Смекни!
smekni.com

Лирические фрагменты в композиции поэмы Гоголя Мертвые души (стр. 11 из 12)

Интересно рассуждение автора о разных типах писателей: «Счастлив писатель, который мимо характеров скучных, противных, …не касаясь земли, весь повергался в свои далеко отторгнутые от нее и возвеличенные образы ... Но не таков удел и другая судьба писателя, дерзнувшего вызвать наружу все, что ежеминутно пред очами а чего не зрят равнодушные очи... Сурово его поприще, и горько почувствует он свое одиночество»…

Гоголь причисляет себя именно к последнему типу. В конце своей поэмы он отвечает на возможные обвинения «со стороны так называемых патриотов», требующих, чтобы все сказанное о России, было одинаково похвальным, хорошим, возвышенным, обвиняя «думающих не о том, чтобы не делать дурного, а том, чтобы не говорили, что они делают дурное». Одновременно Гоголь говорит и о «ценителях литературы»,у которых свое представление о цели писательского труда («Лучше же представляйте нам прекрасное, увлекательное»). Гоголь заранее разочарован в своих читателях: «Тяжело то, что живет в душе неотразимая уверенность, что тем же самым героем... были бы довольны читатели».

Лирические отступления о Руси, связывают вместе темы дороги, русского народа. Тема дороги - вторая тема в «мертвых душах», связанная с проблематикой Родины. Дорога - образ, организующий весь сюжет, и себя Гоголь видит в лирических отступлениях как человека пути: «Прежде, давно, в лета моей юности... мне было весело подъезжать в первый раз к незнакомому месту... Теперь равнодушно подъезжаю ко всякой незнакомой деревне и равнодушно гляжу на ее пошлую наружность; моему охлажденному взору неприютно; мне не смешно... и безучастное молчание хранит мои недвижные уста. О моя юность! О моя совесть!».

Н.В. Гоголь много размышлял о судьбе России, каждая строчка пропитана любовью к стране, глубокими переживаниями. «Не так ли ты, Русь, что бойкая необгонимая тройка, несеться?.. Русь, куда же несешься ты, дай ответ. Не дает ответа!» В образе тройки воплотилась вся Россия, и на вопрос «Куда ж ты несешься?» - не дает ответа, к сожалению и сам писатель не знает, куда она приедет, если править ей будут люди, подобные Чичикову, Манилову, Плюшкину.

Белинский весьма выразительно сформулировал ос­новную особенность «слога» Гоголя, то есть его языка и стиля: «Гоголь не пишет, а рисует; его изображения дышат живыми красками действительности. Видишь и слышишь их. Каждое слово, каждая фраза резко, опре­деленно, рельефно выражает у него мысль, и тщетно бы хотели вы придумать другое слово или другую фразу для выражения этой мысли»[60].

Точное соотношение слова и мысли сочетается у Гоголя с живописностью слова, с наглядностью, изобразительностью образа. Слово, ре­чевая характеристика у Гоголя прочно соотнесены с об­разом персонажа, раскрывают его сущность, его ха­рактер.

Как справедливо было указано лингвистами, Гоголь в своем воспроизведении разговорной речи чужд языко­вому натурализму. Он не копирует язык своих персона­жей, а строит его, избегая внешней, поверхностной бук­вальности в передаче речевой манеры, выбирая те слова и формы фразеологии, которые наиболее типичны для данного героя, нередко комбинируя в одном речевом контексте слова из разных сфер просторечия и профес­сиональных жаргонов, воссоздавая типический образ[61].

Гоголь восставал против замыкания языка в сфере «высшего общества», он стремился к расширению ра­мок литературного языка, к обогащению его за счет всего богатства словарного фонда, к преодолению раз­рыва между книжными формами языка и языком жи­вым, разговорным.

Белинский указывал, что даже самые «неправильности» языка Гоголя с точки зрения «пури­стов» являются свойством его стиля, его манерой: «Пу­ристы, грамматоеды и корректоры нападают на язык Гоголя и, если хотите, не совсем безосновательно: его язык точно неправилен, нередко грешит против грамма­тики и отличается длинными периодами, которые изо­билуют вставочными предложениями; «о со всем тем он так живописен, так ярок и рельефен, так определителей и точен, что его недостатки, о которых мы сказали выше, скорее составляют его прелееть, нежели порок...»[62].

В языке Гоголя нашла свое выражение вся тогдашняя Россия — все ее социальные слои, профессии, самые разнообразные стили. Но в основе его работы над язы­ком лежало стремление к максимальной демократиза­ции речи, к включению в литературный язык всего бо­гатства языка общенародного, к уничтожению граней между ними. Эта демократизация речи особенно отчет­ливо чувствовалась современниками.

Такой выдающийся деятель передовой русской культуры, как В. Стасов, вспоминая впоследствии о впечатлении, которое произ­водили произведения Гоголя на новое поколение демо­кратически настроенной молодежи, писал: «Тогдашний восторг от Гоголя — ни с чем не сравним. Его повсюду читали точно запоем. Необыкновенность содержания, типов, небывалый, неслыханный по естественности язык, отроду еще не известный никому юмор — все это дей­ствовало просто опьяняющим образом. С Гоголя водво­рился в России совершенно новый язык, он нам безгра­нично нравился своей простотой, силой, меткостью, по­разительной бойкостью и близостью к натуре»[63].

