Смекни!
smekni.com

Путешествия Гулливера 2 (стр. 62 из 64)

- Обвинительный акт, предъявленный Гулливеру, - пародия на официальное

обвинение бывших торийских министров Ормонда, Болинброка и Оксфорда (Роберта Харли) в государственной измене. [50] "...панегирики императорскому милосердию..."

- После подавления якобитского восстания 1715 г. и жестокой расправы

над его участниками в Англии была опубликована прокламация, восхвалявшая милосердие Георга I. [51] "...судя по описаниям многочисленных политических процессов..."

- Намек на судебные процессы в Англии, которые отличались нарушением

законности, запугиванием обвиняемых, свидетелей, присяжных.

[52] "...подвергнуть наказанию за измену."

- Намек на частые представления английского министерства французскому

правительству по поводу покровительства, оказываемого эмигрировавшим во Францию якобитам. [53] "...пользу суконной промышленности..."

- Для того чтобы оградить английскую шерстопрядильную промышленность от конкуренции с ирландской, английское правительство издало ряд актов, подрывавших экономику Ирландии. Навлекая на себя гнев правящей партии, Свифт смело выступил с обличением грабительской политики Англии в отношении Ирландии в памфлетах "Предложение о всеобщем употреблении ирландских мануфактур" (1720) и в ставших знаменитыми "Письмах суконщика" (1724). [54] "...в Редрифе."

- Так в XVII и в начале XVIII в. назывался Росергайс.

[55] "...на попечение прихода."

- Забота о неимущих входила в обязанность тех приходов, в которых

проживали бедняки. Помощь из сумм, собранных посредством пожертвований, была мизерной. [56] Сурат

- важный морской порт и торговый город в Индии; английской Ост-Индской компанией в нем была построена первая в Индии фабрика. [57] Великая Татария

- очень неопределенное название, очевидно, относящееся к Северной и

Центральной Азии. Район, в котором могло оказаться судно, - по-видимому, дальневосточное побережье Тихого океана. [58] "...между Лондоном и Сент-Олбансом."

- Это расстояние равно примерно 12 милям.

[59] "...немного побольше атласа Сансона..."

- Никола Сансон (1600-1667), уроженец Аббевиля (Пикардия), - один из

известнейших в XVII в. составителей географических карт. Атлас его карт был издан в 1693 г. сыновьями Сансона. [60] Мойдор

- английское название португальской монеты. В те времена равнялся 27

шиллингам.

[61] Феникс

- птица, считавшаяся у египтян священной. По древним поверьям, в каждую эпоху существовала только одна такая птица. Прожив 500 лет, она прилетала из Аравии в Египет и, сгорая на костре, приносила себя в жертву Солнцу. Из ее пепла возрождался новый феникс. По-видимому, награждая королеву таким эпитетом, Гулливер хочет сказать, что она будет бессмертной. [62] "...относясь с презрением к ссылке на скрытые причины..."

- Здесь сатира на псевдоученых, прикрывавших свое невежество массой

непонятных научных терминов.

[63] "...величиной с данстеблского жаворонка..."

- В лугах около города Данстебла водилось много жаворонков,

поставлявшихся на лондонский рынок.

[64] Грешэм-колледж

- был основан лондонским купцом Томасом Грешэмом, завещавшим свой дом и деньги на организацию ежедневных лекций по различным вопросам. Открыт в 1597 г. [65] "...океана между Японией и Калифорнией..."

- В те времена еще не было установлено, соединена ли Америка с Японией

сушей или между ними пролегает океан.

[66] "...не достигала высоты колокольни в Солсбери..."

- Высота этой колокольни - 404 фута, что соответствует в Бробдингнеге

не 3000 футов, а 4848 футам.

[67] "...пригласил дам посмотреть смертную казнь."

- В Англии даже маленьких детей брали с собой смотреть на это зрелище

вплоть до 1868 г., когда публичные казни были отменены.

[68] "Король любил музыку..."

- Намек на увлечение Георга I музыкой и на покровительство, оказываемое им композитору Генделю. См. также "Путешествие в Лапуту". [69] Шпинет

- старинный музыкальный инструмент с клавишами, ударявшими по струнам.

[70] "...быть членами верховного суда..."

- Несправедливость верховного суда по отношению к Ирландии Свифт осудил в памфлете "Краткий обзор положения Ирландии". [71] "...был почти разорен продолжительным процессом в верховном суде..."

- В оригинале: "канцлерским" - "chancery". Канцлерский суд был основан

для ведения гражданских дел; заслужил печальную известность бюрократическими проволочками, растягивавшими процесс на длительный срок и поглощавшими все средства тяжущихся сторон. [72] "...может расточать свое состояние..."

- Национальный долг Англии ко времени написания "Гулливера" достиг

таких размеров, что вызывал в обществе тревогу, разделяемую и Свифтом.

[73] "...наши генералы, наверное, богаче королей."

- Намек на герцога Мальборо, нажившего на войне за испанское наследство огромное богатство. [74] "...необходима наемная регулярная армия..."

