Смекни!
smekni.com

Первая ученическая исследовательская конференция. Первый век «Дон Кихота» в России (стр. 3 из 3)

4. Сайт www.manwb.ru.

5. Трактат об орфографии Тредиаковского.

6. Сочинения Державина Г.Р.

7. Статья Всеволода Багно «Лики русского донкихотства», которая была наиболее полезна в работе над рефератом.

Приложение 1.

С.Я. Маршак[18], «Детский Дон Кихот»

Пора в постель, но спать нам неохота.
Как хорошо читать по вечерам!
Мы в первый раз открыли Дон-Кихота,
Блуждаем по долинам и горам.

Нас ветер обдаёт испанской пылью,
Мы слышим, как со скрипом в вышине
Ворочаются мельничные крылья
Над рыцарем, сидящим на коне.

Что будет дальше, знаем по картинке:
Крылом дырявым мельница махнёт,
И будет сбит в неравном поединке
В неё копьё вонзивший Дон-Кихот.

Но вот опять он скачет по дороге…
Кого он встретит? С кем затеет бой?
Последний рыцарь, тощий, длинноногий,
В наш первый путь ведёт нас за собой.

И с этого торжественного мига
Навек мы покидаем отчий дом.
Ведут беседу двое: я и книга.
И целый мир неведомый кругом.

Приложение 2.

Юлия Друнина[19], «Дон Кихот»

Кто говорит, что умер Дон Кихот?
Вы этому, пожалуйста, не верьте;
Он не подвластен времени и смерти,
Он в новый собирается поход.
А ветряные мельницы скрипят,
У Санчо Пансы равнодушный взгляд, —
Ему-то совершенно не с руки
Большие, как медали, синяки,
И знает он, что испокон веков
На благородстве ловят чудаков,
Что прежде, чем кого-нибудь спасешь,
Разбойничий получишь в спину нож...
К тому ж спокойней дома, чем в седле.
Но рыцари остались на земле!
Кто говорит, что умер Дон Кихот?
Он в новый собирается поход!
Кто говорит, что умер Дон Кихот?.


[1] Всеволод Багно - Филолог, переводчик. Родился в 1951 г. Доктор филологических наук, профессор, заведующий отделом взаимосвязей русской и зарубежных литератур Института русской литературы (Пушкинский дом). Специалист, главным образом, по испанской литературе. Автор книг "Эмилия Пардо Басан и русская литература в Испании" (1982), "Дорогами Дон Кихота" (1988) и др. Переводил с испанского произведения Раймунда Луллия, Х.Л.Борхеса, Х.Кортасара и др. Живет в Санкт-Петербурге.

[2]Статья «Культурные взаимоотношения России и Испании»//www.spain.mid.ru/otn5.html

[3] Ольга Мурыгина, русские переводы «Дон Кихота»//http://www.bibliogid.ru/heroes/lubimye/lubimye-donkihot

[4] Тредиаковский, трактат об орфографии.

[5]Михаил Российский, Дон Кихот – покоритель России// http://www.spain.kp.ru/2006/12/11/doc152977/

[6] Статья из журнала «Человек без границ»//http://www.manwb.ru/articles/arte/literature/4CaminoDQ_IrinaKhaus/

[7] Цит. В.Багно, Лики русского донкихотства.

[8] Державин Г.Р. Соч. Л., 1987. С. 34.

[9] Цит. В.Багно, Лики русского донкихотства.

[10] Там же.

[11] В.Багно, Лики русского донкихотства.

[12] Там же.

[13] Там же.

[14] Статья из журнала «Человек без границ»//http://www.manwb.ru/articles/arte/literature/4CaminoDQ_IrinaKhaus/

[15] Иван Васильевич Киреевский (22 марта (3 апреля) 1806, Москва — 11 (23 июня) 1856, Санкт-Петербург) — русский религиозный философ, литературный критик и публицист,поборник славянофильства и представитель его философии.

[16] Цит. В.Багно, Лики русского донкихотства.

[17] Бакунин М. Исповедь // Алексеевский равелин. Л., 1990. С. 305.

[18] Самуи́л Я́ковлевич Марша́к (22 октября (3 ноября) 1887, Воронеж — 4 июля 1964, Москва) — русский советский поэт, драматург, переводчик, критик.

[19] Юлия Владимировна Друнина (10 мая 1924, Москва — 20 ноября 1991, Москва) — русская советская поэтесса. Член Союза писателей, секретарь Союза писателей СССР и России, депутат Верховного Совета СССР созыва 1990 года. Награждена двумя орденами, а также медалями.