Вариант №39
Вопросы контрольного задания по дисциплине «Документационное обеспечение управления».
1. Особенности языка документов. (Чем отличается официально-деловой стиль от других разновидностей языка и стилей речи? Охарактеризуйте основные экстралингвистические и лингвистические особенности документа).
2. Языковый стандарт, его необходимость при составлении деловой бумаги и служебного документа. Приведите примеры языковых клише (штампов), активно используемых в документах. В чем проявляются стандартизация фразы и текста в документе? Приведите примеры.
План:
Часть 1. Особенности языка документов. (Чем отличается официально-деловой стиль от других разновидностей языка и стилей речи? Основные экстралингвистические и лингвистические особенности документа)
1.1. Особенности языка документов
1.2. Экстралингвистические особенности документа
1.3. Лингвистические особенности документа
Часть 2. Языковый стандарт
2.1. Стандартизация лексики.
2.2. Стандартизация словосочетаний
2.3. Стандартизация в построении предложений.
2.4. Стандартизация текста
Приложение №1
Список используемой литературы
Часть 1. Особенности языка документов. (Чем отличается официально-деловой стиль от других разновидностей языка и стилей речи? Основные экстралингвистические и лингвистические особенности документа).
1.1. Особенности языка документов.
Современный русский литературный язык, сложившийся на базе русской письменности и литературы, распадается на множество речевых вариантов, обусловленных самыми различными факторами: возрастом и полом говорящих, их социальным происхождением и положением, уровнем образования и местом проживания, профессией и видом деятельности. В ряду этих факторов ведущее место занимает сфера общения, в которой оказывается человек, - что уместно в одной ситуации общения, недопустимо в другой. Наша речь меняется в зависимости от того, с кем, когда, по какому поводу и с какой целью мы говорим. Еще Цицерон писал: «В речи, так же как и в жизни, надо всегда иметь в виду то, что уместно». Именно поэтому в самом литературном языке имеется несколько разновидностей, каждая из которых предназначена для общения в определенной сфере деятельности человека.
В настоящее время принято разграничивать следующие разновидности языка: язык художественной литературы, устная разговорная речь и три функциональных стиля книжно-письменного языка (публицистический, научный и официально-деловой).
Каждый из этих вариантов литературного языка характеризуется особой функциональной направленностью речи. Например, в языке литературы это прежде всего создание художественных образов; ведущей функцией устной речи является непосредственное речевое общение; основная функция публицистики - политическое, идеологическое воздействие на слушателя и читателя; в научной речи важен обмен научной информацией; официально-деловой стиль речи существует для передачи информации на основе правовых норм в сфере организации и управления обществом.
Итак, официально-деловой стиль речи - это разновидность современного русского литературного языка, которая реализуется в сфере делового общения, а именно, в правовой, дипломатической и административной общественной деятельности. Язык документов является обязательной и необходимой частью официально-деловой речи, он служит деловому общению с помощью документов.
Языковые традиции официально-делового стиля, сформировавшиеся несколько веков назад, предъявляют определенные требования к содержанию служебного документа и его речевому оформлению. И прежде всего язык служебного документа должен соответствовать общим нормам современного русского литературного языка. Например, недопустимо использование просторечных, диалектных и жаргонных слов в языке документов. Особенно это относится к словам и оборотам из криминального жаргона. В качестве примера можно привести следующие часто употребляющиеся в настоящее время слова: «беспредел» вместо «беззаконие», «надо делиться» вместо «распределять», «разборка» вместо «сведение счетов», «отмывать (деньги)» вместо «легализовать», «крыша» вместо «защита», «крутой» вместо «жесткий».
Деловое общение посредством документов имеет и свои специфические черты, влияющие на характер передаваемой информации, ее содержание и языковое оформление. Можно выделить ряд наиболее существенных особенностей служебного документа, которые необходимо учитывать составителю. Эти особенности носят экстралингвистический (внелингвистический) и лингвистический характер и теснейшим образом взаимосвязаны.
Рассмотрим последовательно экстралингвистические и лингвистические особенности служебного документа.
