Смекни!
smekni.com

Протоиерей Герасим Петрович Павский: жизненный путь; богословская и ученая деятельность (стр. 3 из 6)

Что же произошло? Какие силы прервали столь блестящий полет? Конечно же, заняв столь видное и «завидное» общественное положение прот. Герасим Петрович оказался в самом центре борьбы различных, порой очень непростых, общественных, церковных, личных интересов и течений в российском обществе того времени. История с увольнением Павского имела свой общественный резонанс и достаточно подробно, а порой и нелицеприятно освещалась в российской периодике второй половины XIX в., времени разительно отличавшемся от предшествующего, «николаевского», гласностью публичных дискуссий и свободой в высказывании мнений. Ее разбор, однако, в значительной степени свелся к «выяснению отношений» между непосредственными участниками. Сам о. Г. Павский усматривал причиной своего удаления интригу, в основании которой лежала зависть и ревность церковных иерархов к занявшему высокий пост и независимому священнику: «Им хотелось все прибрать в свои руки. С того времени, как Государи стали избирать и в законоучители для своих детей, и в духовники — лиц белого духовенства, монахам-иерархам показалось, что власть от них отходит, и, следовательно, переходит к белому духовенству...»; «Я Вам [Жуковскому] и прежде говорил, и теперь еще повторяю, что врагов у меня и было, и есть много. Первый враг — зависть, ибо были искатели сего места, которое я занимаю, как Вы знаете, без всякого искательства. Сим искателям теперь нечего больше делать, как чернить соперника своего. Второй враг — оскорбленная гордость. Вы не знаете, как это оскорбительно для гордости, когда что важное делается без ведения и покровительства наших архипастырей!.. Я занял свое место без покровительства монахов и теперь даже не советуюсь с ними — чему и как учить, не показываю им уроков моих. Я этого, впрочем, смел и не делать, потому что в отчетах моих занятий никогда не был им подчинен. С тех пор, как я только занял место, вот уже восемь почти лет, они смотрят на меня всегда косыми глазами, всегда подыскиваются!». В автобиографии Павский писал, что отставка стала результатом его отказа от предложения принять иноческий сан, этакой местью со стороны черного духовенства. Вполне прозрачно звучащая в этих словах горечь делает понятной резкость его высказываний в отношении высшей церковной иерархии — рана была глубока. Но, конечно же, было бы крайне легковерно объяснять интригу против о. Герасима Павского только честолюбием и эмоциями уязвленного самолюбия.

Одно из предвестий увольнения о. Герасима определенно просматривается уже в конфликтной ситуации, сложившейся к середине 20-х годов вокруг Российского Библейского общества и проекта перевода Священного Писания на русский язык. Примечательно, что законоучителем Павский стал в год закрытия РБО, и что основные инициаторы ликвидации Общества фигурируют в истории с его отставкой. Это митрополит Новгородский и Санкт-Петербургский Серафим (Глаголевский), первенствующий член Св. Синода, личное ходатайство которого перед Государем решило дело в пользу увольнения; это архимандрит Юрьевского монастыря Фотий (Спасский), прямо высказывавшийся о «неправославии» Павского, и, как небезосновательно предполагают, для удаления Павского интриговавший в придворных кругах, в женской половине которых пользовался некоторым влиянием.

