Для того, чтобы понять другого в литературе, нужно овладеть навыками интерпретации текста. Уже долгое время в школе вообще не учат интерпретации литературных текстов. Часто даже темы сочинений формулируются в виде вопросов, на которые заранее известен один ответ, знание которого и должны продемонстрировать школьники. Но откуда этот ответ появился, возможны ли другие ответы – ребятам неизвестно. Большинство выпускников отечественной школы совершенно не знает, как читать, толковать и оценивать произведения, о которых не успели ничего сказать авторитетные критики.
Можно ли научить интерпретировать текст? – Конечно. Для этого нужно наполнить теоретическую часть курса новыми понятиями. Темы, идеи, проблематики и системы образов здесь не хватит. Можно ли проверить качество интерпретации? Могут ли интерпретации текста быть верными или неверными? – Могут. Верных интерпретаций может быть несколько, но только если они сформировались благодаря разным точкам зрения на произведение. Например, роман Достоевского "Преступление и наказание" верующим человеком "читается " совсем не так, как он "читается" материалистом. Люди с разным мировоззрением приходят к разным интерпретациям, и ученик на экзамене должен уметь логично воспроизвести путь рассуждений и того, и другого. У каждой точки зрения – одна правильная интерпретация. Изменяется точка зрения – изменяется и прочтение произведения. Соответствие интерпретации точке зрения вполне можно объективно оценивать.
Если диагностичность и операциональность первых двух целей сомнений не вызывает, то конкретных приемов, методов достижения третьей цели разработано и известно не много. Причина этого – все увеличивающийся разрыв между наукой и школой.
Любое обучение, преподавание – это прежде всего передача информации. Для такого предмета, как литература, главным источником информации является книга. Для того чтобы изобретать, проектировать приемы и методы достижения третьей цели надо хорошо представлять особенности той информации, получение и усвоение которой учащимися должно быть организовано на уроках. Книжная информация, то есть та, которую человек получает из текста, бывает трех видов.
Первый вид – это мысли, идеи автора любого текста. Это статья в учебнике, энциклопедии, критическая статья. Это все то, что можно пересказать, начав с оборота: "Автор писал о том, что…" При воспроизведении этой информации всегда можно указать ее источник, поставить "сноску". Это та информация, которая выражена в тексте эксплицитно.
Второй вид появляется, когда мы имеем дело с поэтическим текстом. Смысл художественного текста – это всегда функция, отношение его элементов между собой, и отношение его к другим текстам, написанным этим же автором или другими писателями. "Информативность поэтического текста зависит от совершенно иного соотношения планов содержания и выражения, чем в обычном языке, от превращения всех элементов в семантически насыщенные, от их взаимной соотнесенности, от того, что поэзия не знает отдельных элементов и все самодовлеющие элементы языка становятся в /…/ тексте взаимно со-противопоставляемыми" Это та информация, которую нельзя воспроизвести, указав один источник, этих источников всегда несколько, минимум два. Это та информация, которая имплицитно содержится в произведении, то, что не было сказано прямо, но о чем читатель, по замыслу создателя текста, должен был догадаться.
В теории информации существенное значение имеет тезис об утрате определенной части информации в канале связи. Но если с этой точки зрения посмотреть на художественную литературу, то можно утверждать прямо противоположное. "Если не говорить о тех произведениях, которые не прошли проверку временем, то можно наблюдать весьма любопытное явление: при определенной утрате информации происходит и процесс ее возрастания, тем более мощный, чем сложнее, богаче и истиннее составленная художником модель мира" . Классическая иллюстрация этого процесса – интерпретации трагедии В. Шекспира "Гамлет". Очевидно, что создатель этого произведения не вкладывал в него и десятой части содержания всех появившихся за четыреста лет интерпретаций. Это еще один вид информации, то, что не было специально заложено автором, но было обнаружено в произведении на протяжении многих лет сменяющими друг друга поколениями.
В русской литературе есть произведение, на примере которого удобно проиллюстрировать все три вида информации. Это комедия А. С. Грибоедова "Горе от ума".
Первый вид информации с точки зрения преподавания не отличается от других школьных предметов. Это теоретические понятия, факты биографии писателя, сведения об исторических событиях, на фоне которых создавалось произведение или которые описаны в произведении, а также основные идеи критических статей, написанных по поводу изучаемого текста в разное время. Получить эту информацию дети могут из книг, энциклопедий, Интернета или лекции учителя. Качество усвоения этой информации легко проверить традиционными способами: с помощью тестов, контрольных работ, изложений и так далее.