1.2. Экстралингвистические особенности документа
1. Точность и ясность. Основным требованием к содержанию документа является его максимальная точность и понятность (ясность). Точность изложения предполагает однозначность понимания содержания, изложенного в документе. Адекватность восприятия текста и автором документа, и его адресатом чрезвычайно важна в деловом общении на всех этапах управленческой деятельности.
Точность и понятность документа достигаются с помощью самых различных лингвистических средств. Но на один фактор, оказывающий существенное влияние на процесс восприятия и понимания речи, следует обратить внимание.
Создавая документ как источник письменной информации, государственному служащему необходимо помнить о разнице между устной и письменной речью. Если вы обращаетесь к кому-то устно, вы чаще всего сразу можете оценить, как слушатель воспринимает ваши слова, как он понимает их смысл. Если ваш собеседник не полностью понимает ваше сообщение, вы можете по ходу общения изменить, перефразировать сказанное, подкрепить свою мысль жестами, использовать смысловые паузы, правильно расставить логические акценты, выделив какое-то слово, повторить часть сказанного или даже проиллюстрировать графически.
Если же вы обращаетесь к кому-либо письменно, передаете информацию с помощью документа, то при этом нет немедленной обратной связи или возможности изменить послание. Адресату придется самому разбирать, расшифровывать, интерпретировать вашу информацию, и он будет ее воспринимать в меру своих возможностей, своего понимания. Поэтому следует всегда иметь в виду, что документ должен составляться очень тщательно. Его автор должен продумывать каждое слово, не допуская возможности истолковать написанное иначе, чем задумано. Только тогда будет достигнуто адекватное восприятие и понимание текста документа.
2. Коллегиальность, Принято считать, что определяющим фактором при объяснении стилевых особенностей текста документа является статус автора. Вне зависимости от того, кто является непосредственным (техническим) составителем документа или его официальным автором, подписывающим документ, адресантом (отправителем) становится "коллективный субъект", который направляет свое официальное послание также "коллективному адресату" (получателю). Например, коллективный отправитель - Государственная Дума или какое-либо министерство направляет свои решения, постановления, инструкции и другие документы также коллективному получателю - в государственные комитеты, федеральные комиссии, федеральные службы и другие государственные учреждения и организации.
Однако не случайно государственный стандарт требует указания на документе его исполнителя. Автор-составитель документа должен нести личную ответственность за представленную в нем информацию.
Большинство официальных документов визируется и подписывается несколькими конкретными ответственными лицами. Это также подчеркивает как коллегиальный характер документа, так и личную ответственность за содержание документа каждого из подписавших его.
В целом в официальном документе выражаются интересы общественные, коллегиальные, коллективные. Автором документа является, как известно, лицо не физическое, а юридическое, коллективное (организация, предприятие, учреждение, объединение и др.). В этом случае субъект действия отождествляется с собирательными существительными: дирекция, администрация, руководство, общее собрание, коллегия, ученый совет, комиссия и др.
Например: Администрация ходатайствует... Коллегия решила... Арбитраж: не возражает.
Итак, официальным отправителем и получателем документа почти всегда являются не частные лица, а организации в целом.
3. Адресность. Другой важной характеристикой документного общения, как отмечают специалисты, является точная адресность документа. Документ пишется не всем или кому-то вообще, а конкретной организации или конкретному кругу организаций, конкретным должностным лицам иди работникам. Безадресных документов не бывает. Это общая особенность официально-делового стиля речи, отличающая его от других стилей. Публицистическая статья в газете или какое-либо, например, поэтическое произведение, адресуются обычно всем читателям без исключения. Документ же направляетсяпо точному адресу, конкретному лицу или ряду лиц, в определенную организацию или учреждение.
4. Тематическая ограниченность. Существенным фактором документного общения, влияющим на характер управленческой информации, является повторяемость и тематическая ограниченность управленческих ситуаций, которая приводит к использованию одних и тех же видов документов, одних и тех же языковых средств для принятия конкретного решения. Всего существует около 60 видов управленческих документов, которые соответствуют основным деловым ситуациям, возникающим и существующим на государственной службе.
У каждого вида документов есть подвиды, позволяющие разрешать более частные ситуации административно-управленческой деятельности. Например, у письма как вида организационно-распорядительного документа известно до 20 подвидов различных по тематике и предназначенных для использования в различных управленческих ситуациях.