Смекни!
smekni.com

Путешествия Гулливера 2 (стр. 63 из 64)

- По совершенно случайному совпадению Свифт словно предварил открытие

американским ученым Азафом Холлом в 1877 г. двух маленьких спутников Марса - Фобоса и Деймоса. [96] "...квадраты времен их обращения..."

- Расчет соответствует третьему закону Кеплера, открытому в 1619 г. и

затем подтвержденному Ньютоном.

[97] "...никогда не соглашались на порабощение своего отечества"

- Политический намек: не патриотические, а экономические соображения

побуждали "владельцев собственности на континенте" препятствовать королю в

стремлении стать неограниченным правителем страны.

[98] "Года за три до моего прибытия..."

- Текст отсюда и до слов "совершенно изменили бы образ правления" по

цензурным соображениям опускался в изданиях "Гулливера" вплоть до конца XIX в. Впервые этот эпизод с фордовского экземпляра был напечатан в приложении к тексту "Путешествий Гулливера" в 1896 г. Включен же он был в текст III части "Гулливера" только в 1922 г. в издании Рэвенскрофта Денниса. [99] "...запрещает королю... оставлять остров."

- По закону 1701 г. наследниками бездетной королевы Анны были

утверждены курфюрсты немецкого княжества Ганновера. Английские короли могли покидать пределы Великобритании только с согласия парламента. В 1715 г. этот закон был отменен, и Георг I, явно предпочитавший свой родной Ганновер Англии, этим часто пользовался. [100] "...сановник, по имени Мьюноди..."

- Под этим именем Свифт вывел либо виконта Миддлтона, лорда-канцлера

Ирландии, который противился разорительным для Ирландии проектам вигов, либо Болинброка, который, вернувшись из Франции, уединился в деревенской глуши в Доли. [101] "...равняется половине Лондона"

- Население Лондона в 1726 г. насчитывало около 600 тысяч человек.

Здесь имеется в виду Дублин, главный город Ирландии.

[102] "...свидетельствовали бы о такой нищете и лишениях."

- Здесь Свифт вспоминает об ирландских крестьянах, бедственное

положение которых он описывал в своих ирландских памфлетах.

[103] "Эта Академия..."

- Описания бесплодных опытов Академии в Лагадо напоминают занятия

придворных Королевы Квинты в романе Рабле "Гаргантюа и Пантагрюэль" (кн. V, гл. XXII). Свифт использовал описания такого рода для осмеяния современных ему экспериментов и умозрительных теорий, далеких от насущных потребностей народа. [104] "Там был, наконец, слепорожденный..."

- Среди ученых того времени дискутировался вопрос о том, могут ли

слепые различать цвета с помощью осязания.

[105] "...были сплошь затянуты паутиной..."

- Свифт, вероятно, слышал о проекте француза де Сент-Элера Бона,

описавшего в 1710 г. свой метод изготовления чулок и перчаток из паутины.

[106] "Собака мгновенно околела..."

- Намек на теорию рвоты доктора Вудворда.

[107] Спекулятивные науки

- В их число Свифт включал философию, поэзию, политику, право,

математику, богословие и, вероятно, языкознание и финансовое дело.

[108] "...при помощи технических и механических операций."

- Попытки сконструировать "думающие" машины, которые совершали бы

логические операции, делались начиная со средних веков. Среди авторов таких проектов - схоласт и алхимик Раймон Луллий из Майорки (1235-1315), немецкий теософ Корнелий Агриппа (1486- 1555), Джордано Бруно (1548-1600), иезуит Атанасиус Кирхер (ум. в 1680 г.), немецкий философ Лейбниц (1646-1716) и английский экономист У.-С. Джевонс (1855-1882). [109] "...сократить разговорную речь..."

- Намек на подобные же увлечения современников Свифта.

[110] "...можно пользоваться как всемирным языком..."

- Намек на проекты создания универсального "философского" языка,

появившиеся в Англии в ту эпоху.

[111] "...обширную рукопись инструкций..."

- Здесь Свифт осмеивает приемы, которые практиковались в процессе

Аттербери, епископа Рочестерского и декана Вестминстера, привлеченного в

1722 г. к суду по обвинению в государственной измене. Он был сторонником династии Стюартов, представители которой претендовали на английский престол, перешедший к Ганноверской династии. Прямых улик участия Аттербери в антиправительственном заговоре не было. Обвинение строилось главным образом на интерпретации его перехваченной корреспонденции. Заключение его в Тауэр и последующая высылка из Англии вызвали возмущение тори, а также протест со стороны Свифта и Попа, которые были друзьями Аттербери. Само собой разумеется, сатира Свифта имела в виду не только этот частный случай. В дореволюционных русских переводах цензура запрещала или искажала эту часть главы. [112] "...тщательно рассмотреть..."

- Намек на речь герцога Уортона, в которой он ссылался на письма,

найденные в стульчаке Аттербери.

[113] Трибниа, Лангден

- анаграмма слов "Британия" и "Англия" (Britain, England). Описание

королевства Трибниа было значительно смягчено в первом издании.

[114] "...хромая собака - претендента..."

