Смекни!
smekni.com

Стили языка (стр. 10 из 11)

Произношение. В различных классификациях стилей произношения фигурирует и разговорный стиль. Особенностью его является, во-первых, то, что он, подобно «высокому» (книжному) стилю произношения, экспрессивно окрашен, в отличие от нейтрального стиля. Это объясняется тем, что разговорный сталь связан с соответствующим лексическим пластом (разговорной лексикой). Во-вторых, разговорный стиль произношения характеризуется как неполный: менее отчетливое произношение звуков, сильное редуцирование, что связано с убыстренным темпом речи (в противовес полному – при медленном темпе речи с отчетливым произношением звуков, тщательностью артикуляции).

Нередко слова и их формы в разговорном стиле имеют ударение, не совпадающее с ударением в более строгих стилях речи: приговор (ср. нормативное приговор), звонишь (ср. звонишь), впилась (ср. впилась), прикрепит (ср. прикрепит), некролог (ср. некролог), развилась (ср. развилась) и т.д.

В разговорном стиле произношения преобладают определенные типы интонации.

Лексика. Разговорная лексика, входя в состав лексики устной речи, употребляется в непринужденной беседе и характеризуется различными оттенками экспрессивной окраски. Разговорные слова принадлежат к разным частям речи. Выделяются:

существительные: балагур, враньё, врун, ерунда, задира, злюка, картёжник, картошка, молодчина, раздевалка, толкотня, непуха, чушь, шумиха, электричка и др.;

прилагательные: бежевый, долговязый, дотошный, мудрёный, носатый, нынешний, работящий, расхлябанный и др.;

глаголы: балагурить, вздремнуть, вопить, впихнуть, грохнуться, ехидничать, жадничать, любезничать, мешкать, навязаться, огорошить, прихворнуть, секретничать, тараторить, тормошить, чудить и др.;

наречия: баста, вконец, вкривь, вприкуску, впритык, втихомолку, донельзя, кувырком, мигом, многовато, нагишом, наобум, недосуг, поделом, полегоньку, помаленьку, потихоньку, тихонько, хорошенько, чуточку и др.

Встречаются также разговорные местоимения (этакий), союзы (раз – «если»),частицы (авось, вой–«вот», наврядли), междометия (ну, эге).

Некоторые разговорные слова представляют собой одноко-ренные варианты общеупотребительных слов: бежевый (ср. нейтр. беж), картошка (ср. картофель).

Отдельные слова приобретают разговорный характер только в одном из значений. Таков глагол развалиться («небрежно сесть или лечь»), звукоподражательные слова бац, трах в функции сказуемого и др.

Фразеология. Значительную часть фразеологического фонда русского языка составляет разговорная фразеология. Стилистически она весьма выразительна, содержит разнообразные, экспрессивно-оценочные оттенки (иронический, пренебрежительный, шутливый и т.д.). Ее характеризует также структурное разнообразие (различное сочетание именных и глагольных компонентов): ад кромешный, без году неделя, ветер в голове, глядеть в оба, дело в шляпе, едва ноги носят, ждать не дождаться, заварить кашу, играть комедию, как в воду кануть, лезть из кожи вон, медвежий угол, набить руку, обвести вокруг пальца, палец о палец не ударить, рукой подать, с грехом пополам, танцевать от печки, уши вянут, хлопать глазами, чужими руками жар загребать, шиворот-навыворот, яблоку негде упасть и др.

Словообразование. Многие слова разговорного стиля образуются с помощью определенных аффиксов (в большинстве случаев – суффиксов, реже – приставок). Так, в разряде существительных используются следующие суффиксы с большей или меньшей степенью продуктивности, придающие словам разговорный характер:

-ак/-як: простак, дурак, добряк, здоровяк;

-ак(а)/-як(а) – для слов общего рода: зевака, писака, гуляка, забияка, кривляка;

-ан/-ян: старикан, грубиян;

-ач: бородач, циркач;

-аш: торгаш;

-ёжк(а): делёжка, зубрёжка, кормёжка («кормление»);

-ель: баловень, увалень;

-л(а): воротила, громила, зубрила',

-лк(а)'. раздевалка (другие слова – просторечные: курилка, читалка);

-н(я): возня, грызня;

-отн(я): беготня, пачкотня;

-тяй: лентяй, слюнтяй;

-ун: болтун, говорун, крикун, пачкун;

-ух(а): грязнуха, толстуха;

-ыш: глупыш, голыш, крепыш, малыш;

-яг(а): бедняга, деляга, работяга.

Целая серия слов с суффиксом -ш(а), обозначающих лиц женского пола по их профессии, занимаемой должности, выполняемой работе, занятию и т.д., относится к разговорной лексике: библиотекарша, директорша, кассирша, секретарша и др.

Отдельные разговорные слова имеют однокоренные нейтральные варианты: бессмыслица (ср. бессмысленность), двусмыслица (ср. двусмысленность), ,нелепица (ср. нелепость), браслетка (ср. браслет), жилетка (ср. жилет), табуретка (ср. табурет) и др.

В большинстве случаев суффиксы субъективной оценки придают словам разных частей речи разговорную окраску: воришка, лгунишка, плутишка, человечишка,-шалунишка; землишка, погодиш-ка, службишка', городишко, домишко, заборишко, житьишко, молочишко, письмишко; бородища, грязища; большущий, злющий; вечерком, вечерочком, шепотком и др. J

Для прилагательных, имеющих разговорный характер, можно отметить использование суффикса -аст-: глазастый, губастый, зубастый, языкастый и др., а также приставки пре-: предобрый, презабавный, премилый, пренеприятный, препротивный, пресмешной и др.

