Смекни!
smekni.com

Публицистическая корреляция «факт-оценка» как условие функционирования имени собственного в текстах СМИ (стр. 8 из 9)

Эмотивная функция языка осуществляется через особый эмотивный код, который имеет систему языковых и речевых средств, формирующих эмотивное функциональное поле языка.

Эту общую закономерность подтверждает вторая особенность ИС в исследуемом аспекте, тесно связанная с первой, – семантическое своеобразие. Преобладание непозитивных оценок, особенно насмешки, определяемых и общесемантическими системными отношениями, получает сложное и адекватное для СМИ истолкование. Это преобладание означает широкую, гибкую шкалу избираемых оценок (невозможную при потенциально слащавом позитиве), а не просто нагнетание негатива.

См.: ГИППОКРАТ, -а, м. (около 460 — около 370 до н. э.). Древнегреческий врач, реформатор античной медицины. С именем Гиппократа связано представление о высоком моральном облике и образце этического поведения врача. Клятва Гиппократа. Приписываемый Гиппократу текст, сжато формулирующий моральные нормы поведения врача. Слуга Гиппократа. Шутл. или ирон. О врачах. «Как утверждают слуги Гиппократа, употребление мяса этих змей в пищу наносит ущерб медицине и фармакологии» (1983).

Отмеченная черта лексикографически отчетлива на фоне явного негатива:

КАИН, -а, м. О предателе, убийце (по библейскому сказанию о Каине, сыне Адама, убившем своего брата Авеля; Бытие 4, 8-15).

КАИНОВ, -а, -о. Прил. к Каин.

Словарно закрепленную черту подтверждают современные тексты. В них налицо элементы преобразования, взаимодействия нескольких онимов. Его основа – библеизм, чей потенциал отмечался в первой главе при анализе понятийного аппарата:

«БРАТЬЯ КАИНЫ

У старика Матвеева было два сына – Валентин и Сергей. Хотя на самом деле имя им было одно - Каин. Потому как ненавидели они друг друга, как говорится, по-черному» (КХ. С.13).

Третья особенность онимов в рассматриваемом плане, соотносимая с первыми двумя, – избирательность их видов. Даже словарь фиксирует преимущественную значимость двух видов ИС: антропонимов и топонимов. См.:

КАССАНДРА, -ы, ж. Ирон. О человеке, который предупреждает об опасности, но которому не верят (по Гомеру, Кассандра — дочь троянского царя Приама, которую Аполлон наделил даром прорицания, но, после того, как она отвергла его любовь, внушил всем недоверие к ее пророчествам). «Голоса новых Кассандр звучали тем более убедительно, что они подкреплялись авторитетом науки, обратившейся к анализу действительно тревожных явлений на нашей планете» (1979).

ОЛИМП, -а, м.,1. С прописной буквы. В древнегреческой мифологии: гора, на которой живут боги, а также собрание, сонм богов. 2. Перен., с опр. Ирон., шутл. Избранный круг, верхушка какого-либо общества. Деловой олимп, литературный олимп, газетный олимп, шахматный олимп, финансовый олимп; возвести на Олимп. «Разными путями карабкаются они к вершине делового олимпа...» (1979). «На финансовом Олимпе возникла паника» (А. Кривицкий). «Майе только 16 лет, но она совершила в минимально короткий срок поистине скоростное восхождение к шахматному Олимпу» (1978).

В силу отмеченной избирательности проясняются функции имени собственного в СМИ как хронотопного маркера. И антропоним ярче являет систему собственных возможностей в единстве с другими выразителями оценочной и речетворческой деятельности субъекта-творца текста: присущие антропонимам системные характеристики оттеняются корреляцией с топонимами. Этими группами собственных имен представлено "ономастическое пространство". Как подтверждают словарные статьи, эти две группы ИС, встречаясь в пределах одного текста, будучи репрезентантами разных пространственно-временных художественных языковых интерпретаций целого текста, образуют смысловую оппозицию. Более того: генерализация указанных закономерностей позволяет среди возможных моделей имен в системе ономастического пространства текста предположить существование некоторых типовых моделей, реализующих ономасиологические закономерности образа мира. Причем специфический выбор публицистом онимов, закрепленный лексикографически, соединяет эту закономерность с другой: "...Имена собственные – по меткому обобщению академик РАН Ю.С.Степанова, - являются прямым обозначением индивида и косвенным обозначением другого индивида - "Я", который обозначает первого" (Степанов 1985, 236). Имена собственные представляют, имплицируют образ нарекающего, автора через сферу его речевой, мыслительной и оценочной деятельности, от этого во многом зависит природа онима.

При всем богатстве эмоционального аспекта – лексикографическое представления онима как носителя корреляции этим аспектом не ограничено. Помимо него, выявлены показательные словарные черты.

