Смекни!
smekni.com

Понятийная составляющая концепта "язык" в русской и английской лингвокультурах (стр. 3 из 6)

В паремиях частной логемы 1.3.1.2 говорится о двойственности языка, как о положительных, так и об отрицательных последствиях говорения, при этом акцент делается на отрицательных последствиях: Язык голову кормит (он же и до побоев доводит); Язык поит и кормит, и спину порет; Язык хлебом кормит и дело портит; Язык до Киева доведёт и до кия.

Логема 1.3.2 "Язык является источником опасности для окружающих" содержит паремии, описывающие опасность говорения для его объектов: Не ножа бойся, языка. При этом язык может действовать как оружие: Бритва скребёт, а слово режет; Он зубаст, он остёр на язык; У него язык как бритва; Слово не стрела, а пуще стрелы (а разит); Слово не стрела, а сердце сквозит (язвит); Слово не обух, а от него люди гибнут. Подчёркивается, что действие языка неотвратимо: От языка не уйдешь; Язык везде достанет; Бабий язык, куда не завались, достанет.

Часто высказанное при помощи языка утверждения расходятся с реальностью: На словах, что на гуслях, а на деле, что на балалайке; На словах, что на санях, а на деле, что на копыле; По разговорам всюды (годится), а по делам никуды, поэтому верить на слово всему не следует: Не всё то верится, что говорится. Данные паремии объединяются в логему 1.4 "Речь может являться инструментом обмана".

Логема 1.5 "Незнание языка приводит к отрицательным последствиям" представлена пословицей Горе в чужой земле безъязыкому.

Аспект 2 реализуется в логеме 2 "Речевая деятельность имеет меньшую ценность по сравнению с практической". Паремии этой логемы реализуют сравнение говорения с практической деятельностью в пользу последней (Меньше говори, да больше делай!; Кто мало говорит, тот больше делает; Кто много говорит, тот мало делает; Не спеши языком, торопись делом; Языком не торопись, а делом не ленись; Не та хозяйка, которая говорит, а та, которая щи варит). Говорение представляется как нечто бесполезное и потому малоценное: На язык нет пошлины; Со вранья пошлины не берут.

В паремиях частной логемы 2.1 "При помощи только говорения невозможно добиться практического результата" утверждается, что говорение бесполезно там, где требуется деятельность физическая (Языком капусты не шинкуют; Языком и лаптя не сплетёшь; Кто языком штурмует, не много навоюет; Горлом не возьмёшь; Горлом изба не рубится (дело не спорится); Плети лапти не языком, а кочадыком!; Языком масла не собьёшь; Сколько не говорить, а с разговору сытым не быть; Есть что слушать, да нечего кушать). Отрицается причинно-следственная связь между высказанным утверждением о событии и самим событием в материальном мире: От слова не сбудется (не станется, не прикинется), подчёркивается неспособность при помощи одного только говорения добиться желаемых результатов: Словом человека не убьёшь; Слово не обух, в лоб не бьёт; Словом не перелобанишь; Сколько не говорить, а с разговору сытым не быть; Не всё то делается (творится), что говорится; Все мы говорим, да не по говореному выходит.

В ряде паремий наблюдается оппозиция "язык – руки", символически отражающая здесь более абстрактную оппозицию "говорение – физическая деятельность": Языком болтай (играй), а рукам воли не давай; Языком, как хошь, а руками не трожь; Языком хоть ноги лижи, а руки покороче держи; Языком и шипи, и щёлкай, а руку за пазухой держи.

В паремиях логемы 2.2 "Хорошее владение языком несовместимо с навыками практической деятельности" отражается убеждение в том, что умение хорошо говорить является специфическим навыком, несовместимым с навыками практической деятельности: Рассказчики не годятся в приказчики; Хороший рассказчик – плохой приказчик.

В логему 2.3 "Говорение легче практической деятельности" могут быть объединены следующие паремии: Скоро то говорится, а не скоро делается; Скоро сказано, кабы да сделано; Всё скоро сказывается, да не всё скоро делается; Из лука – не мы, из пищали – не мы, а зубы поскалить, язык почесать - против нас не сыскать.

Логема 2.4 "Результат говорения ценится выше результата практической деятельности" реализуется паремией Не пройми копьём, пройми языком!. Так как говорение малоэффективно, то результат, достигнутый с его помощью, обретает бóльшую ценность.

