Смекни!
smekni.com

Скотт. Пуритане Вальтер Скотт. Собр соч в 8 томах. Том М.: Правда, Огонек, 1990 Перевод А. С. Бобовича (стр. 85 из 107)

их только слышали, вы не стали бы удивляться моей подозрительности в этих

делах. Матушка заставляла меня учить катехизис, и это было большое мучение;

потом я постарался выучить кое-что в угоду моей старой хозяйке о моих

восприемниках и восприемницах, но все перепутал и не угодил ни той, ни

другой; а когда я стал взрослым, тут уж пошли другие вопросы, которые

пришлись мне по душе еще меньше, чем действительное призвание христианина;

и только сказав "обещаю и клянусь" по катехизису, я наконец отделался от

этих вопросов. Теперь вы видите, сударь, почему я сначала хочу слышать

вопросы, а потом уже на них отвечать.

- Меня вам нечего бояться, приятель; я хочу спросить только о

положении в ваших краях.

- В наших краях? - подхватил Кадди. - О, все было бы хорошо, если бы

не этот упрямый сатана Клеверз (теперь они его называют Данди); он все еще,

как говорят, бродит в горах со всякими там Доналдами, Дунканами и

Дугалдами, которые испокон веков разгуливают без штанов, собираясь сообща с

ними повернуть все на старое, когда мы только что стали устраивать наши

дела, словно как умные люди. Но ничего, Мак-Кей даст им как полагается, тут

нечего и сомневаться, готов поручиться.

- Почему вы так уверены, мой друг? - спросил всадник.

- Я слышал собственными ушами, - отвечал Кадди, - как это было

предсказано Клеверзу одним человеком, который три часа был мертвецом, а

потом возвратился на землю, чтобы выложить ему начистоту, что он о нем

думает. Это было в том месте, что называют Драмсхиннелом.

- В самом деле?.. - сказал незнакомец. - Но мне как-то не верится...

- Вы могли бы спросить мою матушку, будь она в живых, - ответил на это

Кадди, - она-то мне все и растолковала, ведь я думал, что этот человек был

всего-навсего ранен. Во всяком случае, он говорил и об изгнании Стюартов,

называя их всех по именам, и об отмщении, готовящемся Клеверзу и его

драгунам. Звали его Аввакум Многогневный. Мозги у него были немного

набекрень, но все же он был замечательный проповедник.

- Вы живете как будто в богатой и спокойной местности, - сказал

незнакомец.

- Да, жаловаться нам, сударь, нечего, когда урожай подходящий, -

произнес Кадди. - Но на том мосту кровь когда-то текла такими потоками, как

вода под ним не течет, и, если бы вам пришлось это увидеть, вам бы это

зрелище не очень понравилось.

- Вы говорите о битве, которая произошла несколько лет назад? Я был в

то утро у Монмута, дорогой друг, и частично видел происходящее, - сказал

незнакомец.

- В таком случае вам довелось повидать жаркое дело, - заметил Кадди. -

Оно навеки избавило меня от желания воевать. Я так и подумал, что вы

военный, судя по вашему красному, расшитому галуном кафтану и шляпе с

полями.

- А на какой стороне были вы сами, друг мой? - продолжал

любознательный незнакомец.

- Ага, молодой человек! - отозвался Кадди, лукаво поглядев на него, -

таковым, во всяком случае, этот взгляд показался ему самому. - Что же мне

отвечать на этот вопрос, когда я не знаю, кто его задает.

- Одобряю ваше благоразумие, но только оно излишне: я знаю, что вы

принимали участие в этом деле как слуга Генри Мортона.

- Верно! - воскликнул изумленный Кадди. - Но как вы про это дознались?

Мне, конечно, нечего беспокоиться, потому что солнышко светит теперь в нашу

сторону. Хотел бы я, чтобы мой господин был жив и увидел, как все

обернулось.

- А что с ним случилось? - спросил незнакомец.

- Он погиб на судне, когда плыл в эту постылую Голландию, - сгинул,

как его и не было: все на судне погибли, и мой бедный господин вместе с

ними. Ни о ком из них с той поры не было ни слуху ни духу. (Тут Кадди

громко вздохнул.)

- Вы были к нему привязаны, не так ли? - продолжал незнакомец.

- А как же иначе? Его лицо манило, как говорится, точно скрипка, ведь

кто бы на него ни взглянул, тому он сразу по душе приходился. А какой

храбрый солдат! Если б вы видели его на мосту, как он носился взад и

вперед, словно летучий дракон, заставляя наших людей сражаться, хотя им

этого не слишком хотелось. Там только и были что он да этот виг по имени

Берли; когда бы два человека могли выиграть битву, нам бы потом не пришлось

платить за этот день своей шкурой.

- Вы упомянули о Берли. Не слышали, жив ли он?

- Не очень-то много я о нем знаю. Болтают, что он побывал за границей

и что с ним наши страдальцы не пожелали встречаться, потому что он убийца

архиепископа. Вот он вернулся домой еще упрямее прежнего и, как говорят,

порвал со многими пресвитерианами. И даже теперь, когда к нам в последний

раз прибыл принц Оранский, Берли не смог добиться ни покровительства, ни

должности, потому что с ним никто не захотел иметь дела из-за его чертова

нрава, и с той поры о нем ничего не слыхать. Правда, поговаривают, будто

досада и злость сделали его совсем сумасшедшим.

