Смекни!
smekni.com

Защиты населения Республики Казахстан (стр. 58 из 95)

Оценщик

Должностные обязанности. Осуществляет на основании лицензии оценочную деятельность, направленную на установление в отношении объектов оценки рыночной или иной стоимости. Выявляет потребность в услугах по оценке объектов оценки, осуществляет деловые контакты, ведет переговоры с клиентами, заключает и оформляет договоры с заказчиками о проведении оценки объекта оценки в соответствии с установленной формой, следит за соблюдением условий, предусмотренных заключенными договорами. Анализирует информацию об объекте оценки для проведения правовой экспертизы, установления параметров его конкурентоспособности, влияющих на его стоимость. Составляет точное описание объекта оценки, определяет методы проведения оценки в соответствии со стандартами оценки, устанавливает основные ценообразующие факторы, влияющие на стоимость объекта оценки, изучает рынок и стоимость аналогичных объектов. Обосновывает использование стандартов оценки, методов ее проведения, принятые при проведении оценки допущения, проводит необходимые расчеты. Определяет итоговую величину стоимости объекта оценки, а также ограничения и пределы применения полученного результата. В случае определения при проведении оценки объекта оценки не рыночной,- а иных видов стоимости, устанавливает критерии оценки и причины, затрудняющие определение рыночной стоимости объекта оценки. Своевременно составляет и передает заказчику отчет об оценке объекта оценки в соответствии с установленными требованиями к его форме и содержащий исходные данные и использованную методологию оценки, обеспечивающие недвусмысленное толкование результатов проведенной работы. Обеспечивает сохранность составленных им отчетов установленные сроки. Проводит обязательную оценку объектов оценки в случае вовлечения в сделку объектов оценки, принадлежащих полностью или частично Республике Казахстан, субъектам Республики Казахстан. Проводит оценку объекта оценки, в том числе повторную, в случаях, предусмотренных законодательством Республики Казахстан, на основании определения суда, а также по решению уполномоченного органа. Предоставляет по требованию заказчика нормативные и иные документы об оценочной деятельности, документы об образовании, подтверждающие получение оценщиком профессиональных знаний в области оценочной деятельности, а также в случаях, предусмотренных законодательством Республики Казахстан, копии хранящихся отчетов или информацию из них правоохранительным, судебным, иным государственным органам. Осуществляет в соответствии с законодательством Республики Казахстан страхование гражданской ответственности, обеспечивающее защиту прав потребителей услуг оценщиков. Консультирует клиентов о действующем законодательстве, регулирующем оценочную деятельность, а также нормативно-правовых требованиях, которыми необходимо руководствоваться при определении стоимости объектов оценки.

Осуществляет сбор и систематизацию данных для создания информационного банка данных, необходимых для оценочной деятельности. Использует все известные методы оценки. Несет персональную ответственность за достоверность и объективность проведенной оценки. Представляет информацию из своего отчета об оценке не только правоохранительным, но и налоговым органам. Привлекает на договорной основе к участию в проводимой работе иных оценщиков либо других специалистов. Обеспечивает сохранность документов, получаемы/ от заказчика и третьих лиц в ходе проведения оценки, соблюдает конфиденциальность информации, полученной от заказчика, за исключением случаев, предусмотренных законодательством Республики Казахстан.

Должен знать: законодательные и иные нормативные правовые акты Республики Казахстан, регулирующие оценочную деятельность в Республике Казахстан; руководящие и методические материалы, регламентирующие порядок оценки объекта оценки; стандарты оценки для определения соответствующего вида стоимости объекта оценки; методы проведения оценки объектов оценки и установления цены сделки; порядок заключения договора между оценщиком и заказчиком; законодательные и нормативные акты по налогообложению; таможенные правила; этику делового общения; правила проведения переговоров с клиентами; основы статистики; организацию бухгалтерского учета и анализа хозяйственной деятельности; правила пользования вычислительной техникой, средствами связи и коммуникаций; передовой отечественный и зарубежный опыт в области оценочной деятельности; порядок составления установленной отчетности; законодательство о труде Республики Казахстан.

Требования к квалификации.

Оценщик I категории: высшее профессиональное образование и дополнительная подготовка в области оценочной деятельности, стаж работы по специальности не менее 5 лет.

