Смекни!
smekni.com

Синтагматическое членение художественного текста (стр. 7 из 7)

Некоторые коннотативные словосочетания построены на таких стилистических приемах, как метафора (“fluttering uncertaity”, grim mountain”, “sleepless night”), метонимия (“murderrous monster”, “a hard mouth”) и оксюморона (“an eternally progressive progeny of griefs beyond the grave”, “hushed murmur”). Наиболее часто используемым приемом является контраст. Интересно отметить, что контраст строится на взаимодействии атрибутивных словосочетаний и образов (“grand God” — “independent lord”, “but immortal whale” — “mortal man”). Иногда автор возвращается несколько раз к уже использованному словосочетанию (“old ahab”, “old man”, “marble trunk”). Такой повтор необходим не только для передачи смысла, но и для создания образа, определенной атмосферы.


Заключение.

Проблема адекватного понимания текста является, в настоящее время, одной из основных проблем филологии. Несмотря на то, что литературное произведение опирается на естественный язык, автор творчески и индивидуально использует языковые средства. Подбирая и соединяя особым образом для выражения своего замысла слова, автор наделяет их тем смыслом и содержанием, которые не лежат на поверхности. Для понимания авторской идеи необходимо “вжиться” в художественный текст.

В данной работе предпринята попытка найти пути и способы адекватного понимания текста, раскрыть заложенную в нем эмоционально-эстетическую информацию через анализ атрибутивных словосочетаний.

Изучение словосочетаний проводилось на двух взаимосвязанных методик анализа художественного произведения, разработанных в МГУ — методы лингвостилистического и лингвопоэтического анализов. Анализ проводился на трех уровнях: семантическом, метасемиотическом и метаметасемиотическом. Лексико-фразеологические признаки словосочетаний рассматривались через призму категорий и параметров, позволяющих всесторонне охарактеризовать любое словосочетание с точки зрения присущих ему лингвистических и экстралингвистических признаков.

В целом, глубокое применение данных методик к изучению авторского стиля и пониманию художественного текста оказалось плодотворным и позволило сделать вывод, что атрибутивное словосочетание может выступать в качестве признака индивидуального стиля писателя и помогает глубже понять авторский замысел.

Новаторство Германа Мелвилла заключается в его стремлении максимально просто и экономично использовать языковые средства. Окказициональные авторские образования появляются тогда, когда автор пытается поразить читателя.

Атрибутивная синтагматика представлена клишированными, концептуально-обусловлен-ными и коннотативными словосочетаниями. Последние играют особую роль в создании образов. Этот вид словосочетаний рассматривается как особый стилистический прием, используемый автором в целях оригинального и красочного выражения его индивидуального художественного видения. Писатель — творец языка, и, как всякий художник, ищет новые пути, пытается найти свои индивидуальные, только ему присущие способы создания художественности, образности, выразительности. Он экспериментирует языком, создает, пробует новые сочетания слов. Коннотативные синтаксические синтагмы строятся на метафоре, метонимии, оксюмороне, контрасте, сравнении, а также на соединении концептуально несовместимых слов. Большинство клишированных словосочетаний получают в произведении дополнительные экспрессивно-эмоционально-оценочные коннотаций, а обыгрывание клише строится на разрушении уже привычных языковых стереотипов.

Особое место в системе определений, используемых Германом Мелвиллом, занимают сложно-производные прилагательные. некоторые из них являются окказициональными авторскими образованиями. Использование препозитивных определений наиболее типично для Мелвилла.

Не менее интересным оказалось рассмотрение, так называемых, контрастных образов, представляющих собой противопоставленные образы персонажей, которые своей внутренней коллизией способствуют более глубокому восприятию художественных образов и всего замысла произведений в целом.

Таким образом, заканчивая эту работу, мы надеемся, что она действительно могла бы найти практическое применение в учебном процессе, так как рассматриваемые нами лингвистические средства создания художественного образа помогут на нашем примере освоить любую другую литературу, и укажут путь для дальнейшего совершенствования знания языка и превращении из читателя на английском языке в английского писателя.


Библиография.

1. Александрова О. В. “Проблемы экспрессивного синтаксиса”. - Москва, 1984; с 14.
2. Александрова О. В. Тер-Минасова С. Г. “Английский синтаксис”. - М., МГУ, 1987.
3. Ахманова О. С. “О разграничении слова и словосочетания”.- М., МГУ, 1954.
4. Баянкина Е. Г. “ Атрибутивное словосочетание как составляющая текста”. Лен.,1990
5. Бойцова И. И. “Функционально-семантический анализ атрибутивных словосочетаний типа A+N”.Лен., 1977
6. Виноградов В. В.” О языке художественной литературы”. - М.,1950
7. Виноградов В.В. “Вопросы синтаксиса современного русского языка”. - Москва, 1950;
6. Гюббенет И. В. “ к проблеме понимания литературно-художественного текста ( на материале английского языка)”. - М., МГУ, 1981
7. Гюббенет И. В. “Основы филологической интерпретации литературно-художественного текста”. - М., МГУ, 1990
8. Задорнова З. Я. “Восприятие и интерпретация художественного текста”. - Москва, 1984
9. Задорнова З. Я. “Словесно-художественное произведение на разных языках как предмет лингвопоэтического исследрвания”Автореферат дис... . - Москва, 1992
10. Латыпов С. Ю. “Атрибутивное словосочетание с номинативными компонентами в современном английском языке”.-М. 1968.
11. Смирницкий А.Н. “Синтаксис английского языка”. - Москва, 1957.
12. Смирницкий А.Н. “Морфология английского языка”. - Москва, 1959.
13. Сухотин В.П. “Исследования по синтаксису русского языка”. - Москва, 1960
14. Тер-Минасова С. Г. “Синтагматика в научно-стилистическом и дидактическом аспектах”. - Москва, 1981
15. Тер-Минасова С.Г. “Синтагматика речи: онтология и эвристика”. - Москва, 1980
16. Тер-Минасова С.Г. “Синтагматика функциональных стилей и оптимизация преподавания иностранных языков”. - Москва, 1986
17. Тураева З. Я.”Лингвистика текста”.
18. Яковлева Е. Б. “Сложные лексические единицы в английском языке и речи”.-М., 1986
19. Ярцева В. Н. “Предложение и словосочетание // вопросы грамматического строя”.-М., 1955
20. Serkova N.”A Course in Linguistics. Talks on Fiction as Art and Convention”.-Khabarovsk, 1992.