у нас нет.
- Понятно. - Теперь заговорил Ален. - Но все равно лед летом -это
роскошь. Каким бы путем он ни попал в стакан. - Он засосал один кубик и
с хрустом раздробил зубами.
Эвери какое-то мгновение смотрел на него, дабы убедиться, что тема
исчерпана, потом повернулся к Роланду. Его толстое лицо вновь осветила
широкая, но не заслуживающая доверия улыбка.
- Мэр Торин попросил меня передать вам самый горячий привет и
извиниться перед вами за то, что не смог лично засвидетельствовать вам
свое почтение... Мэр у нас человек занятой, очень занятой. Но завтра
вечером он дает обед в своем дворце.., всех он ждет в семь часов, вас,
молодежь, - в восемь.., чтобы устроить вам, как я понимаю, торжественную
встречу, для, я бы сказал, драматического эффекта. И мне нет нужды
говорить вам - для вас, должно быть, званый вечер что для меня горячий
обед, - о необходимости прибыть точно в назначенный час. - В парадном
костюме? - озабоченно спросил Катберт. - Мы проехали долгий путь, почти
четыреста колес, и не взяли с собой ни нарядной одежды, ни кушаков.
Эвери хохотнул, на этот раз поискреннее. Роланд догадался почему:
"Артур" позволил себе проявить наивность и неуверенность.
- Нет, юный мастер, Торин понимает, что вы прибыли по делу..,
работать, как те же ковбои! Смотрите, как бы вас не заставили
вытаскивать сети из бухты!
В углу захохотал Дейв, обладатель монокля. Возможно, это шутка,
понятная только местным, подумал Роланд.
- Наденьте лучшее, что у вас есть, и все будет в порядке. В кушаках
все равно никого не будет, в Хэмбри это не принято. - Вновь Роланд
отметил подчеркнутое пренебрежение к родному городу и феоду.., и обиду
на чужаков, которая под этим скрывалась.
- В любом случае отдыхать и развлекаться вам завтра вечером не
придется. Харт пригласил всех крупных ранчеров, конезаводчиков,
скотоводов этой части феода.., их не так уж и много, вы понимаете,
учитывая, что к западу от Спуска начинается пустыня. Но все, кто хоть
что-то да значит в наших краях, там будут, и вы найдете в них верных
союзников Альянса, всегда готовых помочь. Френсис Ленджилл с "Рокинг
Б"... Джон Кройдон с "Пиано"... Генри Уэртнер, ему доверены породистые
лошади феода, но у него есть и свои... Хэш Ренфрю, ему принадлежит ранчо
"Ленивая Сюзан" с самым большим табуном в феоде.., и многие другие.
Раймер вам всех представит, а потом вы познакомитесь с ними поближе.
Роланд кивнул и повернулся к Катберту:
- Завтра тебе придется попотеть. Катберт кивнул в ответ:
- Не волнуйся за меня, Уилл, я их всех запомню.
Эвери пил чай, добродушно поглядывая на них. Но от фальши этого
добродушия Роланда чуть не перекосило.
- У большинства из них дочери на выданье, и они их приведут. Вам
будет на кого посмотреть.
Роланд решил, что для одного утра чаю и лицемерия они получили с
избытком. Кивнул, опорожнил стакан, улыбнулся (надеясь, что его улыбка
искренностью превосходила улыбку Эвери) и встал. Катберт и Ален намек
поняли и последовали его примеру.
- Благодарим за чай и теплый прием. - Роланд улыбнулся еще шире. -
Пожалуйста, поблагодарите от нас мэра Торина за его радушие и передайте
ему, что он увидит нас завтра, ровно в восемь вечера.
- Хорошо. Обязательно передам.
Роланд повернулся к Дейву. Тот так удивился, что о его существовании
вспомнили, что подался назад и чуть не ударился головой о доску
объявлений.
- И, пожалуйста, поблагодарите вашу жену за восхитительный чай.
- Поблагодарю. Спасибо, сэй.
Они вышли за ними. Главный шериф Эвери выступал следом, как верный
ожиревший сторожевой пес.
- Насчет того, где вы расположитесь... - начал он, когда они уже
спустились с крыльца и зашагали по дорожке. Как только они вышли из
дома, шериф начал потеть.
- Действительно, как же я забыл спросить об этом, - хлопнул себя по
лбу Роланд. - Мы разбили лагерь на том длинном склоне, где пасется много
лошадей, вы, конечно, знаете, о чем я...
- Да, на Спуске.
- ...но без разрешения, потому что не знали, у кого спросить.
- Это земля Джона Кройдона, и я уверен, что он возражать не будет, но
мы хотим устроить вас поудобнее. К северо-западу отсюда есть пустующий
участок земли, "Полоса К". Он принадлежал семье Гарбер, но они продали
его после пожара. Теперь им владеет Ассоциация конезаводчиков - группа
местных фермеров и ранчеров. Я говорил о вас с Френсисом Ленджиллом, он
сейчас президент Ассоциации.., и он сказал: "Мы поселим их на ранчо
Гарберов, почему нет?"
- Действительно, почему нет? - промурлыкал Катберт. Роланд резко
повернулся к нему, но Катберт смотрел на бухту, где сновали взад-вперед
маленькие рыбачьи лодки, напоминая водяных жуков.