Оценщик II категории: высшее профессиональное образование и дополнительная подготовка в области оценочной деятельности, стаж работы по специальности не менее 2-3 лет.

Оценщик: высшее профессиональное образование и дополнительная подготовка в области оценочной деятельности, без предъявления требований к стажу работы по специальности.

Переводчик

Должностные обязанности. Переводит научную, техническую, общественно-политическую, экономическую и другую специальную литературу, патентные описания, нормативно-техническую и товаросопроводительную документацию, материалы переписки с зарубежными организациями, а также материалы конференций, совещаний, семинаров и т.п. Выполняет в установленные сроки устные и письменные, полные и сокращенные переводы, обеспечивая при этом точное соответствие переводов лексическому, стилистическому и смысловому содержанию оригиналов, соблюдение установленных требований в отношении используемых научных и технических терминов и определений. Осуществляет редактирование переводов. Подготавливает аннотации и рефераты иностранной литературы и научно-технической документации. Участвует в составлении тематических обзоров по зарубежным материалам. Ведет работу по унификации терминов, совершенствованию понятий и определений по тематике переводов по соответствующим видам экономической деятельности, науки и техники, учет и систематизацию выполненных переводов, аннотаций, рефератов.

Должен знать: иностранный язык; методику научно-технического перевода; действующую систему координации переводов; специализацию деятельности организации; терминологию по тематике переводов на казахском (русском) и иностранных языках; словари, терминологические стандарты, сборники и справочники; основы научного и литературного редактирования; грамматику и стилистику казахского (русского) и иностранного языка; основы экономики, организации и нормирования труда и управления; законодательство о труде Республики Казахстан; правила внутреннего трудового распорядка; правила и нормы охраны труда.

Требования к квалификации.

Переводчик I категории: высшее профессиональное образование и стаж работы в должности переводчика II категории не менее 3 лет.

Переводчик II категории: высшее профессиональное образование и стаж работы в должности переводчика не менее 3 лет.

Переводчик: высшее профессиональное образование без предъявления требований к стажу работы.

Переводчик-дактилолог

Должностные обязанности. Осуществляет прямой перевод устной речи (телефонных переговоров, радиотелевизионных передач, производственных совещаний, собраний, бесед, учебных занятий и т.п.) посредством жестового языка (дактилологии) для глухих работников организации. Владеет обратным переводом жестовой речи глухих работников (дактилологии) в устную речь. Ведет постоянную работу по унификации жестов для достижения лучшего взаимопонимания глухих работников в организации, имеющей группы не слышащих. Участвует в работе кабинетов речи и чтения с губ, способствуя дальнейшему развитию остаточного слуха и словесной речи работников организации с недостатками слуха, а также в проведении специальных исследований групп работающих с целью выяснения уровня информированности не слышащих в вопросах производственной или учебной деятельности. Представляет интересы глухих работников при посещении ими организаций, обеспечивая взаимопонимание глухих работников с другими работниками организаций. Осуществляет организацию культурно-досуговой и социально-реабилитационной работы среди лиц с недостатками слуха. Совместно с отделом кадров участвует в организации труда и эффективной расстановке глухих и слабослышащих работников на производственных участках, а также в контроле за посещаемостью и успеваемостью глухих и слабослышащих учащихся, выполнением ими производственной практики, ведет установленную документацию. Проводит работу с руководителями производственных подразделений, осуществляя перевод инструктажа при обучении глухих и слабослышащих работников безопасным методам труда, разъяснении им производственных заданий. Совместно с руководителями производственных подразделений организует работу по повышению квалификации глухих работников. Постоянно пополняет свои знания жестовой речи, совершенствует технику владения специфическими средствами общения глухих.

Должен знать: законодательные и иные нормативные правовые акты Республики Казахстан, регламентирующие порядок трудоустройства, получения образования и обслуживания работников с нарушением слуха, а также, касающиеся социальной защиты работников с нарушением слуха; дактильно-жестовый язык, методику его совершенствования, культуру и полноту его выполнения; социальную психологию, медицинские и технические аспекты реабилитации работников, имеющих нарушения слуха; основное технологическое оборудование и принципы его работы, специализацию цехов, участков, производственные связи между ними; профиль и особенности структуры организации, в которой работают граждане с нарушением слуха; основы экономики, организации труда и управления; основы законодательства о труде Республики Казахстан; правила и нормы охраны труда.