- Намек на попытку Тайного комитета доказать, что в перехваченной

корреспонденции Аттербери он фигурирует под разными именами. Присылка ему из Франции хромой собаки по кличке Арлекин тоже была использована как улика, доказывающая его участие в заговоре. Свифт по этому поводу написал сатирическое стихотворение "Об ужасном заговоре, раскрытом Арлекином, французской собакой рочестерского епископа". [115] "Наш брат Том нажил геморрой..."

- В подлиннике здесь действительно анаграмма.

[116] "...что не был отравлен..."

- Широко распространенная в древности версия об отравлении Александра

Македонского была опровергнута уже Плутархом.

[117] "...не было ни капли уксуса"

- Тит Ливий в "Истории Рима" (кн. I, гл. 37) рассказывает легенду о

том, что карфагенский полководец Ганнибал прорубил скалу, загромождавшую путь его армии, накалив ее пламенем костров и затем полив уксусом, вследствие чего она якобы размягчилась и поэтому ее нетрудно было срыть. [118] "Я видел Цезаря и Помпея..."

- Соперничество между Цезарем и Помпеем в борьбе за власть привело в 49 г. до н. э. к военным действиям, закончившимся битвой при Фессалии. Армия Помпея была разбита Цезарем, он бежал в Египет и был там убит. [119] "...во время его последнего триумфа."

- Имеется в виду триумф, организованный в 45 г. до н. э. по поводу

побед Цезаря.

[120] Брут Марк Юний (79-42 гг. до н. э.)

- римский политический деятель, республиканец, возглавивший заговор

против Цезаря, стремившегося к единоличной власти. Убийство Цезаря в 44 г.

до н. э. не помешало, однако, победе цезарианцев, изгнавших Брута. В

происшедшей затем гражданской войне в 42 г. до н. э., после поражения своих войск при Филиппах, Брут покончил с собой, бросившись на меч. Начиная с эпохи Возрождения Брут считался воплощением римских добродетелей и идеалом республиканца. Свифт неоднократно выражал свое восхищение им. [121] Брут Луций Юний

- легендарная фигура ранней римской истории, один из первых консулов

Рима.

Сократ - греческий философ (469-599 гг. до н. э.).

Эпаминонд - военачальник и государственный деятель Фив (418- 362 гг. до н. э.).

Катон-младший - Марк Порций Катон (95-46 гг. до н. э.) - один из наиболее рьяных защитников республики в борьбе против Цезаря, последователь философии стоицизма.

Томас Мор (1478-1555) - английский гуманист эпохи Возрождения, автор "Утопии" (1516), в которой описано идеальное общество, основанное на коммунистических началах. Четверо последних из упомянутых здесь лиц охарактеризованы Свифтом в его сочинении "О тех, кто совершил в своей жизни поступки, сделавшие их великими людьми".

Дидим - знаменитый грамматист, родившийся в 63 г. в Александрии и

живший в Риме. Из его многочисленных трудов сохранился лишь комментарий к

Гомеру.

Евстафий - византийский ученый, архиепископ Фессалонии (ум. в 1168 г.). Составил комментарий к "Илиаде" и "Одиссее", включив в него извлечения из трудов античных авторов. [122] Скотт

- Джон Дунс, прозванный Скоттом (ум. в 1508 г.), средневековый философ, преподававший в Оксфордском и Парижском университетах. Критиковал учение Фомы Аквинского, одного из средневековых последователей Аристотеля.

Рамус Петр (1515-1572) - французский гуманист эпохи Возрождения.

Критиковал Аристотеля, чем заслужил ненависть профессоров-схоластов

Сорбоннского университета.

[123] Декарт Рене (1596-1650)

- великий французский философ и математик, критик схоластической

философии.

Гассенди Пьер (1592-1655) - соотечественник Декарта, философ,

последователь Эпикура. Оспаривал идеалистическую теорию познания Декарта.

[124] Гелиогабал (205-222)

- римский император, в юном возрасте убитый своими противниками.

Согласно легендам, он славился обжорством.

[125] "Один илот Агесилая..."

- Илоты - коренные жители Лаконии, обращенные в рабство дорийцами и

жившие в Спарте на положении рабов. Агесилай (449-560 гг. до н. э.) - царь и военачальник Спарты. [126] Полидор Вергилий (1470-1555)

- итальянский историк, прибывший в Англию в 1501 г. для сбора дани

римскому папе и оставшийся жить там. Помимо других работ, написал на

латинском языке "Историю Англии" начиная с древнейших времен до смерти короля Генриха VIII. [127] "...собирался сдать ему свой флот."

- Возможно, намек на адмирала Рассела, нанесшего в 1692 г. поражение

французскому флоту в бою при Ла-Гоге. Не без оснований был заподозрен в

симпатиях к якобитам, сторонникам Стюартов и противникам правящей

Ганноверской династии.

[128] Три короля

- Имеются в виду Карл II, Иаков II и Вильгельм III.

[129] "...в морском сражении при Акциуме..."

- битва на море (сентябрь 51 г. до н. э.) между флотами римских

полководцев Марка Антония и Октавиана, боровшихся за власть в Риме. Победа Октавиана дала ему господство над Римом и всеми его владениями. [130] Либертина