Отметим две из них, наиболее существенные. Первая характеристика – передача оценочной перспективы типовым семантическим переносом. Такова синекдоха, которую следует определить как специфичную для лексикографирования языка СМИ: в толковании сопровождающим элементом служит выделенное нами указание типичности:

ВАШИНГТОН, -а, м. Столица США. Соединенные Штаты Америки; правительство США (типизированный газетный прием обозначения страны по названию ее столицы).

Типовой характер вышеприведенного случая четко определяется в контрасте с индивидуально-оценочной спецификой соотносительного онима, ср.:

МЮНХЕН, -а, м. Город в ФРГ, в котором в 1938 г. было заключено соглашение (Мюнхенское соглашение) между премьер-министром Великобритании Н.Чемберленом, премьер-министром Франции Э. Даладье, фашистским диктатором Германии А. Гитлером и фашистским диктатором Италии Б. Муссолини. Мюнхенское соглашение предопределило захват Германией всей Чехословакии и способствовало развязыванию второй мировой войны. Перен., негат. Сепаратная политическая сделка в ущерб интересам других государств. «Человечество всегда будет помнить об уроках Мюнхена» (1978).

Вторая характеристика, не связанная с эмоциональностью, - типичные лексикографические гнезда. Например, топонимы и сочетания с топонимами служат определенному кругу фактуальных характеристик, причем системные связи онимов между собой и с апеллятивами создают при этом предпосылку оценочности. При этом представлены большинство названий континентов, а также двух стран и четырех рек, на которых расположены столицы государств:

АВСТРАЛИЯ, -и, ж.

<=> зеленый континент, пятый континент.

Зеленый континент. Об Австралии. «Набирает темп VIII баскетбольный чемпионат мира. Пока больше всех удивили болельщиков и специалистов спортсмены «зеленого континента» — австралийцы» (1978).

Пятый континент. Об Австралии. «В 1788 г. к берегам пятого континента подошли британские корабли с первой партией колонистов» (1983).

АФРИКА, -и, ж.

Черный континент. Об Африке. «Африка — «черный континент» с населением в 450 миллионов. Самая низкая продолжительность жизни — 42 года. Самая высокая детская смертность — из каждой тысячи новорожденных в течение первого года жизни умирают 137 детей» (1985).

Таким образом, можно утверждать, что лексикографическое представление онима, функционирующего в журналистских произведениях, подтверждает, что во многих случаях имена собственные предоставляют журналисту возможность избежать штампованных и избитых выражений, повысить интерес читателя к газетному материалу, привлечь внимание к публикуемой статье, так как соответствие корреляции «факт-оценка» приспосабливает их для выражения позиции издания и автора.

В Заключении подводятся итоги диссертационного исследования, которые дают основания для следующих обобщений:

1. В функционировании онима в СМИ релевантен принцип контрапункта. Он, будучи основанием для корреляции «факт-оценка», позволяет объяснить систему функциональных характеристик ИС.

Органичность собственного имени (онима) как носителя корреляции «факт-оценка» акцентируется и тем современным обновлением принципа интеллектуализма, при котором обогащается взаимодействие рационального и эмоционального начал. Отмеченные учеными черты, характеризующие тексты СМИ (социальная оценочность, коммуникативная общезначимость, экспрессивность), одновременно являются и сферой интересов прагматики как лингвистического направления.

Соответственно, важна не только прагматическая информативность всего текста в целом, но и отдельных языковых единиц (структурных элементов текста). Эти обобщения, отражая особые понятийные координаты, в то же время соотносятся с целым рядом итогов ономастических исследований (Махмудов 2001; Бачтурина 2004; Лебедева 2006).

Три взаимосвязанных аспекта исследованной корреляции -семантический, целочастный, функциональный - обусловливают свою подсистему особенностей, существенных для использования онима в публицистике.

2. Взаимодействие аспектов рассматриваемой корреляции – основное условие широкой представленности групп и подгрупп онимов в материале. С действием этого условия соотносится богатство тематических разрядов, разнообразие структурных моделей онимов, отражение динамических характеристик ономастической лексики: наличие тезоименности и омонимии; многочисленных лексических, морфемных, лексико-синтаксических, орфографических вариантов.

В этом заключается системообразующая связь, с одной стороны, между общим ономастиконом языка, а с другой - его подпространствами. Отмеченная связь служит предпосылкой тех специфических единств, комплексов, которые формируются в языке СМИ с определяющим участием онимов.

Отмеченная связь позволяет объяснить и смежные феномены: причины перехода имени собственного в нарицательное, выполняющего роль имплицитной оценки, а также мотивацию таких конкретных реализаций, как преднамеренная двусмысленность, метонимия, языковая игра и т.д.

В этой же единой системе объяснимы причины активизации приемов аналогии и ассоциативности в языке публицистики в связи с усилением эффективности и действенности публицистического текста.