Смекни!
smekni.com

Требования примерной программы по английскому языку 23 2 Анализ умк 25 (стр. 4 из 6)

4. Для того чтобы учащиеся смогли предвосхитить содержание текста, им можно предложить использовать свои фоновые знания при работе с заголовками или картинками к тексту.

5. С тем, чтобы значительно расширить словарь учащихся, а также помочь им в чтении текста, можно дать задание перефразировать уже известные слова с помощью приставок, суффиксов. Например, попросить партнера передать радиопрограмму еще раз, используя только одно слово: transmit – retransmit. Кроме того, стоит дать задание перефразировать предложения, заменив выделенное слово или выражение на синоним, использованный в тексте. Например, BBC2 programmes feature lighter plays and series.

6. Для понимания значения незнакомых слов при помощи словаря, можно предложить учащимся, которые предварительно разделены на группы, в атмосфере соревнования найти значения слов за кратчайшее время. Например, дать задание найти, выписать и перевести предложение с определенными словами или с определенной грамматической структурой (инфинитивом, пассивным залогом, прошедшим завершенным). Также можно произвести работу над однокоренными словами. Например: give the corresponding noun form of these verbs: transmit, devote, specialize. Кроме того, стоит дать задание как можно быстрее составить предложения с определенными словами, чтобы стало ясным их значение. Например, write sentences with these words and phrases: current, satellite, general entertainment.

Итак, существует целый ряд предтекстовых заданий для преодоления различного вида трудностей, которые могут возникнуть при восприятии и понимании текстов.

Вывод: теоретическая часть данной выпускной квалификационной работы освещает разные точки зрения на само понятие чтения и выдвигает одно из них, как основное, в котором внимание обращено не только на техническую сторону, но и на вовлеченность читателя в процесс интерпретации текста: “Чтение - рецептивный вид речевой деятельности, направленный на восприятие и понимание письменного текста. В процессе чтения происходит осмысление и оценка информации, содержащейся в тексте” ([22], с. 95). Виды чтения были рассмотрены в работе с психологической, педагогической и методической сторон. В подходах к развитию навыка чтения были отмечены такие психолингвистические подходы, как подход "сверху-вниз" и "снизу-вверх". В качестве цели обучения навыку чтения было предложено развитие у учащихся умения читать тексты на разном уровне восприятия и понимания информации, которая в них содержится. Овладение различными стратегиями чтения текстов, выявленных разными методистами, позволит учащимся более осознанно воспринимать текст и извлекать из него необходимую информацию. Кроме того, достаточно подробно были рассмотрены приемы работы с печатным материалом, правила и этапы работы с текстом, а также требования к различным видам текстов. Изучение данного теоретического материала помогло подобрать, адаптировать и/или разработать предтекстовые задания для развития навыка поискового чтения.

2. ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ

"Теоретически, нет никакой разницы между теорией и практикой. Однако на практике – она есть". (Прил. 1.5). Jan L.A. van de Snepscheut

2.1 Анализ ситуации

2.1.1 Требования примерной программы по английскому языку

Иностранный язык входит в общеобразовательную область «Филология». А язык представляет собой важнейшее средство общения. В последнее время происходят существенные изменения в общественных отношениях, средствах коммуникации, что требует повышения коммуникативной компетенции учащихся. И это в свою очередь повышает статус предмета «английский язык» как общеобразовательной дисциплины. Поэтому была разработана примерная программа, которая нацелена на реализацию личностно-ориентированного, коммуникативно-когнитивного, социокультурного деятельностного подхода к обучению языку.

Под интегративной целью обучения подразумевается формирование иноязычной коммуникативной компетенции, т.е. способность и реальная готовность учащихся осуществлять иноязычное общение, основанное на взаимопонимании с носителями языка, а также развитие и воспитание школьников средствами учебного предмета.

В соответствии с государственным стандартом общего образования и вытекающей из него примерной программой по английскому языку учащиеся в 9 классе должны уметь читать и понимать аутентичные тексты с различной глубиной и точностью переработки их содержания, что зависит от вида чтения: ознакомительное, изучающее или просмотровое/ поисковое.

Следует отметить, что ознакомительное чтение осуществляется на аутентичных текстах, которые отображают особенности быта, жизни, культуры стран изучаемого языка. При данном виде чтения формированию подлежат следующие умения:

- определять тему и содержание текста по заголовку;

- выделять основную мысль;

- выбирать главные факты из текста, опуская второстепенные;

- устанавливать логическую последовательность основных фактов, событий в тексте.

Причем объем текста при ознакомительном виде чтения не должен превышать 500 слов.

