Смекни!
smekni.com

Специальная лексика в романе И. Ефремова Час Быка (стр. 3 из 5)

Д

26. Дисторсия [ < лат. distrortio искривление, выворачивание ] – 1) мед. растяжение связок сустава или их разрыв; 2) физ. искривление изображения, полученного при помощи линзы или оптической системы, из-за различия линейного увеличения для разных частей изображения; один из видов аберрации оптических систем.

27. Диорама [гр. dia через, сквозь + horama вид] – 1) вид живописи, где изображение исполняется на просвечивающем, специально освещенном материале; 2) картина с объемным первым планом, в отличие от панорамы охватывает не весь круг горизонта, а лишь его часть.

28. Демография [гр. demos народ + …графия] – наука о народонаселении, о его изменениях; д. исследует численность народонаселения, его географическое распределение и состав, процессы воспроизводства населения и зависимость состава и движения населения от социально-экономических и культурных факторов.

29. Дестукция [лат. destructio] – разрушение, нарушение нормальной структуры чего-либо.

30. Дальномер – прибор для определения расстояния.

31. Диссектор психосущности, где диссектор [ < лат. dissecare рассекать ] – передающая телевизионная трубка, в которой оптическое изображение преобразуется в электрический сигнал с помощью фотоэлектронного умножителя. Таким образом диссектор психосущности – это приспособление, с помощью которого определяется тип психологической сущности человека, благодаря отражению электрического сигнала от человека.

32. Дунит [по названию горы Дун в Новой Зеландии] – глубинная магматическая горная порода, состоящая преимущественно из оливина; применяется для изготовления огнеупорных материалов.

З

33. Звездолет сложноеслово, образованное от существительного звезда, звездный (небесное тело (раскаленный газовый шар), ночью видимое как светящаяся точка) и глагола летать. Звездолет – это транспортное, летательное средство, предназначенное для передвижения в космосе на большие расстояния.

34. «Звездочка» – профессиональный жаргонизм астронавтов в произведении И. Ефремова «Час Быка». Обозначает носитель информации в виде звезды.

35. ЗПЛ (Звездолет Прямого Луча) (номенклатура). Здесь И.Ефремов выводит новую теорию о летательных аппаратах. Под ЗПЛ автор имеет в виду корабль, который пересекает космическое пространство не по спирали, по мнению Ефремова по которой движется галактика, а напрямую, методом прямого луча.

36. Зонд[фр. sonde] – 1) мед. инструмент в виде палочки, трубки или желоба, вводимый в трубчатые и полые органы, свищи и пр. для исследования, расширения, извлечения содержимого, введения лекарств и других жидкостей; 2) прибор для исследования глубоколежащих слоев горных пород и взятия образцов; 3) небольшой воздушный шар с самопишущим прибором для автоматической записи метеорологических данных в высоких слоях атмосферы; 4)космический зонд – автоматический космический летательный аппарат для исследования космического пространства на значительном удалении от Земли.

37. Зондировать – производить автоматические исследования на большом расстоянии от Земли с помощью зонда.

И

38. Инфернальность [лат. infernalis] – безвыходное положение. Происходит от слова инферно, означающее ад.

39. Изотопы [изо… (первая составная часть сложных слов, обозначающая равенство или подобие) + гр. topos место] – атомы одного и того же химического элемента, ядра которых содержат одинаковое число протонов, но разное число нейтронов; имеют разные атомные массы, обладают одними и теми же химическими свойствами, но различаются по своим физическим свойствам, в частности устойчивостью и распространенностью; существуют устойчивые (стабильные) и неустойчивые (радиоактивные). Напр. изотопы таллия.

40. Идеограмма [гр. idea понятие + …грамма (составная часть сложных слов, соответствующая по значению слову «запись»)] – лингв. письменный знак, обозначающий (в отличие от буквы) не звук какого-либо языка, а целое понятие, напр. цифры.

41. Иммунизация [лат. immunis свободный от чего-либо] – создание искусственного иммунитета (невосприимчивость организма по отношению к возбудителям болезней или определенным ядам); достигается введением в организм убитых или ослабленных возбудителей той же болезни либо кровяной сыворотки вакцинированных животных.

42. Инфразвук [ < лат. infra под] – упругие колебания с частотой ниже 16 колебаний в секунду, не воспринимаемые человеческим ухом.

43. Инфракон [лат. infra под + гр. eikon изображение] – передающая электронно-лучевая трубка с накоплением заряда для преобразования невидимых глазом изображений в электрические сигналы.

