Смекни!
smekni.com

Третья школьная научно-практическая конференция Юмор (стр. 2 из 3)

Важной причиной для понимания юмора является то, что неправильно понятая шутка может стоить подрыву межнациональных отношений. Взять, к примеру, такую шутку:

I was playing golf Я играл в гольф,

The day the Germans landed, в тот день, когда высадились немцы.

All our troops had run away, Все наши войска бежали,

All our ships were stranded, все наши корабли были захвачены,

And the thought of England’s shame а мысль о позоре Англии

Nearly put me off the game. Чуть не выбила меня из игры.

Если понимать юмор этой шутки со стороны английской логики, то мы видим, что он основан на заранее ложном утверждении, так как остров Великобританию никто не захватывал. Поэтому автор здесь смеется над шрамами, которые никогда так и не были ранами. А в таких странах, как например, Россия и Италия эта шутка и ей подобные будут восприниматься совершенно по иному. Они могут понять ее, как насмешку и издевку над своим историческим положением, вследствие чего может произойти разлад между странами и начало между ними конфликтных ситуаций.

Из всего вышесказанного мы можем сделать вывод, что английский юмор достаточно специфичен и необычен для представителей других культур. А его понимание очень важно, так как для англичан чувство юмора является одной из главных черт, которыми должен обладать собеседник.


Способы выражения юмора.

Существует великое множество способов выражения юмора. Например, пародии, карикатуры, смешные истории, шутки, анекдоты и многие другие.

На двух последних, а именно на шутках и анекдотах мне хотелось бы остановиться поподробнее. Так как это два больших раздела, которые являются основными выразителями юмора и комизма.

Шутки

Шутки являются одним из широко используемых способов выражения юмора. Они могут быть использованы нами в любое время и в любом месте. И их образования чаще всего происходит непроизвольно. Их достаточно широкое использование привело к образованию нескольких «шуточных» классификаций.

Первой классификацией шуток хотелось бы обозначить их деление на «добрые» и «агрессивные». Ведь люди могут шутить не только по – доброму, поднимая при этом настроение себе и окружающим. Они могут смеяться и над несчастьем других. Такой юмор называется «злым» или «агрессивным».

Идет, к примеру, человек по зимней улице, поскальзывается, бессмысленно машет руками и, наконец, падает. Реакция зрителей происходящего разнообразна, но большинство наблюдающих улыбаются или смеются. А разве многие из нас не радуются искренне, когда удается хорошо найденной шуткой поставить своего оппонента в смешное, невыгодное, часто обидное положение. Причем для этого необязательно показывать свое действительное умственное превосходство.

Шутка, и в этом ее сила, не обязательно должна быть хорошо аргументирована. Ее значение – психологически возвысить шутника над соперником, поставить последнего в глупое положение. Важным моментом является то, что шутник и вышучиваемый воспринимают шутку, особенно обидную, совершенно по-разному.

Помимо этой классификации существует еще одна:

1. the elephant jokes – глупые, плоские шутки

Сидит мужик на рельсах, подходит к нему другой:

- Подвинься.

2. banana skin sense of humor – примитивные шутки

Например, когда кто-то поскользнулся на банановой кожуре и всем смешно.

3. shaggy-dog stories – шутки в которых смешное основывается на нелогичности высказывания. Например:

1) Ваш партнер оставляет вас на некоторое время машине, припаркованной в неположенном месте и дает инструкцию:

- Sit still and if the policeman turns up punch him in this nose. – Сидите спокойно, а если появится полицейский, то двиньте ему в нос.

2) Вы покупаете игрушку хохотунчика. Продавец взял одну из них, и проверяет как она работает, но что-то испортилось и смеяться игрушка не хочет. Продавец, извиняясь, говорит:

- He is not in the mood today - Он сегодня не в настроении.

4. dry sense of humorиронические шутки. Например:

1) Студентка просит профессора уйти с лекции. Он совершенно серьезно отвечает:

- I’m sure it’ll break my heart, but you may leave. – Я уверен, что это разобьет мне сердце, но вы можете уйти.

2) You are looking so miserable, shall I bring you drink? – Вы выглядите такой несчастной, принести вам выпить?

Анекдоты.

Анекдот – это очень маленький рассказ с забавным содержанием и неожиданным комическим концом. Он является одним из наиболее широко используемых и популярных средств для выражения юмора и комизма.

Хорошо известно, что анекдот не комментируется, поскольку, если у человека есть чувство юмора, то он сразу же адекватно отреагирует на вспышку комизма.

Мир анекдотов очень велик и постоянно продолжает расти, а вследствие этого существует необходимость в каких-то определенных классификациях. В своей работе я хотела бы привести две самые основные из них.

Хотелось бы сразу разделить все анекдоты на два гигантских раздела: смешные и несмешные анекдоты. Относительно этого деления сразу хочется сказать, что оно может существовать относительно того или иного анекдота для отдельного человека. Ведь анекдот вызвавший у одного человека смех, может не вызвать у другого слушателя никаких эмоций. Хотя вообще все анекдоты по-своему смешные. Главное, чтобы они были рассказаны к месту и артистично.

