К сожалению, в наши дни в прессу все чаще проникают жаргонизмы и просторечные слова. Это плохая тенденция, которую по никто не в силах освободить. Культура языка «падает». Однако аудитория читает массовые издания, значит, таковы ее требования. А требованиям аудитории журналисты уделяют большое внимание.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Литературная норма и просторечие. / Под ред. Скворцова Л.И. - М.: Наука, 1977.
2. Актуальные проблемы культуры речи, под ред. В. К. Костомарова и Л. И. Скворцова, М., 1970
3. Розенталь Д. Э., Культура речи, M., 1964
4. Крысин Л.П. Иноязычные слова в современной жизни // Русский язык конца ХХ столетия (1985-1995). М., 1996. С.142-161.
5. http://www.lenizdat.ru
Приложение №1
1. Менты сказали: девять (ст. «Чистая кровь» МК № 85 (24.148) от 20.04.2006). Здесь слово «менты» является жаргонизмом. Это предложение взято из прямой речи цыганки, на которую было совершено нападение.
2. Таких цыган уже нету почти (ст. «Чистая кровь» МК № 85 (24.148) от 20.04.2006). Слово «нету» является просторечным.
3. «Проваливай», - посоветовала мне медсестра (ст. «Чистая кровь» МК № 85 (24.148) от 20.04.2006). В материале использовано просторечное слово «проваливай» в прямой речи медсестры. Так как почти весь материал написан в таком стиле, то оно вполне уместно.
4. Такую ксиву я и сам могу сделать. (МК №75 (24.138) от 08.04.2006, ст. «Гарпун на авто»). «Ксива» - это жаргонное слово. Материал посвящен проблеме поддельных документов на автомобили. Предложение взято из разговора двух молодых людей, подслушанным журналистом. Думаю, употребление данного слова здесь не совсем уместно, так как материал выдержан больше в официальном стиле.
5. «Мне все по фигу». (МК №75 (24.138) от 08.04.2006, ст. «Гарпун на авто»). Эти слова принадлежать Сергею Звереву, обронившему их на одной из светских вечеринок.
6. Модный ведущий запустил букетом цветов в зал. Попал по золоченому кумполу Ксюши из группы «Блестящие». (МК №75 (24.138) от 08.04.2006, ст. «Гарпун на авто»). Автор имел в виду, что Андрей Малахов попал девушке букетом по голове. Употребление данного слова я считаю неуместным.
7. «Давай щелкай быстрее». (МК № 85 (24.148) от 20.04.2006 ст. «Зверские шалости»). Цитата из разговора двух несовершеннолетних девочек, которые связали свою одноклассницу и стали ее фотографировать. Просторечное слово «щелкать» употреблено в значении фотографировать.
8. «Мы на нее напялили дурацкую белую майку» (МК № 85 (24.148) от 20.04.2006 ст. «Зверские шалости»).Это опять цитата из рассказа девочек, которые издевались над своей одноклассницей. «Напялили» (просторечное слово) употреблено в значении надели.
9. «Я на этом 100 баксов заработаю». (МК № 85 (24.148) от 20.04.2006 ст. «Зверские шалости»). «Баксы» - это жаргонное слово, употребленное здесь для передачи ситуации, как и все другие просторечные и жаргонные слова в этом материале.
10. «Иногда ставлю ящик на таймер» (МК-бульвар № 17 (464) 24-30 апреля 2006, ст. «Теленеделя с А.Чумаковым»). «Ящик», то есть телевизор. Разговорное слово, употребленное в интервью певца, рассказывавшего о том, что он обычно смотрит. Не думаю, что оно уместно в этой статье.
11. «Я начала просто сохнуть по нему» ( «Маруся» №01 (154) январь 2006, из письма читательницы). «Сохнуть», т.е. человек, о котором читательница пишет в своем письме, выдержанном в разговорном стиле, употреблено в значении «стал очень нравиться». Не думаю, что в молодежном издании, которое не грешит использованием жаргонных, просторечных и разговорных слов было уместно публиковать письмо без правки.
12. «Весь этот звездизм не для меня» (МК № 85 (24.148) от 20.04.2006 ст. «Сам себе не звезда»). Из интервью ведущего программы «Сам себе режиссер» взято данное слово. Это жаргонное слово.
13. «Местные пацаны организовали экскурсии для всех желающих» (МК №81 (24.144) от 15.04.2006 ст. «Мумия «Тролля» расправилась с соседями»). Пацаны – это просторечное слово.
14. «Помоги мне убрать этот бардак» (МК № 85 (24.148) от 20.04.2006 ст. «Зверские шалости»). Бардак – просторечное слово, означающее беспорядок. Здесь это иллюстрация речи девочек.
15. «Медленно отъезжающую крышу можно было вернуть на место» (Cool Girl, декабрь 2005, ст. «К.Миноуг. Удача ей к лицу»). Жаргонные слова – не редкость для данного журнала, а своеобразная норма, что плачевно, так как это молодежное издание.
16. «У нее совсем не остается времени на то, чтобы пилить дочь» (Cool Girl, декабрь 2005, ст. «Сбежала из дворца»). Разговорное слово «пилить» употреблено в значении «ругать».