44. ИКП (Ингибитор короткой памяти). Ингибитор [лат. inhibere сдерживать, останавливать] – 1) вещество, замедляющее химические реакции или прекращающее их; примен. для замедления или предотвращения некоторых процессов, напр. коррозии металлов; 2) биол. природное или синтетическое вещество, угнетающее активность ферментов (или полностью прекращающее их деятельность) и в результате нарушающее нормальный обмен веществ в организме; в более широком смысле – агент, тормозящий какой-либо сложный биологический процесс. ИКП – это средство для стирания у человека короткой памяти.

45. Интегратор – аналоговое вычислительное устройство, предназначенное для интегрирования функций, заданных аналитически.

46. Инвертор [< лат. invertere обращать, превращать] – в электротехнике – устройство для преобразования постоянного электрического тока в переменный; в вычислительной технике – элемент вычислительной машины для преобразования сигнала одного знака (значения).

К

47. Корреляция [лат. correlatio] 1) соотношение, соответствие, взаимосвязь, взаимозависимость предметов, явлений или понятий; 2) в математической статистике – понятие, которым отмечают связь между явлениями, если одно из них входит в число причин, определяющих другие, или если имеются общие причины воздействующие на эти явления (функция является частным случаем корреляции); 3) биол. взаимная приспособленность, согласованность строения и функций различных частей (клеток, тканей, органов) животного или растения, обеспечивающая поддержание постоянства его внутренней среды и приспособление организма к условиям обитания.

48. Компаратор[< лат. comparator сравнивающий]– измерительный прибор, предназначенный для сравнения измеряемой величины с эталонной; применяется в астрономии, геодезии, машиностроении и т.д.

49. Консоль[фр. console] – 1) балка, ферма и т.п. конструкция, жестко закрепленная одним концом (другой конец свободен), или часть конструкции, выступающая за опору, напр. поддерживающий элемент выступающих элементов здания; подставка для цветов, статуэтки, прикрепленная к стене.

50. Кронштейн[нем. kragstein]деталь или конструкция в виде консоли l, прикрепленная к стене, колонне и т.п.; служит опорой для частей здания, полок, деталей машин и пр.

51. Конформизм[< позднелат. сonformis подобный, сходный] приспособленчество, пассивное принятие существующего порядка, господствующих мнений и т.п., отсутствие собственной позиции, некритическое следование общим мнениям, тенденциям, авторитетам.

52. Космология – физическое учение о Вселенной как едином целом, включающее в себя теорию всей охваченной астрономическими наблюдениями области как части Вселенной; представления о мироздании, напр. космология древних греков.

Л

53. Люминофоры [лат. lumen (luminis) свет + гр. phoros несущий] – вещества, преобразующие поглощенную ими энергию в световое излучение; используются в электронно-лучевых трубках, в лампах дневного света, в производстве светящихся красок и т.д.

54. Литий [< гр. lithos камень]– химический элемент, символ Li, легкий серебристо-белый металл; области применения – ядерная энергетика, металлургия, стекольная промышленность, также используется в медицине.

55. Лазер [англ. laser сокр. light amplification by stimulated emission of radiation усиление света при помощи вынужденного излучения] – прибор для получения чрезвычайно интенсивных и узконаправленных пучков монохроматического светового излучения; находит широкое применение в научных исследованиях, в технике, медицине и т.д.

56. Либидо [лат. libido] – физиол. половое влечение.

М

57. Ментор[гр. Mentor имя воспитателя Телемака, сына Одиссея, в поэме Гомера “Одиссея”] - руководитель, наставник, воспитатель.

58. Микрометр [микро… ([< гр. mikros малый] – 1) первая составная часть наименований единиц физ. величин, служащая для образования наименований дольных единиц, равных миллионной доле исходных единиц; 2) первая составная часть сложных слов, обозначающая а) «малый», «малых размеров»; б) связанный с изучением или изменением малых величин.) + …метр] – инструмент для измерения линейных размеров изделий с высокой точностью; основная часть микрометра – винт с точной резьбой; в астрономии – прибор для измерения очень малых угловых расстояний или малых угловых размеров.

59. Метаболизм[< гр. metabole перемена] обмен веществ – совокупность процессов катаболизма и анаболизма в растениях, животных, микроорганизмах; в более узком смысле – промежуточный обмен – превращение веществ внутри клетки с момента их поступления до образовании конечных продуктов.

60. Мнемосхема[гр. mnemonikon искусство запоминания + схема]– мнемоническая схема – условное изображение управляемого объекта (машины, процесса, системы) при помощи символов и индикаторов, размещенных на панелях (щитах, досках), наглядно показывающее состояние (положение) объекта или ход производственного процесса.