Второй вид информации может появиться только в том случае, если произведение воспринимается на том фоне, который предполагался писателем. В критических статьях, посвященных комедии "Горе от ума", выражается два диаметрально противоположных взгляда на главного героя. "Чацкий совсем не умный человек, первый признак умного человека – с первого взгляда знать, с кем имеешь дело", – эти слова принадлежат Пушкину. (Потом примерно то же самое повторит Белинский.) "Чацкий положительно умен… …Его речь кипит умом, остроумием… Он знает, за что воюет и что должна принести ему жизнь. Эти честные, горячие иногда желчные личности никогда не прячутся в сторону от встречной уродливости, а смело идут ей навстречу и вступают в борьбу" , – такова позиция Гончарова. (То же самое, только более резко, потом сформулирует Писарев.) Эти два противоположных взгляда заставляют задуматься: а как такое могло получиться? Дело в том, что Пушкин рассуждал о комедии почти сразу после ее появления, а Гончаров в 60-е годы. У критиков литературный, философский, исторический фон, на котором они воспринимали это произведение, оказался различным. Эту же ситуацию можно воспроизвести на уроке.
В конце 18 – начале 19 века в России было очень популярно сочинение Гельвеция "Об уме" (1758). Эта книга встречается во многих частных дворянских библиотеках. С отрывками из этого трактата можно познакомить детей, и они сразу же сделают вывод: Грибоедов почти просто проиллюстрировал этот текст французского просветителя. И если приложить определение такого качества, как ум, к героям комедии, то окажется, что Пушкин был прав. А если вспомнить слова Гельвеция о том, что есть также "искусство хранить молчание", то антигерой этого произведения предстанет перед читателем совсем в неожиданном свете.
Образцом для подражания, жанровым источником для Грибоедова послужило творчество Мольера, точнее, его комедия "Мизантроп". И там, как в традиционной комедии Просвещения, все направлено на то, чтобы высмеять главного героя. "Мизантроп" и "Горе от ума" очень схожи. Но мы сейчас совершенно не чувствуем этого давления жанра, мы забыли о нем и считаем, что это Чацкий смеется над окружающими, а не наоборот. (Внимательные читатели давно заметили, что Чацкий на страницах комедии появляется на рифму "дурацкий".)
Почему же потом, в 60-е годы, когда произведение было освобождено от цензурного запрета и было свободно, без сокращений опубликовано, появилась совсем другая интерпретация? Потому, что Гельвеция и Мольера уже никто не воспринимал как актуальных авторов. В это время читают Фейербаха, Бокля и Конта; самое популярное произведение, которое, по словам А. Панаевой, "прочитали даже те, кто книг никогда в руки не брал", – это "Отцы и дети" И.С. Тургенева. Критикующий все на свете нигилист Базаров ("Сначала надо место расчистить…") воспринимается как прогрессивная личность. На таком фоне и превратился Чацкий из комического героя в героя комедии. Все оценки изменились на противоположные, знаки поменялись местами.
На новом фоне, с новой точки зрения произведение читается по-новому. Оценка персонажей, сущность их поведения меняется в зависимости от того, на фоне какого текста мы воспринимаем сюжет. Грибоедов думал о Чацком совсем не то, что писали критики 60-х годов и тем более авторы школьных учебников в годы "застоя", но у всех была определенная и вполне логичная система рассуждений, которую и должны уметь воспроизводить ученики. Эта информация вполне объективна, изложение ее учеником в письменном виде или в форме устного ответа может оцениваться как правильное или неправильное, не исключается для проверки такой информации и тест. (Например: Кто может считаться умным человеком с точки зрения, сформулированной Гельвецием? – а) Чацкий, б) Молчалин, в) Фамусов. Такой вопрос будет иметь правильный и единственный ответ.) Такой подход к художественному тексту позволяет придумать огромное количество форм урока, где основным принципом будет "Смотри туда-то, а не видь то-то". Это и ролевые игры, и сочинения, составление литературных задач, на уроках привлекается и философия, и история, ведь каждая интерпретация говорит больше об интерпретаторе, чем о произведении. Такой подход к литературе не только технологичен, он позволяет ненавязчиво перейти от образования к воспитанию. Сформировать человека, признающего возможность разных точек зрения на один и тот же предмет, человека, терпимого к инакомыслию, – это и есть та цель, которая оправдывает изучение в школе такого вида искусства, как литература.