Язык Гоголя не был, конечно, «совершенно новым», являясь выражением богатства и красочности русского общена­родного национального языка, продолжая и развивая те замечательные образцы русской речи, которые осу­ществлены были в произведениях Фонвизина, Крылова, Грибоедова и прежде всего основоположника русского литературного языка Пушкина. Вместе с тем Гоголь еще шире раскрыл границы литературной речи, сделал но­вый шаг по пути ее демократизации.

СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ:

1. Аксюта Р.А. Творчество русских классиков, - СПб.:Питер, 2005. – 592с.

2. Алябьев Т.И. Русская филология, - Мн.: БГУ, 2003. – 596с.

3. Белинский В.Г. Полное собрание сочинений, - М.: Академия наук СССР в 10 т., 1981г.

4. Бурков И.А. Николай Гоголь, - М.:Просвящение, 1989. – 549с.

5. Виноградов В.В., Язык Гоголя и его значение в исто­рии русского языка. «Материалы и исследования по истории рус­ского литературного языка», М.:Просвящение, 1953, т. III.

6. Герцен А.И. Полное собрание сочинений и писем [Текст]. Т. 6. 1850-1851. н. 492 - 546 / А. И. Герцен. - Пг. : Литературно-Издательский Отдел Народного Комиссариата по Просвещению, 1919. - 723 с.

7. Гоголь Н.В. Избранное, - М.: Просвящение, 1988. С.58

8. Гоголь Н.В. Избранное, - СПб.:Питер, 2000. – 653с.

9. Гоголь Н.В. Мертвые души. Ревизор. Повести. М.: Просвещение, 1982. – 976 с.

10. Гоголь Н.В. Полное собрание сочинений, в 10 томах, - М.:Издательство АН СССР, 1979.

11. Голуб И. Стилистика русского языка, - М.:Айрис, 2006. – 448с.

12. Григорьев А. Народность и литература// Время. 1861. № 2.

13. Гуллер Ю. Гоголь мог быть другим.// Вечерняя газета, № 6. – 2006

14. Заслонов В.А. Николай Гоголь. Опыт духовной биографии. М.: Просвещение, 1980. – 120 с.

15. Золотова Г.А. Синтаксис и стилистика. М.: Наука, 1980. – 301 с.

16. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М.: Просвещение, 2000. – 219 с.

17. Кривкевич А.М. Комментарии к поэме «Мертвые души», - Мн.:Вышэйшая школа, 2005. – 659с.

18. Кузовкова И.А. Современный русский язык, - К.:Киев, 2000. – 692с.

19. Лотман Ю. В школе поэтического слова: Пушкин, Лермонтов, Гоголь. М.: Просвещение, 1982. – 352 с.

20. Люстрова З.Н., Скворцов Л.И., Дерягин В.Я. Беседы о русском слове. М.: Знание, 1980. – 98 с.

21. Мажинский С. Художественный мир Гоголя. М.: Просвещение, 1971. – 437 с.

22. Малиновская И.Р. Слово классика, - Мн.: Вышэйшая школа, 2005. – 202с.

23. Машинский С. Н.В. Гоголь в русской критике и воспоминаниях современниках. М.: Просвещение, 1959. -367 с.

24. Новиков Л.А. Лингвистическое толкование художественного текста. Л.: Эхо, 1984. – 158 с.

25. Потебня А.А. Полн. собр. соч., т. 1, стр. 167

26. Смирнова-Чикина Е.С. Поэма Н.В. Гоголя «Мертвые души». М.: Просвещение, 1974. – 313 с.

27. Сорокин Ю.С., Словарный состав «Мертвых душ».Сб.«Гоголь. Статьи и материалы», изд. Ленингр. гос. университета им. А. А. Жданова, Л. 1954.С.33.

28. Стасов В.В.Училище правоведения в 1836—1842 гг// «Русская старина» -1881, - № 2.

29. Степанов Н.Л. Н.В. Гоголь. Жизнь и творчество, - М.: Государственное издательство художественной литературы, 1959. – 692с.

30. Степанов Н.Л. Н.В. Гоголь. М.: Просвещение, - 580 с.

31. Сумарова И.Р. Незнакомый Гоголь, - М.: Высшая школа, 2000. – 197с.

32. Тихонравов Н., Заметки о словаре, составленном Гого­лем. «Сборник Общества любителей российской словесности», М. 1891, стр. 113—114. [1]

33. Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля, -СПб. —М. 1914, изд. 4-е, т.2.

34. Храпченко М.Б. Творчество Гоголя. М.: Академия наук, 1954. – 432 с.

35. Шанский Н.М. В мире слов. М.: Просвещение, 1971. – 247 с.

36. Шанский Н.М. Художественный текст под лингвистическим микроскопом. М.: Просвещение, 1986. – 157 с.

37. Ящук И.П. Русская литература, - М.:Гардарика, 2000. – 596с.


[1] Сумарова И.Р. Незнакомый Гоголь, - М.: Высшая школа, 2000. С.49

[2] Гоголь Н.В. Избранное, - М.: Просвящение, 1988. С.58

[3] Тихонравов Н. Заметки о словаре, составленном Гого­лем. См. «Сборник Общества любителей российской словесности», М. 1891, стр. 113—114.

[4] Малиновская И.Р. Слово классика, - Мн.: Вышэйшая школа, 2005. – С.49

[5] Машинский С.И. Художественный мир Гоголя, - М.:Просвещение, 1971.С.3

[6] Григорьев А. Народность и литература// Время. 1861. № 2.

[7]Гуллер Ю. Гоголь мог быть другим.// Вечерняя газета, № 6. – 2006

[8] Гоголь Н.В. Полное собрание сочинений, т.10, - М.: Издательство АН СССР, 1979. –С.539