- А скажите... - запинаясь, произнес незнакомец, - знаете ли вы

что-нибудь о лорде Эвенделе?

- Знаю ли я что-нибудь о лорде Эвенделе? Знаю ли я? Разве моя молодая

леди не живет вон в том доме на горке? И разве она почти что не вышла за

него замуж?

- Значит, они не женаты? - торопливо спросил всадник.

- Нет, они, что называется, лишь обручились; я и моя жена были у них

свидетелями - тому уже несколько месяцев. Долгонько ему пришлось за нею

ухаживать, да, кроме Дженни и меня самого, мало кто знает причину этого. Но

почему вам не спешиться? Что мне задирать на вас голову! И потом, на

западе, над Глазго, собираются тучи, а сведущие люди считают, что это к

дождю.

Действительно, густая черная туча почти закрыла собой заходящее

солнце; упало несколько крупных капель дождя, и в отдалении послышались

глухие раскаты грома.

"Что за дьявол! - подумал про себя Кадди. - Уж сходил бы с коня или

ехал своею дорогой, чтобы остановиться на ночлег в Гамильтоне, пока не

полило как из ведра".

Но всадник после своего вопроса продолжал неподвижно сидеть на коне,

точно человек, измученный каким-то чрезмерным усилием. Наконец он очнулся

и, видимо, сделав над собой еще одно внезапное и мучительное усилие,

обратился к Кадди с вопросом, жива ли старая леди.

- Да, жива, - отвечал Кадди, - но очень уж она ослабела. Их дела

теперь не те: все как есть изменилось, когда наступили тяжелые времена. Им

пришлось много чего вынести и вначале и под конец, они потеряли свой старый

замок, и баронство, и землю при ферме, где я когда-то пахал, и основные

земли поместья, и мой огород, который мне так хотелось заполучить снова, -

и все это, можно сказать, из-за сущего пустяка, из-за каких-то кусков

старой овечьей кожи, пропавших в суете при занятии Тиллитудлема.

- Я что-то об этом слышал, - глухо проговорил незнакомец куда-то в

сторону. - Я хорошо знаю эту семью и охотно помог бы им. Можете ли вы

приютить меня на ночь, приятель?

- Места у нас немного, - сказал Кадди, - но ничего, попытаемся: все

лучше, чем ехать под дождем во время грозы, ведь, если позволите сказать

откровенно, вид у вас не очень здоровый.

- У меня бывают головокружения, - ответил незнакомец, - но это скоро

проходит.

- Думаю, что мы сможем угостить вас неплохим ужином, - сказал Кадди, -

и позаботиться о постели для вас. Нехорошо было бы не поделиться тем, что

мы сами имеем, но вот с постелями плоховато, потому что у Дженни столько

ребят (да благословит Господь и их и ее!), что мне, говоря по правде,

придется попросить лорда Эвендела - пусть даст нам еще кусочек земли и

пристроит что-нибудь к нашему домику.

- О, я неприхотлив, - сказал незнакомец, входя в дом.

- Можете не беспокоиться за вашу лошадку, - заявил Кадди, - с ней все

будет в полном порядке. Кому-кому, а мне хорошо известно, как нужно кормить

лошадей. А у вас конь хоть куда.

Кадди повел коня в хлев и велел жене позаботиться об устройстве

ночлега для незнакомца. Офицер вошел в горницу и сел подальше от очага,

повернувшись спиною к небольшому окошку с решеткой. Дженни, или миссис

Хедриг, если угодно читателю, предложила ему снять с себя плащ, портупею со

шпагой и широкополую шляпу, но он отклонил ее предложение, сославшись на

то, что его немного знобит. И чтобы убить время, пока Кадди вернется, он

затеял болтовню с ребятишками, старательно избегая любопытных взглядов

хозяйки.

Глава XXXVIII

О, сколько слез прольешь из глаз,

Пока придет твой смертный час!

Оплачешь дружбу юных лет,

Любовь, которой больше нет.

Логан

Кадди скоро вернулся и весело объявил незнакомцу, что его лошадка на

славу поужинала и что хозяйка постелет для него в барском доме: там ему

будет спокойнее и удобнее, чем у них.

- А кто-нибудь из Белленденов сейчас здесь? - спросил незнакомец глухо

и запинаясь.

- Нет, сударь, они уехали вместе со слугами, - теперь у них только

двое слуг; все ключи у моей хозяйки, и она вместо ключницы, хотя и не

получает жалованья. Она родилась и выросла в этой семье, и ей во всем

доверие и полная воля. Если бы они были тут, мы не решились бы сделать это

без их позволения, но их нет, и они будут довольны, что мы услужили

проезжему джентльмену. Мисс Белленден готова помочь всему свету, будь ей

это по силам, а ее бабка, леди Маргарет, очень уважает дворян, да и бедному

люду нет от нее обиды. Что же ты, женка, не торопишься с ужином?

- Ничего, дружок, - ответила Дженни, - ты получишь его в свое время,

уж я-то знаю, ты любишь, чтобы похлебка была прямо с огня.

Кадди сначала немного смутился, но потом от души рассмеялся и

посмотрел на жену лукавым взглядом. Между супругами начался несущественный

для нас разговор, в котором незнакомец не принял участия. Наконец он их

внезапно прервал, спросив:

- Не можете ли вы мне сказать, когда состоится свадьба лорда Эвендела?

- Наверно, очень скоро, - быстро проговорила Дженни, не дав мужу