Смекни!
smekni.com

Язык "падонкаф" или албанский язык (стр. 1 из 3)

САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ЭКОНОМИКИ И ФИНАНСОВ

Доклад

на тему "Язык "падонкаф" или албанский язык"

Выполнила:

Студентка 136 группы

Исакова Е.В.

САНКТ-ПЕТЕРБУРГ

2008

Содержание

Глава I.Молодежный сленг

Глава II."Жаргон падонкаф" и албанский язык

Глава III.История возникновения и развитие

Глава IV.Интересные факты


Глава I.Молодежный сленг

Интерес к исследованиям молодежного сленга возник так же рано, как и сам жаргон.

Знаменитый словарь Даля дает еще больше данных на эту тему. В нем представлены следующие типы жаргонизмов: язык офеней (бродячие торговцы-коробейники) как язык "профессиональной группы", байковый язык (язык городских карманников) как нечто среднее между языком профессиональной группы и воровским арго, и совершенно непонятный для непосвященных язык деклассированных представителей общества (воры, нищие и т. п.)

После революции начали появляться новые работы, посвященные в основном "новому пролетарскому языку". В 1918 году был открыт Институт живого слова, занимавшийся проблемами социальной диалектологии. Здесь можно назвать такие работы, как статью Г. Виноградова "Детский блатной язык (Argot)" (1926), отчет С. Я Капорского "Воровской жаргон среди школьников: По материалам обследования ярославских школ" (1927), словарь "Из лексикона ростовских беспризорников и босяков" (1929).

Но к середине 30-х годов эта тема была объявлена "недостойной внимания" и интерес потихоньку утих. Более-менее был описан жаргон воров и уголовников, но исследования велись не лингвистами, а юридическими работниками, и зачастую практического толка для "не-юристов" в них было мало

Весомую часть разговорной речи составляет сленг, или жаргон, который играет огромную роль в изучении языка. Наибольший интерес вызывает молодежный жаргон. Особая форма общения юного поколения не теряла и не теряет своей актуальности и привлекательности.

Молодежь как социальная группа общества всегда старалась противопоставить себя миру взрослых. Кроме того, соперничество, которое всегда существует между отдельными молодежными группами, наиболее ярко отражает характер общественного развития. Жаргон, используемый в особых формах речевого общения, характерных для молодежи, приобретает актуальность в силу разных причин. В одном случае сленг – это знак протестной реакции на общественные противоречия и жизненные невзгоды; в другом – это знак потенциальной агрессивности, готовности к открытому столкновению. Соперничество между представителями разных социальных групп сопровождается конкуренцией языковых форм и стилей общения. Поэтому групповое и межгрупповое общение представителей разных социальных групп является средой, в которой рождается новый стиль жизни и новый язык.

История молодежного жаргона насчитывает далеко не десятки лет, и даже не столетия, а тысячелетия. Изучение древнерусских памятников заставляет придти к выводу, что и в те далекие времена, когда русский язык только зарождался, уже существовал жаргон.

Толковый словарь русского языка дает следующее определение: "жаргон - речь какой-нибудь социальной или иной объединённой общими интересами группы, содержащая много слов и выражений, отличных от общего языка, в том числе искусственных, иногда условных".

Сленг (жаргон, арго) – разновидность речи, используемая преимущественно в устном общении отдельной относительно устойчивой социальной группы, объединяющей людей по признаку профессии, положения в обществе, интересов или возраста; часть разговорной лексики, отражающей грубовато-фамильярное, иногда юмористическое отношение к предмету речи. Став общеупотребительными, эти слова и фразеологизмы часто сохраняют эмоционально-оценочный характер. Элементы сленга либо быстро исчезают из употребления, либо входят в состав литературного языка, приводя к возникновению тонких стилистических и семантических различий.

Таким образом мы можем выделить основные предпосылки возникновения молодежного жаргона:

- желание отдельной группы, в данном случае, молодых людей, ограничиться, дистанцироваться, закрыться от окружающего мира. Особой формой общения они выражают свой протест не только против языковых но и против социально-общественных норм;

- установка на создание простой, свободной, неофициальной, раскованной атмосферы общения;

- желание выразиться пооригинальнее, помоднее, покрасивее, посмешнее, поозорнее;

- следование речевым образцам родной среды, господствующей моде, желание быть таким, как все;

- желание создать нечто новое, свое, личное;

- желание молодежи выговориться, произвести так называемую эмоциональную "разрядку" во время агрессий или стрессовых ситуаций;

- жаргон, по мнению людей, которые его употребляют, экономичнее и удобнее, чем литературный язык. Сленг, в отличие от нормы, способен ярче, гибче и конкретнее выразить мысль.

