Отношения с королем Альфонсом периодически обострялись, и окончательное примирение пришло после того, как Рой Диас отвоевал у мусульман Валенсию и стал ее полноправным хозяином. После этого его полностью поглотила борьба с маврами. Именно это, а также мужество, полководческий талант, демократизм, благородство и до известной степени ореол "мятежника" сделали Сида популярным народным героем.
Как видим, "Песнь о моем Сиде" полностью соответствует настроениям и духу феодальных междоусобиц, царивших в Испании тех лет.
В отличие от героических поэм, приведенных выше, "Песнь о моем Сиде" - отчетливо реалистична в самом прямом и глубоком смысле этого слова. В ней нет ни магов, ни драконов, все описываемые события глубоко историчны. Конечно, подвиги Родриго, как и в любой героической поэме, гиперболизированы, но при этом они не отрываются от действительности и имеют практические жизненно важные причины, а не идеализированные возвышенные мотивы, как то освобождение Франции и утверждение повсеместно христианской религии ("Песнь о Роланде"). По-своему этот деловой реализм эпоса даже поэтичен.
Надо сказать, исторические данные “Песни о моем Сиде” несравнимо точнее, чем данные “Песни о Роланде”, а тем более “Песни о Нибелунгах”. Так, на родичей и вассалов Сида, перечень которых дан в стихах 2015-2025, историческую реальность имеют следующие имена:
- Альвар Фаньез – родственник Сида, знатный кастиль
ский феодал, неоднократно упоминаемый в грамотах и хрониках, участвовавший во многих походах и погибший в 1114 г. в битве под Сеговией;
- Мартин Муньез – современник Сида, алгуасил порту-
гальского города Монт-Майор, позднее граф Коимбры, сильно враждовавший с зятем короля графом Ремондом;
- епископ дон Жероме – Иероним, клюнийский монах из Перигона, приехал из Франции в 1098 г. в свите архиепископа толедского;
- Альвар Сальвадорез – современник Сида, младший
брат графа Гонсальво Сальвадореза, живший при королевском дворе. Альвар Альварез упоминается в брачном контракте Сида в качестве его племянника;
- Мунью Густиоз – свояк Сида, имя его встречается в семейных документах Сида.
Сид был похоронен в монастыре Сан-Перо де Карденья, там же хранится и ряд реликвий Сида.
Глава 2. Народный испанский эпос "Песнь о моем Сиде". Родриго Диас де Бивар, главный герой поэмы, отважный
рыцарь, вассал кастильских королей, "мятежник"
и борец с арабским владычеством.
Идеализация образа Сида
2.1. Родриго Диас де Бивар – отважный рыцарь,
“мятежник” и борец
Героическая поэма "Песнь о моем Сиде" является наиболее древним и наиболее широко известным произведением из числа эпических песен, рассказывающих о жизни и подвигах испанского рыцаря одиннадцатого века Родриго, вассала королей Кастилии.
Текст "Песни о Сиде" дошел до нас в поврежденном виде. Не хватает начала первой части, излагающей события, связанные с раздорами между Рой Диасом и его сюзереном, королем Альфонсом VI, закончившиеся изгнанием.
“Песнь о моем Сиде”, написана за пределами Кастилии около 1140 г.
Единственная дошедшая до нас поэма испанского эпического цикла рассказывает о подвигах, совершенных в изгнании национальным героем Испании Родриго Диасом де Биваром (между 1026 и 1043–1099), известным по прозвищу, данному ему маврами, как Сид.
Созданная испанским безвестным певцом-хугларом, поэма отличается от других памятников европейского героического эпоса исторической достоверностью.
Невзлюбивший Сида король Кастилии Альфонс VI под первым же предлогом отправляет его в изгнание.
С этого момента и начинается поэма. В необычайно трогательной сцене Сид и кучка его вассалов и родственников оглядываются на покинутое ими в деревне Бивар добро, видят распахнутые двери своих домов. Сид проезжает через Бургос, где ему по приказу короля отказывают в пристанище.
Зазвали бы с охотой, но от страха не смеют:
Король дон Альфонсо – в таком великом гневе.
Перед вечером грамота в Бургос доспела
Рой Диасу Сиду не давать ночлега;
А если кто даст, пусть знает он верно,
Что лишится именья и зениц своих обеих,
И еще напридачу – и духа и тела.
Сид оставляет жену и дочерей в монастыре и выходит за границы кастильской территории, на земли мавров.
Эпический рассказ повествует затем о его первых схватках, о гуманном обращении с пленными, возрастающем богатстве, росте числа его последователей и неустанном стремлении примириться с сюзереном. Эти темы занимают первую из трех песен, составляющих поэму.
Вторая песнь в начале представляет завоевание Сидом Валенсии, а затем поэма достигает своего эмоционального пика, когда жена и дочери присоединяются к герою – уже не изгнаннику, а триумфатору.
