Роланд не стоит на насыпи, не смотрит на них. - В четырнадцать лет!
- Я в его возрасте разве что таскал с лотков жевательную резинку.
Такими подвигами не похвалишься, а? Знаешь, я даже рад, что все так
получилось.
- Рад? Почему?
- Потому что думал, что он собирается рассказать нам, как убил ее
сам. Ради его чертовой Башни.
Сюзанна заглянула Эдди в глаза:
- Но он и думает, что убил. Разве ты этого не понимаешь?
3
Когда они вновь собрались вместе и увидели разложенную у костерка
еду, то решили поесть. Роланд раздал последние буррито (Может, позже мы
заглянем в "Боинг-Боинг бургерс" и посмотрим, чем у них кормят, подумал
Эдди), и все поели. Кроме Роланда. Он взял буррито, посмотрел на него и
отвел глаза. Грусть разлилась по лицу стрелка, он сразу стал старым и
одиноким. У Эдди защемило сердце, но он не знал, как помочь Роланду.
А вот Джейк, десятью годами моложе, нашел способ. Поднялся, подошел к
Роланду, опустился рядом с ним на колени, обнял стрелка за шею, то ли
прижал к себе, то ли прижался к нему:
- Мне очень жаль, что ты потерял свою подругу.
Лицо Роланда дрогнуло, и на мгновение Эдди показалось, что он сейчас
заплачет. Может, уронит скупую мужскую слезу, может, слезы польются
градом. Эдди отвернулся. Утро в Канзасе, сказал он себе. Вот уж чего ты
не мечтал увидеть. Теперь наслаждайся зрелищем и дай мужчине сладить с
нервами.
Когда он вновь повернул голову, секундная слабость Роланда осталась в
прошлом. Джейк сидел рядом с ним, Ыш положил длинную морду на один из
сапогов стрелка. Роланд начал медленно есть буррито, безо всякого
удовольствия.., но он ел.
Холодные пальцы Сюзанны коснулись его руки. Эдди переплел их своими.
- Одна ночь. - Она все еще не понимала.
- По крайней мере по тем часам, что отсчитывает наше тело, -ответил
Эдди. - В наших головах...
- Кто знает? - пожал плечами Роланд. - Когда ведешь рассказ -меняешь
время. Так уж сложилось в моем мире. - Он улыбнулся. Как всегда,
неожиданно, улыбка превратила его чуть ли не в красавца. Глядя на эту
мгновенную трансформацию, Эдди подумал, что он, пожалуй, способен
понять, как девушка могла влюбиться в Роланда. Когда он был высок ростом
и не так уродлив, до того, как идея найти Башню накрепко засела у него в
голове.
- Я думаю, точно так же обстоит дело во всех мирах, сладенький,
-откликнулась Сюзанна. - Могу я задать пару вопросов, прежде чем мы
тронемся в путь?
- Если хочешь.
- Что с тобой случилось? Надолго ли ты.., ушел?
- Я действительно ушел, тут ты права. Путешествовал.
Странствовал. Не в Радуге Мейрлина, конечно.., но я не думаю, что
вышел из нее, если попал туда, когда был все еще.., не в себе.., дело в
том, что у каждого из нас есть колдовской кристалл. Здесь. - Он постучал
пальцами по лбу, между бровями. - Вот куда я ушел. Вот где
путешествовал, пока мои друзья везли меня на восток. И мало-помалу я
стал поправляться. Я держался за шар, но путешествовал в своей голове, и
мне становилось все лучше. Но хрустальный шар так и не засветился для
меня, кроме как в самом конце.., когда показались городские стены и
укрепления замка. Если бы он проснулся раньше... Роланд пожал плечами. -
Если бы он проснулся до того, как ко мне начали возвращаться силы, не
думаю, что я сидел бы сейчас с вами. Потому что любой мир, даже розовый
со стеклянным небом, я бы предпочел тому, в котором не было Сюзан.
Полагаю, сила, которая дает жизнь магическому кристаллу, это знала.., и
ждала.
- А когда шар засветился вновь, он рассказал тебе остальное, -вставил
Джейк. - Должен был рассказать. О том, чего ты уже не мог увидеть.
- Да. Я знаю так много только потому, что увидел все в глубинах
кристалла.
- Ты как-то говорил нам, что Джон Фарсон хотел увидеть твою голову на
шесте, - вспомнил Эдди. - Потому что ты у него что-то украл. Что-то
очень для него ценное. Речь шла о магическом кристалле, не так ли?
- Да. Узнав, что произошло, он просто рвал и метал. Обезумел от
ярости. По твоей терминологии, Эдди, взорвался.
- Сколько еще раз шар светился при тебе? - спросила Сюзанна.
- Что с ним случилось? - добавил Джейк.
- После того как мы покинули Меджис, он трижды открывал мне свои
тайны, - ответил Роланд. - Первый раз - в ночь, когда мы остановились на
привал у самого Гилеада. Тогда я дольше всего путешествовал в нем, и он
показал мне то, о чем я вам и рассказывал. Кое-что я домыслил, но
большую часть видел. Он показывал мне все это не для того, чтобы чему-то
научить, чем-то помочь. Нет, цель у него была одна - причинить боль. И
все остальные части Колдовской радуги - порождения зла. Чужое горе
напитывает их энергией. Вот и этот магический кристалл выждал, пока мой
разум достаточно окрепнет, чтобы воспринимать и реагировать на
увиденное.., а потом показал мне все то, что я упустил из-за собственных
глупости и юношеской самоуверенности. Мое ослепление любовью. Мою
гордость, высокоме...