Глава II. "Жаргон падонкаф" и албанский язык

Я хотела бы выделить так называемый "Жаргон падонков" — распространившийся в Рунете в начале XXI века стиль употребления русского языка c фонетически адекватным, но нарочито неправильным написанием слов (эрративом), частым употреблением мата и определённых штампов, характерных для сленгов. Наиболее часто используется при написании комментариев к текстам в блогах, чатах и интернет-форумах.

Новому столетию всего восьмой год, но уже успел появиться особый русский язык XXI века. Причем впервые язык возник не стихийно, а в результате целенаправленной деятельности энтузиастов. И впервые – сначала в письменном виде – в Интернете, и уже из него новые слова и выражения стали перениматься устной речью.

До сих пор русский язык менялся как угодно - заимствуя иностранные слова, генерируя новые, путем "варваризации", - только не при помощи Интернета. Теперь дошла очередь и до компьютерного обновления родной речи. И Сеть подарила нам сразу целый словарь, который уже вышел на улицы. Так называемая "аффтарская" лексика появляется на улицах в виде наружных реклам, а выражения вроде "автор, что называется, жжот" зачастую используются диджеями музыкальных радиостанций. Безобидные слова "животное" или "Бобруйск" вызывают как минимум улыбку у завсегдатаев интернета. А один из недавних случаев появления "аффтаризмов" в общественно-политической жизни страны можно назвать знаковым. Это стало, пожалуй, первым случаем, когда интернет-сленг столь оперативно покинул пределы виртуального пространства и стал использоваться в реальной жизни, ведь самому слову "превед" и истории его бешеной популярности от силы полтора месяца.

Широкое распространение слово "превед" получило в результате появления в коллективном блоге Dirty.Ru русской редакции картины "Bear Surprise" Джона Лури (John Lurie), в феврале 2006 года. На картине изображен медведь, заставший туристов за занятием сексом на природе; медведь задрал передние лапы вверх и произносит: "Превед!" (в оригинале: "Surprise!"). Картина и фраза породили в Рунете всплеск креативной активности, породившей новые эрративные штампы (в том числе вторичные эрративы) и стили искажения

Вторичные эрративы представляют собой обычно трудно произносимую гиперкоррекцию предполагаемого первичного эрратива. Например, "кросавчег" восходит не к нормативному "красавчик", а к его предполагаемому эрративу "красафчек".

Среди основных новых штампов можно назвать "Превед", "Кросавчег", "Кагдила?", "Учаснег". Медведя, изображенного на картине, называют "Медвед".

К типовым изменениям, вносимым в речь для придания "медведовского" звучания относятся:

· "И" в безударном положении превращается в "Е", и происходит озвончение согласной на конце: прИвеТ — прЕвеД.

· "А" в безударном положении превращается в "О", и суффикс "ЧИК" в суффикс "ЧЕГ": крАсавЧИК — крОсавЧЕГ.

· Глухие согласные в конце слова и перед другими глухими согласными в середине слова превращаются в звонкие: пуШкин — пуЖкен, участниК — учаснеГ.

Долгое время "аффтары" и "Бобруйски" были словами, значение которых понимали только "свои". Использование элементов сленга в разговоре повышало степень доверия к словам собеседника. Теперь, когда в игру вступили рекламщики и политики, сила "аффтарского" слова будет использоваться для получения молодежной поддержки.

Во многих случаях неоправданно ставится знак равенства между "языком падонкаф" и более специфичным диалектом, породившим лексику в стиле "превед", так называемым албанским языком. Первый возник и развивался в среде с сильным влиянием табуированной лексики и фактически зародился, как попытка несколько замаскировать инвективы при передаче текстов на сайтах, требующих несколько большего соответствия литературным нормам (как методом подстановки букв)

Второй тип ("превед"), прежде всего предполагающий декоративную обработку фонетики, зародился на развлекательных сайтах (несомненно, испытывавших сильное влияние "падонкафской" традиции, но, тем не менее, вполне самостоятельных).

