Смекни!
smekni.com

Матвиенко О. И. Николай Островский – мифы и быль (стр. 7 из 10)

Книги писателя познавательны. Они не только о редких птицах, но и о воробьях, ласточках, синицах, которых мы часто видим, но мало знаем о них.

Книги Недоли - о том, что человек должен быть защитником всего живого. Он предстает в них щедрым и добрым человеком, каким был и в жизни.

Дом Недоли на улице Мира, 15, в Адлере часто посещали его друзья и знакомые, и в одной из комнат Игорь Константинович разместил все свои коллекции. Так образовался домашний музей. В него приходили и стар и млад, и всех Игорь Константинович принимал охотно, рассказывая об экспозиции и отвечая на вопросы. Была заведена Книга отзывов.

22 мая 1964 года скупой ни похвалы краевед Борис Дмитриевич Цхомария написал:

«Всё увиденное здесь буквально привело меня в восторг. Браво, Игорь Константинович! Как хорошо!»

28 августа 1964 года группа учителей Сочи писали о том, что «преисполнены благодарности к создателю музея за большой труд и огромную любовь к историческим памятникам прошлого нашей Родины». Собранные экспонаты, отметили они, представляют собой огромную ценность для нашей науки.

Встречи с людьми были частью жизни Игоря Константиновича и, чтобы сохранить память о них надолго, он завёл домашний альбом для посетителей, в предисловии к которому просил не писать хвалебных слов, а оставлять стихи, шаржи, рисунки. Он собирал крупицы интересного, важного. Ну кто бы еще догадался во время случайной встречи с легендарным Героем Советского Союза А.П. Маресьевым, попросить его расписаться на память на спичечном коробке? В альбоме есть автографы многих сочинских журналистов, краснодарских писателей и поэтов В. Пальмана, В. Бакалдина, М. Шолохова - на письме, пришедшем из станицы Вешенской и много другого любопытного.

К сожалению, не осталось списков экспонатов домашнего музея Недоли, а после скоропостижной смерти Игоря Константиновича, 27 декабря 1974 года, некоторые коллекции были разрознены, другие попали в неизвестные руки. В Адлерский музей истории Адлерского района г.Сочи, который открылся позже, в 1989 году, Вера Степановна сдала книги писателя и некоторые справки, а позже несколько минералов его коллекции, миниатюрных изделий и фотографий.

Уже будучи очень больным, Игорь Константинович собрал в Адлере съезд красных партизан, сражавшихся во время Великой Отечественной войны в лесах Эльзаса и Лотарингии, потом долго с ними переписывался, расспрашивал, уточнял обстоятельства, детали, фамилии и написал повести «Гвоздик» и «Оса», но не успел опубликовать. Это была дань памяти о войне и о трагической судьбе его старшей сестры Марии, у которой немцы с Украины угнали в Германию единственного сына. Она и муж отправились на его поиски, но никто не вернулся домой.

Игорь Константинович по-прежнему был частым гостем в Адлерской районной детской библиотеки, где он всегда отмечал вместе с юными читателями не только Неделю детской книги, День птиц, но и свой день рождения.

За три дня до своей кончины он посеял семена кактусов - у него была еще коллекция кактусов - и беседовал с ребятами перед детским сеансом в кинотеатре «Комсомолец» о собрании Золотого фонда России.

Побывав в свое время в гостях у Недоли, писатель Н. Имшенецкий сделал в знаменитом альбоме такую запись:

«Ваша деятельность - лучшее доказательство того, как велик, мудр и всемогущ человек, как много может сделать он для людей».

А приехавшая посетить могилу Игоря Константиновича Недоли и проведать Веру Степановну, оставшуюся одну, поэтесса Ольга Архангельская написала стихотворение, где есть такие слова о нашем замечательном земляке:

«Пришла к тебе, лишь помня о добре,

Что ты роздал на жизненной дороге...»

Игорь Константинович Недоля оставил нам свои книги, и лучшей памятью о нём было бы их переиздание.

Людмила Бойченко,

методист эколого-просветительского отдела Кавказского государственного природного биосферного заповедника.


ВВЕДЕНИЕ В ТОПОНИМИКУ

ЧЕРНОМОРСКОГО ПОБЕРЕЖЬЯ КАВКАЗА.

Большинство местных жителей, не говоря уже о миллионах людей, ежегодно приезжающих на отдых и лечение, встречаясь с местными географическими названиями, и даже привыкая к ним, практически не имеют никакого представления об их смысловом содержании, если не считать поверхностных и порой недостоверных сведений, получаемых от экскурсоводов или первых встречных «знатоков», преподносящих так называемые «народные» этимологии. Так, при упоминании названия Магри рассказывается романс-легенда о влюблённых Маше и Грише; Сочи многие считают грузинским названием и переводят как «пихта» и т.п.

Каждое географическое название (топоним) имеет свою историю, изучением которой и, в конечном итоге, расшифровкой (переводом) занимается наука топонимика (по-греч. топос – «место», онома – «имя»). Географическое название всегда обусловлено исторически и отражает то или иное историческое событие, нарицательные и собственные имена, наименования проживавших здесь в прошлом племён или их подразделений (обществ, родов, семей). Большую ценность представляют свидетельства топонимики для определения расселения и миграции племён и народов. Топонимика является труднейшим разделом исторической географии. Лишь немногие топонимы (в основном позднего происхождения) могут быть раскрыты одной-двумя фразами. Большинство же из них требуют кропотливых исследований и понимание их невозможно без больших и сложных объяснений.

