Смекни!
smekni.com

Новые явления в русском словообразовании (стр. 5 из 5)

Мельчук И. А. Русский язык в модели «Смысл-текст». М.; Вена, 1995.

Немченко В. Н. Современный русский язык: Морфемика и словообразование. Нижний Новгород, 1994.

Панов М. В. Об аналитических прилагательных // Фонетика. Фонология. Грамматика: К семидесятилетию А. А. Реформатского. М., 1971.

Петрухина Е. В. Актуальные вопросы системного словообразования // Славистика. Синхрония и диахрония: Сборник статей к 70-летию И. С. Улуханова. М., 2006.

Попова Т. В. Русская неология и неография. Екатеринбург, 2005.

Русская грамматика. Т. I. М., 1980.

Санников В. З. Русский язык в зеркале языковой игры. М., 1999.

Скляревская Г. Н. Слово в меняющемся мире: русский язык начала XXI столетия: состояние, проблемы, перспективы // Исследования по славянским языкам. № 6. Сеул, 2001.

Солженицын А. И. Русский словарь языкового расширения. М, 1990.

Стариков Н. Кризи$. Как это делается. М., 2010.

Улуханов И. С. Единицы словообразовательной системы русского языка и их лексическая реализация М., 1996.

Эпштейн М. Русский язык в свете творческой филологии разыскания // Знамя. 2006. № 1.

Эпштейн М. Русский язык: система и свобода // Новый журнал. 2008. № 250. http://magazines.russ.ru/nj/2008/250/ep10.html

Bogusławski A.Język w słowniku. Wrocław, 1988.

***

[1] Основные положения данной статьи опубликованы в: Е.В.Петрухина. Возможности, функции и конкуренты словопроизводства в современном русском языке // Новые явления в славянском словообразовании: система и функционирование: Доклады XI Международной научной конференции Комиссии по славянскому словообразованию при Международном комитете славистов. Под ред. проф. Е. В. Петрухиной. М. Филологический факультет МГУ им. М.В. Ломоносова 2010г. с.424 - 443.

[2] К аффиксоидам относят морфемы переходного типа, которые обладают лексическим значением, сходным со значением корневых морфем (этимологически аффиксоиды являются корневыми морфемами, преимущественно заимствованными), но отличаются от последних не только связанностью, но и функциональным сходством с аффиксами – типовым характером значения и употребления, регулярностью соединения с целым рядом корней. Префиксоиды, выражающие разнообразные отношения и оценку (квази-, макро-, мини-, мега-), и суффиксоиды, соотносимые с типовыми значениями суффиксов или формирующие новые типовые значения (-вод, - ман, - фоб), способны пополнять класс префиксов и суффиксов. Есть все основания рассматривать в современном русском языке заимствованные препозитивные элементы типа анти-, вице-, экс-, гипер-, гипо- как префиксы, а постпозитивные элементы типа - тека, - лог, - фил, - оид как суффиксы. Радиксоидами называют связанные корни с более конкретным и предметным, по сравнению с аффиксоидами, лексическим значением: теле-, био-, аква-, техно-, гидро- и др. Радиксоиды могут соединяться и со свободными, и со связанными корнями в составе композитов, а также с аффиксоидами, тогда как префиксоиды и суффиксоиды между собою не соединяются. Но все же границы между новыми заимствованными словообразовательными формантами «оидного» типа (между аффиксоидами и радиксоидами) выражены нечетко. О переходных морфемах см. [Немченко 1994], [Лопатин 1997], [Клобуков, Гудилова 2001].

[3] «Существует предубеждение, что творение новых знаков, новых единиц языка – это процесс коллективный, безымянный, соборный, что субъектом словотворчества может выступать только целый народ. Это мифологическое представление: ведь у народа нет одного рта, чтобы в один голос изрекать новое слово. Всегда кто-то произносит его первым, а потом оно подхватывается, распространяется – или угасает. (<…>) Интернет делает возможным и мгновенное распространение нового слова среди огромного количества читателей. Новообразование может быть подхвачено на лету, и его успешность легко проследить по растущему из года в год и даже из месяца в месяц числу употреблений. Именно прозрачность интернета в плане чтения и проницаемость в плане писания делает его идеальной средой для отслеживания и распространения новых словесных, да и графических, изобразительных знаков. Интернет делает с языком то, что когда-то письменность сделала с литературой: подрывает его фольклорные основания, переводит в область индивидуального творчества»[Эпштейн 2006].

[4] В авторском тексте и в библиографии (не в примерах) данной статьи, написанной сухим языком научного текста, также встретилось не менее 15 слов, не отмеченных русскими словарями, из них 6 слов образовано от русских корней – ворчалки (из названия серии лингвистических заметок И. Левонтиной), одномоментно, ситуативно, контекстно, системообразующий, недоопределенность. Несколько лингвистических терминов образованы от иностранных слов (актуализационный, аффиксоидный, радиксоидный, грамматикализация, карнавализация, эвфемизация и др.).