К разговорной лексике относятся глаголы на -начать: безобразничать, бродяжничать, жеманничать, жульничать, малярничать, обезьянничать, портняжничать, слесарничать и др.

Морфология. Разговорному стилю присущи некоторые особенности в формах частей речи. (Подробнее об этом см. в разделе «Грамматическая стилистика».) Так, для существительных можно привести разговорные формы предложного падежа в отпуску, в цеху (ср. книжные формы: в отпуске „в цехе); формы именительного падежа множественного числа договора, сектора (ср. книжные формы: договоры, секторы); формы родительного падежа множественного числа апельсин, помидор (ср. в письменной речи: апельсинов, помидоров).

Форма сравнительной степени прилагательных в разговорной речи легко сочетается с приставкой по-; получше, покрасивее и имеет суффикс -ей', быстрей, теплей (ср. в книжных стилях: быстрее, теплее).

Разговорными вариантами являются формы инфинитива видать, слыхать (ср.: нейтр. видеть, слышать); также форма мерять (меряю, меряешь) имеет разговорный характер по сравнению с мерить (мерю, меришь).

Синтаксис. Большим своеобразием отличается разговорный синтаксис. Указанные выше условия реализации разговорной речи (неподготовленность высказывания, непринужденность речевого общения, влияние обстановки) с особой силой сказываются на ее синтаксическом строе. В зависимости от содержания высказывания, ситуации, уровня языкового развития участников речевого акта используемые в разговорной речи синтаксические структуры весьма разнообразны, могут приобретать индивидуальный характер. Однако в целом представляется возможным говорить о некоторых преобладающих моделях и характерных чертах литературно-разговорного синтаксиса. К ним относятся:

1. Преимущественное использование формы диалога:

Когда отец вошёл в палатку, где их поместили, Галинка лежала одна и не спала. Олег Владимирович присел на койку и поцеловал её.

– Почему ты не спишь, рыжок?

Галинка прижалась к нему и передохнула так громко, будто удерживала плач.

– Ты что, Галинка?

– Ничего.

– Боишься одна?

– Я вообще ничего не боюсь, – сщзала Галинка и тряхнула головой, как бы откидывая тревожные впечатления вечера. – Я решила, папа! Я буду изыскателем.

– Очень хорошо. Но почему ты так решила? Отец спрашивал серьёзно, он никогда не оскорблял её снисходительностью.

– Потому, – убеждённо сказала она, – что они всегда первые. Пришли, поставили палатки и начали.

– Это очень интересная профессия, Галя. Но у неё есть свои неудобства. Тебе почти не придётся жить дома.

– А я не хочу жить дома. (В. Кетлинская.)

2. Преобладание простых предложений; из сложных чаще используются сложносочиненные и бессоюзные сложные:

Легко сказать: писать! На это нужен навык, нужна какая-то сноровка. Конечно, это вздор, но всё-таки нужно. Вот я! Говорить я хоть до завтра, а примись писать, и Бог знает, что выходит. А ведь не дурак, кажется. Да вот и вы. Ну, как вам писать.' (А.Н.Островский.)

3. Широкое использование вопросительных и восклицательных предложений:

На вокзале Николаевской железной дороги встретились два приятеля: один толстый, другой тонкий.<...>

– Милый мой! – начал тонкий после лобызания. –Вот не ожидал! Вот сюрприз! Ну, да погляди же на меня хорошенько! Такой же красавец, как и был! Такой же душонок и щеголь! Ах, ты господи! Ну, что же ты? Богат? Женат? Я уже женат, как видишь... Это вот моя жена, Луиза, урождённая Ванценбах... лютеранка... А это сын мой, Нафанаил, ученикIII класса. Это, >Нафаня, друг моего детства. В гимназии вместе учились! (А.П. Чехов.)

В подобных предложениях часто встречаются вопросительные и восклицательные слова (местоимения, наречия, частицы): Кого они любят? Что им надо?(М.Т.); Ты откуда же взялся, Андрей? (Горб.); Одного только я не понимаю: как она могла тебя укусить? (Ч.); За что ты меня терзаешь? (Купр.); Эх, братец, какой ты глупый!(Остр.), Что, если и я кликну клич?(Т.); Развеу тебя кто есть на фронте? (Павл.); И неужели вы никого из разведчиков не знаете? (Каз.)

4. Употребление слов-предложений (утвердительных, отрицательных, побудительных и др.): «Он молод?» – «Да» (Ч.); «Вам известны трофеи?» – «Как же» (Тр.); «Тебе не стыдно?» – «Почти нет» (Сим.); «Завтра приедете?» – «Едвали...» (Л.Т.); Какие тебе деньги? Вон! (Ч.); Ну, иди, старик! Марш! (М.Г.); «Благодарю». – «Пожалуйста» (Фед.).

Встречаются также предложения-обращения (вокативные предложения); в них говорящий не только называет лицо, к которому обращена речь, но и интонацией выражает различные оттенки чувства – упрек, испуг, радость и т.д.: «Вера! Вера!» – в ужасе говорил Райский, протягивая ей руки, чтобы ей помешать (Гонч,).