукописом (попередній перегляд); 2) редакційний аналіз рукопису; 3) рецензування рукопису; 4) робота з автором; 5) права тексту; 6) перечитування рукопису після набору; 7) перечитування і правка коректурних відтисків; 8) підписання сигнального примірника на випуск в світ.
При попередньому перегляді рукопису редактор повинен впевнитися у відповідності його назви, об’єму, структури, ілюстрацій, додатків та інших вимог, викладених в проспекті і замовлені. Якщо рукопис потрапляє у видавництво «самотужки» то редактор визначає відповідність тематиці, технічними вимогами, які пред’являються до рукопису. Проте заключне рішення про долю рукопису редактор приймає після редакційного аналізу.
Редакційний аналіз являє собою складний комплекс ціле направлених операцій, які здійснює редактор в процесі читання рукопису для того щоб оцінити твір і визначити його придатність до видавництва. Аналізу чи розробку теми редактор визначає чи відповідає зміст сучасному науковому рівню знань, який фактичний та ілюстрований матеріал використовується в творі. Оцінюючи літературне оформлення твору розвиває його композицію, яка послідовність викладу матеріалу, наскільки обґрунтований поділ на структурні частини (глави, розділи, параграфи), якою мовою написано твір, чи відповідає літературне оформлення темі, змісту, цільовому направленню. Основними засобами редакційного аналізу є читання. Однак редакційне читання, на відміну від звичайного, повільне, не однократне в процесі якого редактор має осмислити прочитане і встановити правильність написання. Редакційний аналіз зводиться не тільки для виявлення недоліків твору, тому задачею редактора є об’єктивна оцінка рукопису, яка має підкреслити гідність авторської праці, зосередивши поряд з тим увагу на визначення шляхів подолання недоліків у вторі. Свою аналітичну роботу редактор, як правило, замінює написанням видавничої рецензії, в якій дає чітку відповідь на питання: приймати чи не приймати рукопис до видавництва?
Автор твору, якщо він згідний з рецензентами, вносить необхідні виправлення в рукопис, допрацьовує його в назначений видавництвом термін і знову подає у видавництво (редакцію). Редактор перевіряє в якій мірі зауваження, пропозиції і висновки рецензента враховані автором в процесі доопрацювання рукопису, а у випадку необхідності може повернути йому рукопис. І тільки впевнившись в тім, що автор зробив все, що міг, для покращення своєї праці, а рукопис не потребує подальшого вдосконалення, редактор приступає до правки авторського тексту.
Правка – один із найбільших складних і відповідальних етапів редактування, де редактор вносить виправлення в текст. Виправлення можуть бути внесені редактором тільки за згодою автора або можуть бути зроблені і без попереднього погодження автора, однак з розрахунком на те, що автор зрозуміє їх необхідність та доцільність.
Після погодження правки з автором рукопис передається для друку на машинці, потім передрукований текст зчитується з рукописом, вичитується підписується редактором в набір.
Перед тим як передати відредактований рукопис в друкарню, видавництво розробляє оформлення майбутньої книги, визначає її зовнішність та внутрішній вигляд.
Оформлення книги тісно пов’язане з її змістом, повинно відповідати типу книги, її читацькому призначенню, полегшувати розуміння книги, забезпечувати її міцність, охайність зовнішнього вигляду. При оформленні книги враховується побажання автора. Оформлення книги включає встановлення її формату, вибір шрифту і підготовку ілюстрацій, книжкових прикрас, малюнків політурки (чи обгортки), вибір паперу і політурних матеріалів.
Оформлення книг, може знаходитись під керівництвом спеціального відділу видавництва – художньо-технічної редакції. Оскільки при оформленні книги вирішуються художні та виробничо-технічні питання, художньо-технічна редакція може бути поділена на дві частини: художню (входить в склад редакційного відділу) та технічну (входить в склад виробничого відділу) редакцію. Оформленням книг займаються кваліфіковані робітники різних спеціальностей – художники, креслярі, фотографи, ретушери, картографи тощо.
Поліграфічне виконання книги є безпосередньою задачею друкарні, однак на цьому етапі роль виробничого відділу велика. Робота виробничого відділу виробництва тісно пов’язана з однієї сторони з роботою редакційного відділу і відділу оформлення, а з іншої сторони – з роботою друкарні.
В процесі поліграфічного виконання книги друкарня висилає у видавництво пробні відбитки для перевірки (коректури). Наступний етап редактування це робота редактора з коректурними відбитками (гранки, верстки, чисті аркуші, сигнальний примірник). Правка коректурних відбитків проводиться у відповідності з правилами коректури із застосуванням коректурних знаків. Відбитки з набраного в друкарні тексту видання призначені для коректури називаються коректурними аркушами. Вони поділяються на такі види: гранка, верстка, чисті аркуші.
Гранка – стовбець довільної кількості рядків (не більше 100) друкарського набору. Гранки верстаються в сторінки заданого формату (верстку).