Смекни!
smekni.com

Скотт. Пуритане Вальтер Скотт. Собр соч в 8 томах. Том М.: Правда, Огонек, 1990 Перевод А. С. Бобовича (стр. 102 из 107)

своей табакерке.

- Свадьба Мортона и мисс Белленден была отложена на несколько месяцев,

потому что их обоих глубоко опечалила смерть лорда Эвендела. А потом они

поженились.

- Надеюсь, не без согласия леди Маргарет, сударь? - спросил

непреклонный критик. - Я люблю книги, поучающие молодых людей повиноваться

воле родителей. В середине романа молодым людям не возбраняется влюбляться

без их согласия, но в конце концов они все же должны получить их

благословение на брак. Даже старый Делвил и тот принял в семью Сесили, хотя

она и была дочерью человека низкого происхождения.

- И здесь, сударыня, произошло то же самое, - подтвердил я. - Леди

Маргарет ответила согласием на предложение Мортона, хотя старый ковенантер,

его отец, долгое время ее немало смущал. Эдит была единственным упованием,

и она хотела видеть ее счастливой. Мортон, или Мелвил-Мортон, как чаще его

называли, стоял так высоко во мнении света и был во всех отношениях такой

завидною партией, что она отказалась от своих прежних предубеждений и

утешилась мыслью о том, что браки заключаются на небесах, как ей заметил,

по ее словам, его священнейшее величество блаженной памяти король Карл II,

когда она показывала ему портреты ее прадеда Фергюса, третьего графа

Торвуда, красивейшего мужчины своего времени, и его второй жены, графини

Джейн, горбатой и одноглазой. Таково было замечание его величества короля,

говорила она, в одно памятное ей на всю жизнь утро, когда он почтил ее

посещением и изволил у нее завтракать...

- Достаточно, - сказала мисс Баксбоди, снова прерывая меня. - Если она

приводила столь авторитетное мнение, чтобы объяснить свое согласие на

мезальянс, то и у меня нет никаких возражений. Ну, а как же старая

миссис... как же ее зовут... домоправительница?

- Миссис Уилсон, сударыня? - ответил я. - Она стала, быть может, самой

счастливой из всех, ибо один раз в году, но, заметьте, не больше, мистер и

миссис Мелвил-Мортон в весьма торжественной обстановке обедали в большом

зале с дубовой панелью; в подобных случаях открывались в другое время

завешенные штофные обои, расстилался ковер и на стол ставились огромные

медные канделябры, увитые лавровыми листьями. Приготовления к этому

ежегодному пиршеству заполняли ее мысли на протяжении полугода; остальные

полгода старая Элисон наводила порядок после состоявшегося обеда, так что

один день удовольствия давал ей работу на целый год.

- А Нийл Блейн? - спросила мисс Баксбоди.

- Дожил до преклонного возраста, попивал бренди и эль за счет своих

посетителей независимо от их убеждений, пел песни вигов и якобитов по

желанию трактирных гостей и накопил столько денег, что после его кончины

Дженни смогла выйти замуж за мелкого землевладельца. Надеюсь, сударыня,

ваши вопросы исчерпаны, так как, по правде говоря...

- А Гусенок Джибби, сударь? Что стало с Гусенком Джибби, услуги

которого оказались чреватыми такими последствиями для действующих лиц вашей

истории?

- Учтите, моя дорогая мисс Баксбоди (извините за фамильярность), прошу

вас, учтите, что даже память прославленной Шахразады, этой королевы

рассказчиков, не смогла вместить всех подробностей. Я не вполне осведомлен

обо всем, что случилось с Гусенком Джибби, но я склонен думать, что он и

есть некий Гилберт Даден, иначе Теленок Джибби, которого секли, возя по

всему Гамильтону, за кражу курицы.

Мисс Баксбоди поставила левую ногу на решетку перед камином,

откинулась на спинку стула и устремила взгляд в потолок. Заметив, что она

впадает в задумчивость, я испугался, не готовится ли она продолжать

дознание, и потому, взявшись за шляпу, поспешил пожелать ей покойной ночи,

пока демон критицизма не подсказал ей новых вопросов. Таким же образом,

любезный читатель, принося благодарность за ваше терпение, не изменившее

вам вплоть до этого часа, я беру на себя смелость покинуть вас до следующей

встречи.

ВЕК "БОЛЬШОГО БУНТА"

Роман "Пуритане" был написан и опубликован в 1816 году. Его английское

название "Старые кости", малопонятное и слабо связанное с повествованием,

во французском переводе оказалось изменено на "Шотландских пуритан".

Поскольку первые русские переводы вальтерскоттовских романов делались с

французского, то и по-русски роман назывался "Шотландские пуритане" (1824),

название "Пуритане" у нас привилось с 1896 года. Еще один наш вариант

заглавия - "Тори и виги" с подзаголовком "Исторический роман начала XVII

века". Время действия в подзаголовке (которого нет у В.Скотта) указано

ошибочно. События, изображаемые в романе, относятся к исходу XVII столетия.