После примирения Альфонса и Сида король устраивает богатую свадьбу для дочерей Сида. Женихами становятся два придворных аристократа – инфанты, или принцы Каррионские.
Третья песнь, явно менее достоверная исторически, подчеркивает контраст между номинальной честью трусливых и тщеславных зятьев – и подлинной честью Сида, архетипического героя кастильского пограничья.
Приняв богатые дары от Сида, инфанты отвозят жен в глухой лес, жестоко избивают их и бросают. Непоколебимый поборник законности, Сид не мстит жестокой резней, но требует судебного поединка, который и завершает поэму.
Впервые опубликованная в Испании в 1779 по единственному сохранившемуся манускрипту 14 в. (3737 строк), поэма вскоре приобрела ту особую популярность, какой пользовались у романтической критики произведения народного эпоса. Как и в большинстве эпических поэм, сокровенный смысл “Песни о моем Сиде” в славных поступках и речах ее героя, а не в красотах стиха или описаний.
Кроме "Песни о моем Сиде", Кампеадору (что означает воителю) Рой Диасу посвящено еще немалое количество других, более поздних произведений, в частности, романсов о Сиде, в которых рассказывается о его юности и женитьбе на Химене Гомес. Но "Песнь о моем Сиде", на взгляд исследователей, - самая значительная из поэм, повествующих о подвигах Рой Диаса. По своему характеру и стилю, по трактовке образа главного героя и событий она представляет нечто весьма своеобразное.
Что означает Сид? Господин, повелитель - так прозвали Рой Диаса арабы, а испанцы только подхватили и закрепили за Родриго это почетное прозвище.
2.2. Идеализация образа Сида
Итак, Сид - кастильский рыцарь по происхождению, верный вассал испанских королей, щедрый господин для своих последователей и милостивый "Сид" для мавров, отважный Кампеадор (ратоборец), борец за освобождение своего народа от арабского владычества и талантливый полководец, заботливый отец своих дочерей и нежный супруг, истинный христианин. Вот наглядные примеры из эпоса:
“Лихо бился, в седле золоченом сидя,
Мой Сид Рой Диас, славный воитель”;
“Боже, как щедр он к своим вассалам!
Ни пеших, ни конных не обделяет.
В час добрый рожденному все благодарны:
Каждый сполна получает плату”;
“Но взял он Алькосер, придумав хитрость.
...В бою завладел несметной добычей.
Шлет он вам дар, наш сеньор и владыка,
Руки и ноги целует умильно,
Просит, чтоб гнев вы сменили на милость”;
“Бородою славный горько заплакал,
Обеих дочек принял в объятья,
К сердцу прижал - любил он их страстно.
Вздыхая, молвит он со слезами:
“Донья Химена, жена дорогая,
Как душу свою, вас люблю я, знайте,
Но нынче разлука нас ожидает...”;
“До церкви святой Марии добрался,
колени склонил, помолился жарко,
Кончил молитву и снова на коня”;
Здесь мы сталкиваемся с явной идеализацией главного героя, что, впрочем, не является необычным для героической поэмы любой страны. Уже с самого начала эпоса элементарное вежливое обращение к Родриго, приличное его положению, на протяжении всего повествования превращается в некое подобие пророчества, сулящего Сиду удачу и победу:
"О Сид, в час добрый надевший шпагу!” – обращается к своему господину десятилетняя девочка. "Мой Сид, в час добрый вы шпагу надели," - говорит сочувствующий изгнаннику "смелый бургосец" Мартин Антолинес. "Мой Сид - в час добрый надел он шпагу!" - свою симпатию к главному герою и уверенность в его воинской доблести и чести выражает сам автор эпоса. И наконец, Рой Диасу покровительствуют силы, скрытые от человека, но раз и навсегда определяющие его дальнейшую судьбу: "Рой Сид, рожденный на свет в час добрый".
Но существует и обратная сторона медали, иначе легенды и сказания "О моем Сиде" не пользовались бы такой популярностью.
Казалось бы народ и анонимный автор поэмы наделили своего национального героя всеми мыслимыми положительными качествами, но между тем у нас не создается ощущения ирреальности образа Сида, приторности и слащавости, оторванности от действительности.
При всех своих плюсах Родриго Диас, как и всякий живой человек, не застрахован от ошибок, сомнений, страхов и слабостей.
Нельзя сказать, что де Бивар все время "витает в облаках" и печется только о славе. Слава и лавровый венок победителя имеет для него значение, но все же и Сид, и его дружина преследовала более прозаические цели - деньги, деньги и еще раз деньги.
Обратимся к самой поэме. Набеги и захваты Сида в мавританских областях Испании откровенно мотивируются жаждой добычи. Сид и его люди стали нищими изгнанниками, и поэтому им необходимы положение и богатство.
“Молва по окрестностям весть разносит -
кастильский изгнанник всех грабит жестоко”;