- Да, именно так я и ответил: "Действительно, почему нет?" Дом сгорел
дотла, но бункер остался в целости и сохранности. Вместе с конюшней и
летней кухней. По приказу мэра Торина я позволил себе завезти продукты и
прибраться в бункере. Вы, возможно, найдете там каких-нибудь насекомых,
но не жалящих или кусающих.., а вот змей точно не будет, если только они
не живут в подполе, а если и живут, пусть там и остаются, вот что я
всегда говорю. Так, парни? Пусть они там остаются.
- Пусть там остаются, аккурат под полом, где они довольны и
счастливы, - согласился Катберт, который, сложив руки на груди,
по-прежнему любовался бухтой.
Эвери коротко взглянул на него, улыбка чуть поблекла. Потом вновь
повернулся к Роланду, теперь уже улыбаясь во весь рот.
- Крыша не течет, так что, если пойдет дождь, вы не промокнете. Что
вы об этом скажете? Вас это устроит?
- Более чем. Я думаю, что вы очень деятельный человек, а мэр Торин
слишком добр к нам. - Он действительно так думал. Только не мог сказать,
почему городские власти так расстарались. - И мы благодарим его за
заботу о нас. Не так ли, парни?
Катберт и Ален энергично кивнули.
- И мы с благодарностью принимаем ваше предложение.
Кивнул и Эвери.
- Я ему передам. Езжайте с миром, ребята. Они подошли к коновязи.
Эвери вновь пожал каждому руку, на этот раз уделив особое внимание
лошадям молодых людей.
- Значит, до завтрашнего вечера, молодые джентльмены?
- Да завтрашнего вечера. - согласился Роланд.
- Как думаете, сумеете найти "Полосу К" самостоятельно?
Опять Роланда удивило сквозившее в голосе презрение. А может, оно и к
лучшему. Если Главный шериф держит их за недоумков, кто знает, какую
выгоду можно из этого извлечь?
- Мы его найдем, - ответил Катберт, вскакивая на лошадь. Эвери
подозрительно уставился на грачиный череп, красующийся на луке седла.
Катберт заметил этот взгляд, но сдержался и оставил свои мысли при себе.
Роланда такая реакция друга и удивила, и обрадовала. - Счастливо
оставаться, шериф.
- А вам, парни, счастливого пути.
Он стоял у коновязи, крупный мужчина в хаки, с пятнами пота,
расползающимися из-под мышек, черных сапогах, слишком уж начищенных для
шерифа, дни и ночи не слезающего с седла. И где взять такую лошадь,
которая сможет целый день таскать на себе такую тушу, подумал Роланд.
Хотел бы посмотреть на это чудо.
Эвери помахал им вслед рукой. Его помощники тоже спустились с
крыльца. Дейв - первым. И они проводили юношей взмахами рук.
3
Как только Альянсова молодежь, рассевшись на дорогих лошадей,
скрылась за поворотом, держа курс на Главную улицу, шериф и его
помощники опустили руки. Эвери повернулся к Дейву, тупое лицо которого
враз превратилось в куда как умное.
- Что думаешь, Дейв?
Дейв сунул монокль в рот и начал покусывать латунную оправу. Шериф
Эвери давно уже отказался отучивать его от этой привычки. Сдалась даже
жена Дейва, Джуди, а Джуди Холлис, в девичестве Джуди Уэртнер, обычно
добивалась того, чего хотела.
- Мягкие, - ответил Дейв. - Мягкие, как скорлупа яиц, только что
выскочивших из куриной задницы.
- Возможно. - Эвери засунул за пояс большие пальцы, покачался на
пятках, - Но тот, что говорил больше всех, в плоской шляпе, не думает,
что он мягкий.
- Не важно, что он думает. - Дейв все грыз монокль. - Сейчас он в
Хэмбри. И ему, возможно, придется сменить свою точку зрения на нашу. За
его спиной заржали другие помощники. Даже Эвери улыбнулся. Они должны
оставить этих богатеньких сосунков в покое, если богатенькие сосунки не
будут докучать им.., такой приказ поступил из дворца мэра.., но Эвери не
мог не признать, что не прочь общипать им перышки, очень даже не прочь.
А особенно ему хотелось врезать сапогом по яйцам тому, кто насадил на
луку седла этот идиотский птичий череп.., он же все время стоял и
изгалялся над ним в полной уверенности, что такая деревенщина, как Херк
Эвери, не заметит, чем он занимается.., но настоящее удовольствие шериф
бы получил, стерев этот ледяной взгляд с глаз парня в плоской
миссионерской шляпе, увидев, как поднимается в них страх по мере того,
как мистер Уилл Диаборн из Хемпхилла осознает, что Нью-Канаан далеко и
его богатый папашка ничем не сможет ему помочь.
- Да. - Он хлопнул Дейва по плечу, - может, ему придется переходить
на наш образ мышления. - Он вновь улыбнулся.., совсем другой улыбкой, не
из тех, которыми щедро одаривал счетоводов Альянса. - Может, им всем
придется.
4
Трое юношей проехали вереницей мимо "Приюта путников" (молодой и,
несомненно, слабоумный парень с торчащими во все стороны темными
волосами, который изо всех сил скреб кирпичное крыльцо, поднял голову и
помахал им рукой. Они ответили тем же). Затем перестроились в ряд, с
Роландом посередине.
- И что вы думаете о нашем новом друге, Главном шерифе? - спросил
Роланд.
- Нет у меня никакого мнения. - радостно заявил Катберт. -Абсолютно
никакого. Мнение - это политика, а политика - зло, из-за которого многих