- В английском парламенте постоянно велись дебаты на эту тему между

тори и вигами, причем первые утверждали, что Англии как морской державе нужен флот, а не постоянная армия. [75] Дионисий Галикарнасский (I в. до н. э.)

- греческий историк. Часть своей жизни провел в Риме. Автор

многотомного труда "Археология".

[76] "...три или четыре столетия тому назад..."

- Самая ранняя дата упоминания об огнестрельном оружии - 1325 г.

Примерно в это же время жил изобретатель пороха, немецкий монах Бертольд Шварц. [77] "...у нас она получила бы невысокую оценку."

- Свифт иронически относился ко всякого рода умозрительным наукам и

считал, что науки должны приносить реальную пользу народным массам.

[78] "...прецедентов в этих областях..."

- Намек на английское судопроизводство, в котором многие дела, не

подходящие ни под один из существующих законов, решаются на основе имевших

место прецедентов (то есть решений судов по аналогичным делам).

[79] "Их слог отличается ясностью..."

- Здесь охарактеризованы принципы литературного стиля, которым следовал сам Свифт, сторонник ясности в изложении мыслей и противник излишних прикрас. [80] "...природа вырождается..."

- Выраженный здесь взгляд был широко распространен в XVIII в. и

опирался как на древние легенды, так и на результаты раскопок, в которых находили кости древних обитателей Земли, удивлявшие своими большими размерами, о чем говорится дальше в тексте. [81] "...обычай сажать больших преступников..."

- Описание подобных наказаний встречается во многих мифах, например: в

мифе о Данае, посаженной в сундук, который сбросили в открытое море.

[82] "...сравнение с Фаэтоном..."

- По греческому мифу, Фаэтон - сын Солнца и Климены. Добившись от отца

разрешения управлять его огненной колесницей в течение одного дня, он чуть не сжег вселенную, за что Юпитер низверг его в Эридан. [83] Форт С.-Жорж

- основан в 1640 г. Теперь - Мадрас (Индия).

[84] "...пустились в погоню два пирата..."

- В Китайском море и прилегающих к нему водах в те времена было много

китайских, японских и малайских пиратов.

[85] "...в дружественных отношениях с его отечеством..."

- В XVIII в. Англия и Голландия были союзниками в Европе в борьбе

против Франции. Однако на Востоке они соперничали в ограблении азиатских

народов.

[86] "...46ь северной широты и 183ь долготы."

- То есть в Тихом океане, к востоку от Японии и к югу от Алеутских

островов.

[87] "...самому быть спихнутым в канаву."

- Сатира в этой части "Путешествий" направлена против математиков и

других ученых, которых Свифт презирал за оторванность от практической жизни. [88] "...этимологию слова Лапута..."

- Насмешка над первыми, часто фантастическими и нелепыми, попытками

филологов того времени - главным образом над знаменитым тогда лингвистом Бентли - определить происхождение слов. [89] "...ошибкой, вкравшейся в его вычисления."

- Намек на ошибку наборщика, прибавившего в одном из трактатов Ньютона

по астрономии лишнюю цифру к числу, определяющему расстояние от Земли до

Солнца. Эта опечатка, из-за которой расстояние от Земли до Солнца получилось в 10 раз больше, дала Свифту повод для насмешек над Ньютоном, к которому он относился враждебно из-за поддержки, оказанной ученым некоему Вуду, чеканившему неполноценные монеты для Ирландии. [90] "Страхи их вызываются... изменениями... в небесных телах"

- Великие астрономические открытия Ньютона, Флемстида, Галлея не стали

еще широко известными. Прежние неверные представления о вселенной были очень распространены среди невежественных людей, испытывавших страх перед грядущими космическими катастрофами. [91] "...от удара хвоста последней кометы..."

- борясь против суеверий и предрассудков, Свифт в сатирическом памфлете "Правдивый и точный рассказ о том, что произошло в Лондоне во время Всеобщего Испуга, охватившего людей всех званий и состояний" высмеял сочинения некоторых астрономов, один из которых предсказал, что скорое появление кометы вызовет новый всемирный потоп. [92] "Читатель, может быть, подумает, что история эта заимствована..."

- Иронический намек на один скандальный бракоразводный процесс при

сходных обстоятельствах, имевший место в Англии в 1713 г.

[93] "При помощи этого магнита остров может подниматься..."

- Идея использования магнита как двигательной силы встречается в романе Сирано де Бержерака "Государства Луны". Герой добирается до Луны при помощи магнита, который он подбрасывает, а тот притягивает металлическую площадку, на которой он стоит. В 1709 г. появилось любопытное описание изобретенного одним бразильским священником летучего корабля, сделанного из железных пластинок и подымавшегося в воздух с помощью двух магнитов. Осуществление такого проекта было, разумеется, невозможно. [94] "...каталог десяти тысяч неподвижных звезд..."

- Британский каталог звезд был опубликован Джоном Флемстидом в 1725 г., шесть лет спустя после его смерти и за год до выхода "Гулливера". Флемстид описал положение около трех тысяч звезд. [95] "...открыли две маленьких звезды..."