Топонимику часто называют «языком земли». Этот «язык» даёт часто больше, чем произведения древних и средневековых авторов. «Язык земли» не поддаётся фальсификации. Здесь ничего не придумаешь, ничего не сочинишь. Он сохраняет грядущим поколениям память о том народе, который давно сошёл с арены истории, но вписал своё имя в историю грядущих поколений.

Абазинка – село на левобережье долины р. Мацесты, в 8 км от её устья. Топоним запечатлел пребывание здесь до 1864 г. одного из абазинских обществ садзов-джигетов. Ф.Ф. Торнау, побывавший в этих местах в 1835 г., описывает селение абазинского общества Чуа, в котором насчитывалось до 150 семейств, проживающих растянуто, на расстоянии трёх вёрст и признающих над собой власть князя Безишь Ачу (Дзидзария Г.А., Ф.Ф. Торнау и его кавказские материалы XIX века. М., 1976. с. 105). Этноним абазины закрепился в некоторых названиях улиц Сочи. Так, на карте Г.Г. Москвича (1912 г.), совр. ул. Кубанская названа Абазинской. Синоним этого этнонима – джигеты сохранился (хотя и искажённо) в названии ул. Джигитской (в районе «Светланы»), которую следует правильно назвать Джигетской. Улица Несебрская (напротив морпорта) в конце XIX в. носила название Абазинский бульвар. (Часть набережной р. Сочи носила название Абазинского бульвара в честь первоустроителя курорта Сочи Николая Саввича Абаза, - прим. редактора)

Абаха – абазинский аул в окрестностях Адлера (Дзидзария Г.А., Ф.Ф. Торнау и его кавказские материалы XIX века. М., 1976, с. 106), 1835.

Абба –левый приток р. Кичмай, впадающий в неё в 6 км от устья. Урочище Абба – в прошлом священная роща убыхов и шапсугов. В убыхско-немецком словаре А.Дирра (Дирр А. Язык убыхов. Лейпциг, 1928 (на немецком языке). С. 116) имеется слово уаббе в значении «аллах», «бог». В доисламские времена Аббе у убыхов и шапсугов был одним из местных божеств. Академик Н.Марр связывал убыхского Аббе (Уоббе, Вобье) с названием сванского божества Воб, мегрельским названием пятницы Воби-шхъа и абхазским богом грозы Афы (Марр Н.Я. «О религиозных верованиях абхазов. «Христианский восток», т. IV, вып. I. Петроград, 1915, с. 109.)

Абгара – левый, наиболее крупный приток р. Кепши. Буквальный перевод с абх. - «обрывистое место».

Абиссиния – урочище на правом приводораздельном склоне долины р. Псезуапсе (абс. отм. 350-400 м) в 4 км от берега моря. Возможна этимология от этнонима абазины. Ср. «Абасинская» (абазинская) дорога из долины р. Шахе через перевал в долину р. Белой. Интересно сопоставить с теорией Дм. Гулиа (Дм. Гулиа. История абхазов. Сухуми, 1986), утверждающего, что абхазы вышли из Абиссинии. В этой связи обращает на себя внимание явная сходимость названия Абиссиния и этнонима абазины.

Агва – наиболее крупный правый приток р. Сочи, впадающий в неё в 16 км от устья. В.Е. Кварчия (Кварчия В.Е. Ойконимы Абхазии в письменных источниках. Сухуми, 1985) предполагает в основе топонима абхазо-абазинский термин агуа – «срединная часть поселения» или родовое имя Агуа.

Агура – река, впадающая в Чёрное море в 1,5 км к Ю-В от устья Мацесты. Наиболее крупный левый приток носит название Агурчик. Долина Агуры широко известна Агурскими водопадами, Орлиными скалами на правом отвесном борту Агурского ущелья. В устье Агуры располагается международный молодёжный лагерь «Спутник». Этимологию топонима Агура, по-видимому, следует выводить из древнеабхазского акэа(акуа, аква), в основе которого Г.З. Шакирбай (Шакирбай Г.З. Абхазские топонимы Большого Сочи. Сухуми, 1978.) усматривает значение «тухлый», пахнущий серой (источник) и, как пример, приводит древнее, но сохранившееся название Сухуми-Акэа (Акуа), на месте которого в прошлом имелись сероводородные источники. Характерно, что в процессе исторического развития абхазское слово акуа (аква) и соответственно убыхо-абазинское агуа (агва) приобрело смысл «ущелье», «овраг», а с собирательным суффиксом «ра» акуара (агуара) уже стало означать «река», «ручей», «источник», дословно - «течь», «стекать». Вероятно этот смысл имеет и современный гидроним Агура. Между прочим, в Агурском ущелье, у подножия Орлиных скал, и сейчас имеются сероводородные источники. Другой вариант этимологии названия Агура – от абх. агуара - «забор», «ограда», «загон для скота». Нижняя часть долины р. Агуры действительно имеет характер замкнутого ущелья, выход из которого вглубь гор закрыт каскадом Агурских водопадов. Л.И. Лавров (Этнографический очерк убыхов, с.7) приводит и другое название для этой реки – Хуорта и там же упоминает р. Хуоста (Хоста).