В проекте РБО по переводу Библии на русский язык Павский был одним из основных исполнителей. В плане профессиональной подготовки, широте эрудиции, владению предметом из лиц принимавших участие в осуществлении русского перевода Библии с ним рядом можно поставить разве свят. Филарета (Дроздова). При этом Павский был одинаково чужд как мистико-масонских исканий Александровской эпохи, так и сменивших их консервативных настроений. Он определенно сторонился модных увлечений мистикой и религиозной экзальтацией первых двух десятилетий ХІХ в., которые активно пытались внедрить и в церковных кругах, в частности, среди студенчества новой Академии: «И меня звали в масоны, да я не пошел. Не люблю кривых дорог. Я бранивал за это и товарищей своих, которые любили закоулки». Вызывающая независимость Павского, «здравость» мышления решительно диссонировали и со сложившейся после отставки князя А.Н. Голицына, закрытия РБО и прекращения русского перевода атмосферой нетерпимости в отношении прежних «либеральных веяний» как в светской части общества, так и в традиционной церковной среде. Он оказался во враждебной, потенциально опасной для себя обстановке. Конечно же, для «новых-старых» идеологов один из ведущих деятелей с такими усилиями остановленного русского перевода Библии не мог восприниматься на месте воспитателя наследника престола в православной вере иначе как «бельмом на глазу». Так в своей автобиографии архим. Фотий о Павском писал следующее: «С еврейского вручалось переводить священнику Герасиму Павскому, чуждому благодати и истины. Сей человек есть суемудр; живет действует и учит по мудрованию плоти; никакого здравого рассуждения не имеет; в гордости своей всех считает лжецами и невеждами, а себя просвещенным и знающим, в чем от слов, от дел, от опыта лично уверен быв, пишу о нем тако. Пастыри Церкви и учителя истины Христовой имели его за вредного человека для Церкви. Иные считают его неблагочестивым, иные безбожником, иные благим и иные еретиком. Чего же можно было ожидать от него доброго. Ему давали не сведущему еврейского языка умершего давно [тезис Шишкова], не с греческого 70-ти толковников перевода, а прямо с еврейского Псалтирь переводить, который так инде исказил, соглашаясь с переводами разными латинскими и другими, что у нового с истинным переводом греческим, церковным славянским, противность совершенная видна. Чтения и пения церковные несогласны, как будто Златоуст и прочие, жившие на востоке, не знали еврейского языка, что везде кои места о Христе согласно толковали они и, в церковных службах и пениях изложив, написали, те самые в русском новом неистовом переводе Псалтиря иначе напечатаны, уничтожающия или пророчества, или таинство о Сыне Божием. Все виновные в допущении неистового перевода, а паче всех, как ученый первый действователь, митр. Филарет [Дроздов], пред Богом и Св. Церковью, он никакого извинения не заслуживает…»

Свою роль в увольнении прот. Г.П. Павского сыграл митр. Филарет (Дроздов). Вызывает удивление, даже замешательство факт участия святителя в этом деле. Совершенно не вяжется его имя с именами митр. Серафима, тем более архим. Фотия. И митр. Филарет, и прот. Г. Павский были последовательными и принципиальными сторонниками перевода Священного Писания на русский язык. Безусловно, таковыми они продолжали оставаться и после закрытия РБО. Здесь скорее надо предполагать их партнерскую близость. Однако именно митр. Филарет предоставил в руки противников Павского тот материал, который оказался решающим в исходе всей этой неприглядной истории. По просьбе неких придворных дам и непосредственному поручению митр. Серафима свят. Филарет написал отзывы на учебные пособия, составленные Павским для наследника: «Христианское учение в краткой системе» и «Начертание церковной истории». Слова были произнесены резкие, автор пособий обвинялся едва ли не в прямой ереси. Получалось, что наследника учит священник сомнительный в своем православии! Павский ответил по существу обвинений, про между прочим, посетовав, что «в душе примечателя есть что-то недоброе против него», и в заключении пожелав, чтобы «заботливость примечателя употреблена была на лучшее, а не на то, чтобы смущать дух, пекущегося о всех нас, Отца, и чернить брата не черного!!». Объяснения Павского были восприняты как вызов. Положение сложилось скандальное. Об увольнении Павского перед Николаем І ходатайствовал и кн. А.Н. Голицын, сохранявший тогда пост министра Почтового департамента. Подать в отставку Павский был вынужден после личного обращения к Государю митр. Серафима. Таким образом, в связи с историей отстранения Павского от должности законоучителя можно констатировать удивительное согласие «мистиков» и «консерваторов», еще совсем недавно бывших непримиримыми противниками в истории с закрытием РБО и прекращением русского перевода Библии.