Другой более многогранной классификацией является тематическая. С некоторыми ее разделами я и предлагаю ознакомиться.

Интернациональные.

If the Englishman are not introduced to each other they will be silent from London to Glasgow.

The Germans will learn everything about your family three.

The Russians will each other and won’t ask your name.

Компьютерные.

a. Computer is an electronic devise which won’t replace a man till it’ll learn to laugh at boss’s jokes and blame the nearest computer.

b. It’ known that all people on the Earth are divided into normal ones and those who go in for computers. And the first groups getting less from year to year.

Doctors and patients или медицинские.

1) Young doctor: why do you always ask your patients what they have for dinner?

Old doctor: it is the most important question, for according to their menus I make out my bill.

2) Young doctor: You have cured your patient. What is there you worry about now?

Old doctor: I don’t know which of the medicines cured him.

3) - I saw the doctor today about my loss of memory.

- What did he do?

- Made me pay him in advance.

College humor или школьные.

1) Professor: Before we begin the examination are there any questions?

Student: What’s the name of this course?

2) Professor: A fool can ask more questions that a wise man can answer.

Student: No wonder so many of us flunk in our exams!

3) Reporter: what is the professor’s reach work?

Prof’s housekeeper: It consists principally in hunting for his spectacles.

Sports или спортивные.

1) – Yes, my husband’s laid up, a victim of football

- But I didn’t know he even played the game

- He doesn’t. He sprained his larynx at the match last Saturday/

2) Boxer: Isn’t it a long distance from the dressing-room to the ring?

Opponent: Yes, but you won’t have to walk back.

Охотничьи и рыбачьи.

1) - Do you have any luck hunting tigers in India?

- Marvelous luck. Didn’t come across a single tiger.

2) – Lo Jim! Fishing?

- Now, drowning warms.

Family life или семейные.

1) - I can see you are a married man now?

- How?

- Cause you have no buttons off your coat and

- Yes, that’s the first thing my wife did – taught me how to sew them on.

2) The wife was reading the news to her husband.

“It says here,” she said, “that a man left 2.000 to the woman who refused to marry him twenty years ago.”

“That’s what I call gratitude,” commented the husband.

Children или о детях.

1) Aunt: “And how did Jimmy do his history examination?

Mother: Oh, not at all well, but there, it wasn’t his fault. Why, they asked him things that happened before the poor boy was born.

2) A son at college wrote his father: No mon, now fun, your sun.

The father answered: How sad, to bad, your dad.

3) Betty: How did mamma find out didn’t really talk a bath?

Billy: I forgot to wet the soap.

Art или об искусстве.

1) – You say, that I’m the first model you ever kissed?

- Yes.

- And how many models have you had before me?

- Four. Apple, two oranges, and a vase of flowers.

2) Father: This is the sunset my daughter painted. She studied painting abroad, you know.

Friend: Ah, that accounts for it. I never saw a sunset like that in this country.

Love или любовные.

1) - Helen is two-thirds married to bob.

- Really?

- Yes. She is willing and the preacher is willing.

2) – Dora, darling, will you marry me?

- No. but I will always admire your good taste.

3) - If you refuse me, I shall die

She refused him. Sixty years later he died.

Хотелось бы продолжить этот список, но тематических делений анекдотов так много, что о них можно говорить бесконечно, так как их число постоянно продолжает расти.

Делая общий вывод из всего вышесказанного, мы можем утверждать, что мир шуток и анекдотов действительно очень и очень велик, люди смеются над всем и шутки и анекдоты являются неотъемлемой частью нашей жизни и они постоянно вокруг нас.


Приемы построения юмора или как создать юмористический эффект.

Многих удивляет то, как удается сочинять анекдоты. Одни люди сочиняют их имея в себе заложенные с рождения способности. Они как бы чувствуют схождение нитей создания комизма и юмористического эффекта. В этом состоит их гениальность.

Если таковое качество не дано от бога, то решение одно: воспользоваться приемами создания юмористического эффекта. Их очень и очень много. С некоторыми, самыми понятными и доступными из них предлагаю ознакомиться.

1. Ирония – категория, характеризующая расхождения намерения и результата, замысла и того, что получилось, то есть она обозначает вещи противоположными именами. Чем глубже скрыт истинный смысл иронии, тем она язвительнее. Например: 1) «Man in clothes shop: “Can I try that suit the window?”

Shop assistant: “No sir, you’ll have to use the changing-room like everyone else.”

2) Joe: I love you. I love you. Won’t you be my wife?

Jesse: You must see mama first.

Joe: I have seen her you several times, but I love you just the same.

2. Парадокс. Это неожиданное, странное высказывание, истинность которого устанавливается не сразу. Для образования шутки таким способом можно стандартную фразу, привычную формулировку незначительно видоизменить. Тогда вместо ожидаемой концовки слушатель получает нечто неожиданное, и именно в этом неожиданном повороте ситуации заключается комизм ситуации. Парадокс выражает мысль на первый взгляд абсурдную, но в известной мере справедливую. Поэтому оценить остроумие в каждом конкретном случае, понять сказанное в полной мере может только тот, кто хорошо ориентируется в предмете насмешки.