17. «Да ладно, ты особо не парься» (Cool Girl, январь 2006 ст. «Новогодняя капель»). «Париться» значит переживать, это жаргонное слово. Так как весь журнал содержит жаргонную и разговорную лексики, то данная фраза уместна, она не выделяется из всего текста, не режет слух.
18. «Сказать, что случился облом – ничего не сказать» (Cool Girl, январь 2006 ст. «Новогодняя капель»). «Облом», то есть неудача. Так как весь материал написан в таком же духе (в стиле «дворового» разговора, где люди использовали в основном разговорные, просторечные и жаргонные слова), то в контексте материала это звучит нормально.
19. «Тебя на работу никто не берет, и денег нет на тряпки» (Cool Girl, январь 2006 ст. «Принцесса на горошине»). В данном предложении использовано просторечное слово. Так как весь журнал содержит жаргонную и разговорную лексики, то данная фраза уместна, она не выделяется из всего текста, не режет слух.
20. «Года два я плакала по ночам в подушку, стибрила его фотокарточку…» («СПИД-инфо» №24 (219), ноябрь 2005 ст. «Держи его соломинка»). Это просторечное слово. Данная фраза была использована в материале, как вставка из письма читательницы.
21. «Так я пролетела на несколько миллионов долларов» («СПИД-инфо» №24 (219), ноябрь 2005 ст. «Отчаянная домохозяйка едет в Россию»). В данной фразе из интервью известной зарубежной актрисы использован просторечное слово.
22. «И пальма спьянилась?» (МК №80 (24.143) от 14.04.2006 ст. «Хватит с меня мужей пока»). Данное слово является просторечным. Оно неуместно в данном материале, так как вся статья написана литературным языком, а это слово очень режет слух.
23. «”Братья Грим” корчили рожи фотографам» (МК №80 (24.143) от 14.04.2006 ст. «Смэшной мир»). Это разговорное словосочетание.
24. «Бульбаши прут как танки» ( МК от 07.04.2006 ст. «На Евровидение посылают уже прапорщиков»). «Бульбаши», то есть белорусы. Это разговорное слово. «Прут» в смысле упорно продвигаются вперед. Это тоже разговорное слово.
25. «…Германия, Англия, которым по регламенту при любом результате уже гарантированы места в финале, поэтому их тихо ненавидят и часто прокатывают…» ( МК от 07.04.2006 ст. «На Евровидение посылают уже прапорщиков»). Использовано разговорное слово со значением в данном материале «оставить без призового места».
26. «Мы обеим пудрили мозги» («YES!», август 2005 ст. «Двойняшки»). Фраза из интервью братьев Каримовых, жаргон.
27. «Она начала меня чем-то грузить» («YES!», август 2005 ст. «Двойняшки»). «Грузить» значит рассказывать то, что человеку неинтересно. Это разговорное слово.
28. «Он еще долго бухтел о моем невежестве…» (КП 20-27 апреля 2006 ст. «Мои встречи с альфонсом»). «Бухтел» - разговорное слово, использованное в значении «говорил». Данный материал-эксперимент написан про альфонсов.
29. «Вспомни библейскую притчу о Ноевых сыновьях, когда Хам набухался…»(КП 20-27 апреля 2006 ст. «Мои встречи с альфонсом»). Выделенное слово использовано в значении «напился» и является жаргонным.
30. «…она уже четвертый «Мартини оранж» выдула…» (КП 20-27 апреля 2006 ст. «Мои встречи с альфонсом»). Слово использовано в значении «выпила» и является просторечным.
31. «… нашла какого-то выпивоху…» (КП от 19.04.2006 ст. «Ревнивица наняла киллера…»). Данное слово просторечное.
32. «…за девять тысяч рублей отчекрыжить изменнику самое дорогое…» (КП от 19.04.2006 ст. «Ревнивица наняла киллера…»). Слово является просторечным
33. «Надо быть балдой, чтобы не врубаться в материал» (КП от 19.04.2006. Это название материала). «Балда» - просторечное слово. «Врубаться» - это жаргон.
34. «…Надя Сказка – с прикольным валиком на голове и термоядерной помадой» (КП от 19.04.2006 ст. «Надо быть балдой, чтобы не врубаться в материал»). Использованы разговорные слова
35. «Бондарук подбил друга на халтурку» («Жизнь» №88 от 21.04.2006, название статьи).
36. «Немного напрягает то, что за твоей жизнью следят объективы камер» («Yes!», август 2005, ст. «Двойняшки»). Слово «напрягает» является жаргонным. Так как весь материал написан с большим количеством просторечных, жаргонных слов, то это смотрится уместно.
37. «Даша смотрела какое-то дурацкое ток-шоу» (Cool Girl, декабрь 2005, ст. «Третий лишний»).
38. «Алконавт высшего пошиба Вовочка Казаков приехал в Лондон…» («Экспресс газета» № 18 (587) май 2006 г., ст. «Чисто английское УПИЙство»). «алконавт» - это жаргонное слово, обозначающее алкоголика. Данное издание грешит использованием слов подобного рода. Думаю, это не очень уместно.
39. «…пьянка приняла серьезный оборот…» («Экспресс газета» № 18 (587) май 2006 г., ст. «Чисто английское УПИЙство»). Здесь выделенное слово разговорное. Автор имел ввиду очередную модную вечеринку, на которой «присутствовало» огромное количество алкоголя.