Аспект "Статус языка как органа речи по отношению к человеку" реализуется в логеме 3 "Язык как орган речи является автономным органом". В паремиях, объединяемых этой логемой, языку как органу речи приписывается автономность от человека. Язык обладает способностью говорить сам, без санкции сознания (Язык языку весть подаёт), при этом в паремиях описываются оппозиции "язык – голова" (Язык лепечет, а голова не ведает; Язык болтает, а голова не знает; Язык языку ответ даёт, а голова смекает) и "язык – ум" (Язык наперёд ума рыщет). Эта способность говорить является неотъемлемой функцией языка: Язык без костей – мелет; Язык – балаболка; Язык мягок: что хочет, то и лопочет (чего не хочет, и то лопочет); Что знает, все скажет, - и чего не знает, и то скажет (о языке); Язык блудлив, что коза. При этом язык болтлив и способен говорить на любые темы: Язык, что вехотка: всё подтирает; Язык – жернов: мелет, что на него ни попало; Бабий язык – чёртово помело; Язык ворочается, говорить хочется; Язык без костей, во все стороны ворочается.

Наряду с представлением об автономности языка в паремиях реализуется и противоположное суждение о языковой деятельности как о функции сознания (логема 4 "Язык как органе речи принадлежит человеку"): Никто за язык не тянет; Врать – своя неволя (охота).

Итоги анализа русских паремий, относящихся к концепту "язык", представлены в таблице 1.

Таблица 1 Концепт "язык" в русской паремиологии

Логема Кол-вопаремий
1 Речевая деятельность играет важную роль в жизни человека 41
1.1 Язык обладает большой ценностью 1
1.2 Язык обладает могуществом 7
1.3 Язык является источником опасности 28
1.3.1 Язык является источником опасности для говорящего 18
1.3.1.1 Говорение приводит к отрицательным последствиям для говорящего 14
1.3.1.2 Говорение приводит как к положительным, так и отрицательным последствиям для говорящего 4
1.3.2 Язык является источником опасности для окружающих 10
1.4 Речь может являться инструментом обмана 4
1.5 Незнание языка приводит к отрицательным последствиям 1
2 Речь имеет меньшую ценность по сравнению с практической деятельностью 27+8
2.1 При помощи только говорения невозможно добиться практического результата 19
2.2 Хорошее владение языком несовместимо с навыками практической деятельности 2
2.3 Говорение легче практической деятельности 3
2.4 Результат говорения ценится выше результата практической деятельности 1
3 Язык как орган речи является автономным органом 15
4 Язык как орган речи подчинён человеку 2

Из 93-х исследованных паремий 50 (55 %) содержат сигнальную лексему язык. Как правило, лексема язык и её синоним горло в исследуемых паремиях указывает на орган речи, через функционирование которого описывается речевая деятельность, что характерно также и для множества устойчивых словосочетаний типа длинный язык, держать язык за зубами и т.п. .

В паремиологическом представлении язык как орган речи полностью "отвечает" за процесс говорения. В пословице Горе в чужой земле безъязыкому не знающий языка уподобляется немому, незнание языка лексически выражается так же, как и отсутствие анатомического языка. Это также единственная паремия, в которой семантика корня язык-/языч- отсылает к пониманию языка как идиоэтнической коммуникативной системы.

Говорение лексически обозначается при помощи глаголов говорить (14 паремий), сказать (4 паремии), болтать (3 паремии), врать (1 паремия), петь (1 паремия).

Результат говорения выражается при помощи лексем слово (15 паремий), разговор (1 паремия), враньё (1 паремия). Может быть отмечено два случая указания на говорение через описание особенностей языкового поведения человека (употребление лексемы рассказчик).

В русских паремиях речевая деятельность имеет гендерную маркированность – женщинам приписывается болтливость: Бабий язык, куда не завались, достанет; Бабий язык – чёртово помело.

В паремиях язык как орган речи и сама речь выступает как могущественный инструмент воздействия на окружающий мир, обладающий высокой ценностью (логема 1). Вместе с тем, его деятельность зачастую малоэффективна, особенно по сравнению с практической деятельностью (логема 2). Анатомический язык как орган речи может выходить из повиновения и говорить самостоятельно, причём болтливость является его неотъемлемым качеством (логема 3). Но вместе с тем распоряжается языком человеческое сознание (логема 4).

Материалом для исследования паремиологического представления концепта "язык" в английском языке послужили словари пословиц Р.Фергюссон (Fergusson 1995), Дж.Л.Апперсона (Apperson 1993), а также "Краткий оксфордский словарь пословиц" (CODP). Корпус исследуемого паремиологического материала составил 66 паремий.