Что касается изучающего вида чтения, то оно осуществляется на облегченных аутентичных текстах разных жанров. При данном виде чтения формированию подлежат следующие умения:

- полно и точно понимать содержание текста при переработке информации, содержащейся в нем (применение языковой догадки, словообразовательного и грамматического анализа, выборочного перевода, использование страноведческого комментария, который представлен в конце учебника Кузовлева В.П.);

- оценивать воспринятую информацию, выражая свое мнение;

- комментировать/ объяснять факты, которые описаны в тексте.

А объем текста при изучающем виде чтения может достигать 600 слов.

При просмотровом/ поисковом виде чтения, где происходит выборочное понимание нужной или интересующей информации, должно развиваться умение просматривать аутентичный текст и выбирать информацию, необходимую учащимся.

Итак, примерные программы по английскому языку, который на данный момент является важнейшим средством общения, говорят о том, что, формируя иноязычную коммуникативную компетенцию, учащиеся должны воспринимать и понимать тексты с различной степенью проникновения в содержание, что зависит от различных видов чтения, которые применяются при обучении учащихся навыкам чтения.

2.1.2 Анализ УМК

Учащиеся 9 «б» класса занимались английским языком по ряду учебников: во 2-ом классе по учебнику Верещагиной И.И., в 3-ем классе – по учебнику Поляковой Е.Б., с 5-ого класса занимаются по учебно-методическому комплекту Кузовлева В.П.

Учебно-методический комплект “English 9” создан авторским коллективом под руководством профессора Кузовлева В.П. на основе концепции коммуникативного обучения иноязычной культуре. На первый план выдвигаются познавательный и развивающий аспекты обучения языку, что обеспечивает индивидуализацию обучения, реализует комплексный и социокультурный подходы к обучению с самых первых уроков.

(http://www.edc.saratov.ru/book/prog/eng.shtm)

У данного учебно-методического комплекса существует ряд достоинств (как то: использование коммуникативного метода, систематическое выполнение учебной программы, свободная возможность приобретения, прилагающиеся к УМК аудиоматериалы). Однако присутствует и ряд недостатков (например, не очень разнообразная визуальная поддержка, отсутствие мотивирования учащихся к автономному обучению, неадекватная помощь учителю, не всегда понятные инструкции), которые могут помешать развитию навыка чтения. Исходя из таблицы критериев, автор ВКР считает подбор, адаптацию и/ или разработку предтекстовых заданий обоснованными.

В 3-ем разделе УМК Кузовлева В.П. “English 9” предоставлены тексты, на основе которых можно развивать навык чтения, но к ним практически нет предтекстовых заданий.

Учебник предоставляет учащимся достаточно интересные тексты, подходящие их возрасту и потребностям. Но в связи с тем, что было отмечено практическое отсутствие предтекстовых заданий в УМК Кузовлева В.П. “English 9”, что является достаточно ощутимым затруднением при обучении навыку поискового чтения, автор данной работы посчитала необходимым подобрать, адаптировать и/ или разработать предтекстовые задания к 3-ему разделу учебника.

2.3 Методическое обоснование разработки предтекстовых заданий

«Читай не с тем, чтобы отрицать или верить, но взвешивать и размышлять» Francis Bacon (Прил.1.6)

Существуют определенные методические рекомендации по поводу применения предтекстовых заданий, которые были выделены как отечественными, так и зарубежными методистами. Рассмотрим некоторые из них.

Что касается методиста Солововой Е.Н. ([4], с.158), то она делает акцент на том, что некоторые тексты УМК Кузовлева В.П. не предназначены для детального чтения, поскольку они намеренно содержат в себе избыток информации и нового языкового материала, т.к. предполагают просмотровой, поисковой вид чтения. Ознакомившись с текстами, предоставленными в данном УМК, автор ВКР соглашается с Солововой Е.Н. в том, что в текстах действительно имеет место быть перенасыщение новым языковым материалом. В связи с этим и были подобраны, адаптированы и/ или разработаны предтекстовые задания для развития навыка поискового чтения.

Возвращаясь к вопросу о точке зрения различных методистов, можно обратиться к Гальсковой Н.Д. ([3], с.160), которая отмечает, что на предтекстовом этапе следует соблюдать основное правило, которое заключается в том, что предварительная работа не должна касаться самого содержания текста, иначе учащимся будет неинтересно его читать. Можно согласиться с тем, что во время выполнения предтекстовых заданий не стоит глубоко затрагивать его содержание, иначе у учащихся пропадет мотивация к чтению текста, в котором для них не будет ничего нового.