- Не надо, Роланд, - прервала его Сюзанна. - Не позволяй ему и дальше
мучить тебя.
- Но он мучает. И всегда будет мучить. Не важно. Как бы то ни было,
все сказано.
Второй раз я заглянул в кристалл.., ушел в кристалл.., через три дня
после возвращения домой. Моя мать еще не приехала, но ее ждали в тот
вечер. Она находилась в Дебарии, в некоем подобии женского монастыря,
молилась за мое благополучное возвращение. Не было и Мартена. Он
перебрался в Крессию, к Фарсону.
- А шар ты уже отдал отцу? - полюбопытствовал Эдди.
- Н-нет - Роланд внимательно разглядывал свои руки, и Эдди заметил
затеплившийся на щеках стрелка румянец. - Поначалу я его не отдал. Мне
не хотелось.., расставаться с ним.
- Еще бы, - хмыкнула Сюзанна. - Ты повел себя точно так же, как и все
остальные, кто хоть раз заглянул в эту чертову штуковину.
- На третий день, перед тем как отправиться на банкет, который давали
в честь нашего благополучного возвращения...
- Готов спорить, участвовать в этой пьянке ты не рвался, -ввернул
Эдди.
Роланд невесело улыбнулся, по-прежнему не отрывая взгляда от рук. -
Около четырех часов пополудни Катберт и Ален пришли в мои апартаменты
попозировать художнику, которому поручили запечатлеть нас на полотне.
Видок у нас был еще тот: кожа да кости, худые обветренные лица,
исцарапанные руки. Даже склонный к полноте Ален превратился в спичку.
Они поставили меня перед выбором. До того они никому не рассказывали о
магическом кристалле, из уважения ко мне и понесенной мною утрате,
сказали они, и я им верил, но дольше хранить эту тайну они не могли. Или
я отдаю хрустальный шар добровольно, или решение, где ему быть, будут
принимать наши отцы. Разговор этот дался им нелегко, особенно Катберту,
но отступать от своего они не собирались. Я пообещал им, что отдам его
моему отцу до банкета.., до того, как моя мать прибудет из Дебарии. Они
же могли прийти пораньше и убедиться, что я выполнил обещание. Катберт
смутился, заговорил о том, что это вроде бы и не обязательно, но,
разумеется, по-другому не выходило...
- Да, - кивнул Эдди. Он, похоже, прекрасно понимал ситуацию, в
которой оказался Роланд. - В дерьмо ты залезаешь сам, но вылезать из
него куда легче, когда с тобой кто-то есть.
- Ален, во всяком случае, знал, что так мне будет легче. Он одернул
Катберта и сказал, что они придут. И они пришли. А я отдал магический
кристалл, хотя мне и не хотелось с ним расставаться. Мой отец побледнел
как мел, когда заглянул в мешок и увидел, что в нем находится. Потом
извинился перед нами и ушел, захватив мешок с собой. Когда же вернулся,
поднял бокал вина и продолжил разговор о наших приключениях в Меджисе,
словно ничего и не произошло.
- Но после того как ты переговорил с друзьями и перед тем как отдал
хрустальный шар, ты заглянул в него. - В голосе Джейка не слышалось
вопросительных интонаций. - Вошел в него. Путешествовал в нем. Что он
показал тебе в тот раз?
- Прежде всего я опять увидел Башню и начало пути к ней, -ответил
Роланд. - Потом мне открылось падение Гилеада и триумф Благодетеля.
Уничтожив цистерны и нефтяное поле, мы потянули неизбежное на двадцать
месяцев. Тут я ничего изменить не мог, зато шар показал мне кое-что еще,
где я мог что-то сделать. Некий нож, лезвие которого обработали очень
сильным ядом в Горлане, далеком от Гилеада феоде Срединного мира. Ядом
такой силы, что малейшая царапина вызывала мгновенную смерть.
Странствующий певец, а на самом деле старший племянник Фарсона, доставил
нож в Гилеад. Человек, которому он отдал нож, занимал при дворе немалую
должность: руководил всеми слугами. Перед ним стояла задача передать нож
убийце. Если бы план удался, мой отец не пережил бы ночи после банкета.
- Роланд мрачно усмехнулся. -Поскольку я увидел все это в колдовском
кристалле, нож так и не попал в руку, для которой предназначался, а у
дворцовых слуг на следующий день появился новый начальник. Любопытные я
вам рассказываю истории, не так ли? Да, очень любопытные.
- Ты видел человека, которому предназначался нож? - спросила Сюзанна.
- Настоящего убийцу?
- Да.
- Что еще? Ты увидел что-нибудь еще? - спросил Джейк. План убийства
отца Роланда, похоже, не слишком заинтересовал его.
- Да. - На лице Роланда отразилось недоумение. - Обувку. Всего на
мгновение. Башмаки летели по воздуху. Поначалу я подумал, что это
осенние листья. А когда понял, что это, они пропали, и я лежал на
кровати, зажав в руках шар.., примерно так же, как вез его из Меджиса.
Мой отец.., как я и сказал, он изумился, заглянув в мешок и увидев, что
в нем.
Ты сказал ему, у кого находится нож с отравленным лезвием, подумала
Сюзанна, сказал про Дживса - дворецкого или как его там, но не упомянул
про человека, которому предстояло использовать этот нож по назначению,