Смекни!
smekni.com

Скотт. Пуритане Вальтер Скотт. Собр соч в 8 томах. Том М.: Правда, Огонек, 1990 Перевод А. С. Бобовича (стр. 70 из 107)

независимости церкви от государства, были трусливыми пахарями, готовыми в

любое мгновение бросить плуг, и презренными отступниками, выискивающими

подходящий предлог, чтобы покинуть своих соратников. Эти резко

противоположные мнения обсуждались в каждой палатке повстанческой армии

или, вернее, в каждой хижине и лачуге, заменявших собою отсутствующие

палатки. Резкость выражений, к которым прибегали обе стороны, приводила

нередко к ссорам и потасовкам, и разногласия, раздиравшие эту армию

страдальцев, не оставляли сомнений в ее грядущей судьбе.

Глава XXX

Проклятье этих споров и раздоров

Еще тревожит ваш совет.

"Спасенная Венеция"

На долю Мортона, хорошо понимавшего гибельность этих раздоров, выпало

немало хлопот; всеми доступными ему средствами пытался он сдержать

разбушевавшиеся страсти обеих партий. За этим занятием его и застал

явившийся на третий день после его возвращения в Гамильтон достопочтенный

мистер Паундтекст, заявивший, что он бежал от Джона Белфура Берли, который

мечет громы и молнии из-за его участия в освобождении лорда Эвендела. Придя

немного в себя после быстрой езды и несколько успокоившись, этот достойный

священник принялся подробно рассказывать обо всем происшедшем в лагере под

Тиллитудлемом в то памятное утро, когда Мортон его покинул.

Мортон так искусно скрыл свою ночную поездку и люди, которые были

посвящены в его тайну, оказались настолько верными, что Берли до самого

утра не знал о случившемся. Проснувшись, он первым делом спросил, приехали

ли Тимпан и Мак-Брайер, за которыми еще в полночь он послал гонцов. Ему

ответили, что Мак-Брайер прибыл, а Тимпан, хоть и тяжел на подъем, с минуты

на минуту должен прибыть. Тогда он послал за Мортоном, вызывая его на

заседание, которое предполагал провести немедленно. Посланный возвратился с

известием, что Мортон уехал. Он велел сходить за Паундтекстом. Однако,

полагая, как сказал Мортону сам Паундтекст, что лучше не иметь дела с этими

безумцами, почтенный священник, хотя и провел весь день в седле, тут же

отбыл в свою мирную усадьбу, предпочтя ночную скачку возобновлению поутру

спора с Берли, свирепость которого, при отсутствии поддержки со стороны

Мортона, нагоняла на него страх. После этого Берли приказал привести к нему

лорда Эвендела, и какова же была его ярость, когда ему сообщили, что того

еще ночью увез отряд милнвудских стрелков, находившийся под командой самого

Мортона.

- Негодяй, - воскликнул Берли, изливая свой гнев Мак-Брайеру, -

низкий, трусливый предатель! Выслуживаясь перед правительством, он выпустил

на свободу пленного, захваченного моими руками. Угрожая казнью этого

пленного, мы наверняка завладели бы сильною крепостью, доставившей нам

столько хлопот.

- Но разве она не в наших руках? - спросил Мак-Бранер, взглянув в

сторону замка. - И разве не развевается над ее стенами знамя священного

ковенанта?

- Это уловка, это всего-навсего военная хитрость, - ответил Берли, -

чтобы досадить нам и поиздеваться над нами, чтобы вселить в наши души

неверие и поколебать боевой дух наших воинов.

Но в этот момент прибыл один из людей Мортона с сообщением, что

гарнизон вышел из крепости и что она занята отрядом повстанцев. Это

известие не только не успокоило Берли, но, напротив, усилило его бешенство.

- Я стоял на страже, - говорил он, - я сражался, я ломал себе голову,

как подорвать силы защитников крепости, я отказался от более важного и

почетного назначения, я запер их в засаде, я отвел от них воду и отнял у

них хлеб насущный, и когда их мужи уже были готовы предать себя в мои руки,

чтобы сыны их стали рабами, а дщери - посмешищем всего нашего стана,

приходит этот юнец, у которого еще не отросла борода, и срезает своим

серпом мою жатву, и отнимает добычу, уже затравленную ловцом! Но разве

работник не вправе получить свою плату, разве город вместе с пленными не

достается тому, кто его захватил?

- Нет, - сказал Мак-Брайер, пораженный неистовством Берли. - Не

горячись из-за неугодного Богу. Небо знает, какое выбрать орудие; кто

ведает, может быть, этот юноша...

- Замолчи! Замолчи! - воскликнул Берли. - Не отрекайся от своего

прежнего и более мудрого мнения. Кто, как не ты, предостерегал меня от

этого гроба повапленного, от этого куска меди, который я считал чистым

золотом? Горе тем - даже если они в числе избранных, - кто пренебрегает

советами столь праведных пастырей, как ты, Эфраим Мак-Брайер. Наши земные

привязанности - вот что ввергает нас в заблуждения; отец этого

неблагодарного сосунка был моим давним другом. Нам подобает быть столь же

ревностными, как ты, Эфраим Мак-Брайер, лишь тогда нам удастся сбросить с

себя бремя и цепи человеческих слабостей.