Также следует отметить сильное влияние на развитие языковых штампов Живого Журнала, породившего ряд распространенных "каментов" (такие штампы весьма ограниченно используются на том же Udaff.com, фактически сводясь к "фдисятке" и "ниипет", в силу того, что литературная традиция Udaff.com, несмотря на внешнюю свободу, предъявляет ряд требований к автору постинга).

Глава III. История возникновения и развитие

Стиль фонетически адекватной, но нарочито неправильной орфографии появился в Интернете стихийно, как гротескная реакция на многочисленные орфографические ошибки в интернет-публикациях и репликах. Считается, что появление жаргона падонков в интернете произошло благодаря деятельности Дмитрия Соколовского, администратора сайта udaff.com, более известного как "Удав". Существует распространённое мнение, что он — инженер-электрик. Однако, в интервью он заявил, что он электрик только по образованию и никогда им не работал. В 2000 году он начал писать для сайта с говорящим за себя названием fuck.ru, а потом открыл сайт udaff.com, где публикует свои и чужие тексты, в которых превалирует телесный низ, а также бросается в глаза широкое использование мата. Согласно самому Соколовскому, первым коверкать слова на сайте fuck.ru начал автор, выступавший под псевдонимом Линкси (Linxy). Затем он долгое время поддерживал известный сайт контр-культурной направленности down.ru, который в настоящее время не существует. В честь Линкси, этот "язык", первоначально именовался Л-язык, а в дальнейшем был переименован в "албанский", как сейчас обычно и называется "падонками". Сторонники этого стиля называют себя "падонками". Стиль получил распространение в интернете, причём нарочитая нецензурность и цинизм стиля отступили, отчего области употребления значительно расширились. В статье Г.Гусейнова (2000), введшего понятие эрратива, приведены ссылки на сетевые публикации Дмитрия Галковского, который уже в пьесах 1990-х годов широко применял тот стиль, к которому впоследствии стремились авторы сайтов udaff.com и fuck.ru. Особенности стиля "падонков" заключаются в нарочитом нарушении норм орфографии русского языка в сторону фонетического письма ("декоративных транскрипций") — в первую очередь, в смещении фонетически адекватных форм в сторону орфографически неправильных — употреблении "а" вместо безударного "о" и наоборот, "и" вместо безударного "е" и наоборот, "цц" вместо "тс", "тьс", "дс", также "жы" и "шы" вместо "жи" и "ши", "щ" вместо "сч" и наоборот, "йа" вместо начального "я", "ф" или "фф" вместо "в", противоположном использовании оглушённых звонких и глухих согласных, а также в слиянии слов воедино без пробела. Следует отметить, что замена фонетически адекватных слов на искажённые (например, превед или кросафчег) скорее относится к лексике "преведа", нежели к жаргону "падонков". Подобное явление имело (и имеет) место в американском английском языке, когда возникали стили и жаргоны с целью упрощения сильно фонетически неадекватного литературного английского — см., например, названия дисков и отдельных песен группы "Slade".В соответствии с описанными нормами, в жаргон были включены также английские слова из общеинтернетовской лексики, элементы сленга и оригинальные выражения. Большое распространение язык падонков получил с появлением в интернете блогов, в которых "падонки" оставляли свои "каменты" (комментарии). Надо сказать, что и сам "падонкавский" диалект в конечном итоге ведет свое начало именно из Фидо: примерно с конца декабря 1998 года начала распространяться эхоконференция SU.KASCHENKO.LOCAL (участников которой и их последователей называют кащенитами), берущая своё название от знаменитой "Кащенки" (она же психиатрическая больница имени Алексеева). В отличие от "ТВНщиков" (участников конференции ТУТ ВСЕ НАСРЕМ) и "падонков", избравших основной темой творчества "телесный низ", у кащенитов преобладал "черный юмор", шутки над самым святым. Другая основная тема — еврейство: одной из мишеней кащенитов традиционно были сетевые националисты. Да и подписчиков, практикующих обычный бытовой антисемитизм, надо думать, письма с "псевдоеврейским" акцентом особенно раздражали.