Однако ошибка невелика и, можно сказать, естественна. Относящееся к началу

XVII века в романе не только упоминается, но - живет в сознании персонажей.

Кроме того, в романе говорится и о более поздних временах уже XVIII

столетия. Таким образом, в "Пуританах" нашли отклик события, происходившие

на Британских островах на протяжении XVII и отчасти XVIII века.

Для Соединенного королевства Великобритании это было революционное

время: королевство объединялось и тут же было готово вот-вот распасться,

страну сотрясали гражданские войны, вместо королевства была учреждена

республика и - снова восстановлено королевство, на троне успела смениться

не одна династия, и во всех конфликтах огромную роль играли религиозные и

национальные распри.

События, в которых принимают участие основные персонажи романа,

относятся к 1679-1689 гг. Какое же место этот период занимает в целой

эпохе?

В самом начале XVII столетия, по выражению великого современника и

хроникера той эпохи, "британцем запахло" (Шекспир). Иначе говоря, возникло

понятие о единой стране и едином гражданстве. Англия и Шотландия были

объединены под эгидой одной, причем шотландской короны. К власти пришла

династия Стюартов - сначала король Иаков (Джеймс) I, а затем его сын Карл

(он же Чарльз) I. Противоречия на гражданской, социальной, политической и,

конечно, религиозной почве давали о себе знать постоянно, и все эти

противоречия были чрезвычайно запутанными. Нижняя, т.е. демократическая,

парламентская палата поддерживала короля против аристократов, но сама же

видела в короле своего врага, как только дело доходило до очередных

налогов. Незаживающими ранами были чреваты столкновения между англичанами и

шотландцами, англичанами и ирландцами. По линии религиозной вражда

разделяла не только католиков и протестантов, но и протестанты были

расколоты на множество различных сект.

Важнейшее внутреннее противоречие среди протестантов выражалось в

столкновении сторонников церкви епископальной и пресвитерианской. Епископат

- это централизованная духовная власть, осуществляемая через епископов,

которых король назначает в надежде, что они будут проводить политику в его

интересах. "Без епископа нет и короля", - так рассуждали в те времена. А

пресвитериане стремились к самоуправлению, к тому, чтобы

священники-пресвитеры были выборными, некоторые крайние секты хотели

обойтись и вовсе без церковнослужителей, они желали избирать себе пастырей

из своей среды.

В этих противоречиях все стороны оперировали ссылками на Священное

писание. Казалось бы, вопрос заключался в том, кто правильнее понимает и

толкует библейский текст, но, по существу, сталкивались социальные,

политические, экономические интересы различных групп, классов и даже целых

наций и государств. Поэтому попытка короля ввести новый молитвенник

рассматривалась не только как посягательство на свободу вероисповедания, но

и как королевская претензия на право вводить все новые поборы.

Началом английской революции явился поминаемый в романе "сорок второй

год". А прологом к ней послужили так называемые Шотландские войны,

начавшиеся еще в 1637 году. Шотландцы выступили против королевского войска.

В 1642 году началась война между войсками короля и парламента. Король бежал

на север Англии, а затем еще дальше - в Шотландию, где у него, конечно,

имелись сторонники, потому что и Шотландия была внутренне расколота. Но

вместо сторонников король попал к своим противникам, вместо убежища

очутился в плену как заложник. В конце концов после длительных переговоров

и торгов шотландцы выдали короля английскому парламенту, и в 1649 году

впервые в истории монарх был судим и казнен.

Десять лет (1649-1660) в Англии существовала республика, в конце

концов павшая под бременем внутренних проблем. Революцию поддерживали

широкие общественные силы, но результат революции отвечал интересам лишь

немногих. Наиболее последовательные, демократические сторонники революции

подверглись преследованиям. Первыми военными акциями республиканской армии

были вторжения в Шотландию, а затем в Ирландию. Непрерывно шли и внешние

войны то с голландцами, то с испанцами.

В 1660 году в Англии совершилась реставрация - вновь на престол

вступил король, сын казненного, Карл (он же Чарльз) II Стюарт. Это о его

посещении в романе постоянно вспоминает леди Маргарет Белленден, владелица

замка Тиллитудлем. Что означал для таких, как она, возврат короля,

показывают события в романе: бунт против королевской власти лишает леди

Маргарет положения полновластной хозяйки замка.

Новый король, надо отметить, старался всем угодить, и прежним, и

недавно выдвинувшимся "хозяевам жизни". Его политика была компромиссной,

однако неустойчиво компромиссной, потому что она была еще и на редкость

двуличной, несамостоятельной. Король занимал в собственной стране

уникальное положение - шпиона, он находился на содержании и соответственно