Этот комплимент задел в душе проповедника самую чувствительную струну,

и Берли рассчитывал, что он без труда добьется поддержки Мак-Брайера в

осуществлении своих замыслов, тем более что их мнения о церковном

устройстве вполне совпадали.

- Немедленно едем в замок, - сказал он Мак-Брайеру, - в этой крепости

должны найтись кое-какие старые документы, которые, если должным образом их

использовать (а я знаю, как это сделать), доставят нам сотню всадников во

главе с отважным вождем.

- Но разве подобает сынам ковенанта добиваться таким путем помощи? -

спросил проповедник. - Среди нас и без того слишком много алчущих скорее

земли, злата и серебра, чем слова Господня; не через них свершится наше

освобождение.

- Ты заблуждаешься, - возразил Берли. - Нам приходится распахивать

тяжелую почву, и пусть эти корыстные люди будут орудиями в наших руках. Во

всяком случае, эта моавитянка лишится своего имущества, и ни язычник

Эвендел, ни эрастианин Мортон не овладеют замком и землями, хоть и

домогаются жениться на ее внучке.

Сказав это, он отправился в Тиллитудлем, где забрал для нужд армии

серебро и ценные вещи и перерыл архив и другие места хранения семейных

бумаг, отнесясь с полнейшим пренебрежением к словам тех, кто пытался ему

напомнить, что по условиям капитуляции обитателям замка гарантирована

неприкосновенность их собственности.

Берли и Мак-Брайер, обосновавшись в завоеванной крепости, в тот же

день встретились с Гэбриелом Тимпаном, а также с лэрдом Лонгкейла -

последнего неугомонный священнослужитель успел, по выражению Паундтекста,

соблазнить и отвлечь от света истинной веры, в которой он был воспитан.

Собравшись вместе, они послали названному Паундтексту приглашение или,

вернее, приказ явиться в Тиллитудлем на заседание. Памятуя, однако, о

дверях с железной решеткой и о башне с темницей, Паундтекст решил избежать

встречи со своими разгневанными товарищами. В силу этих соображений он

удалился или, точнее, бежал в Гамильтон, принеся с собой весть, что Берли,

Мак-Брайер и Тимпан также намерены направиться в этот город и что они

сделают это тотчас, как только соберут достаточно сильный отряд камеронцев,

опираясь на который смогут держать в страхе всю армию.

- Вы понимаете, - закончил Паундтекст, тяжело вздохнув, - что теперь в

военном совете они будут располагать большинством голосов, так как лэрд

Лонгкейла, хоть он всегда почитался одним из наиболее честных и разумных

приверженцев умеренной партии, в сущности, ведь ни рыба ни мясо, а хорошей

копченой селедкой его тоже не назовешь: кто сильнее, с тем и Лонгкейл.

Этими словами почтенный Паундтекст закончил свой невеселый рассказ. Он

много и тяжко вздыхал, потому что ясно сознавал опасность, угрожавшую ему

как со стороны неразумных недругов в своем стане, так и со стороны общих им

всем врагов. Мортон убеждал его запастись терпением и успокоиться, сообщил

о своих надеждах на успех переговоров о мире и об амнистии, которые ведутся

через лорда Эвендела, и пообещал, что он снова сможет вернуться к своему

Кальвину в пергаментном переплете, к своей вечерней трубке и вдохновляющей

кружке эля, если только окажет поддержку и содействие в том, что

предпринимает он, Мортон, для скорейшего прекращения этой войны. Утешив и

успокоив Паундтекста, он добился от него героического решения дожидаться

прибытия камеронцев, чтобы дать им генеральное сражение в военном совете.

Берли и его единомышленникам удалось собрать сильный отряд сектантов,

насчитывавший в своих рядах до ста всадников и около полутора тысяч пеших.

Это были хмурые и суровые с виду, недоверчивые, угрюмые, высокомерные и

самоуверенные люди, убежденные в том, что лоно спасения открыто только для

них, тогда как все прочие, как бы ничтожны ни были между ними различия в

исповедании, на самом деле немногим лучше еретиков или язычников. Эти люди

прибыли в лагерь пресвитериан скорее как сомнительные и подозрительные

союзники или, может быть, даже враги, чем как воины, искренне отдавшие себя

общему делу и готовые подвергнуться тем же опасностям, что и их более

умеренные по взглядам соратники. Берли не посетил ни Мортона, ни

Паундтекста и не согласовал с ними ни одного из важнейших вопросов; он

только послал им официальное приглашение явиться вечером в военный совет.

Когда Мортон и Паундтекст прибыли на заседание, все остальные были уже

в сборе. Они сухо приветствовали вошедших - по всему было видно, что

созвавшие этот совет отнюдь не намерены проводить его в дружественной

обстановке. Первый вопрос им задал Эфраим Мак-Брайер; увлекаемый своим

пылким рвением, он всегда и во всем неизменно опережал остальных. Он желал

знать, чьею властью нечестивец, именуемый лордом Эвенделом, был избавлен от

смертной казни, к которой был справедливо приговорен.