16
Не хочешь ли князя
убить и богатства
княжьи присвоить?
Отлично владеть
сокровищем Рейна
и жить в довольстве,
правя страною
И радуясь счастью!"
17
Одно лишь в ответ
вымолвил Хёгни:
"Не подобает нам
так поступать -
мечом рассечь
памп данные клятвы,
клятвы, что дали мы,
наши обеты!
18
Не знаем людей
счастливее нас,
пока вчетвером
дружиной мы правим,
пока невредим
гуннский Бальдр войска;
родства на земле
не найти достойнее,
если бы впятером
за долгую жизнь
взрастить сынов
знатного рода!
19
Знаю, откуда
дороги ведут:
Брюнхильд страсть
слишком сильна!"
20
[Гуннар сказал:]
"Готторма мы
толкнем на убийство,
младшего брата,
еще неразумного!
Не произнес он
клятвы, что дали мы,
клятв, что давали мы,
наших обетов".
21
Легко согласился
поспешный в поступках:
Сигурду меч
в сердце вонзил.
22
Отмстить захотел
воинственный конунг,
меч свой метнулнца неразумного:
с силою Грам
брошен был в Готторма,
светлый клинок,
рукою смелого.
23
Надвое был
рассечен убийца,
прочь голова
отлетела с плечами,
рухнули ноги,
назад завалились.
24
Гудрун заснула,
горя не зная,
на ложе своем
с Сигурдом рядом -
но пробудилась
в печали и страхе,
увидев на ложе
кровь друга Фрейра.
25
Так сильно она
всплеснула руками,
что духом могучий
поднялся на ложе:
"Гудрун, не плачь,
жена моя ,-
братья твои
живы еще!
26
Есть у меня
юный наследник,
как его вызволить
из вражьего дома?
Братья твои
задумали новое,
замыслы их
злобны и пагубны.
27
Сына сестры их
такого но будет,
хотя б семерых
ты породила!
Твердо я знаю
причину беды:
Брюнхильд одна
во всем виновата!
28
Дева любила
меня одного,
но Гуннару я
не нанес ущерба;
узы родства
соблюдал и клятвы.
чтоб другом жены его
не был я прозван".
29
Жена застонала,-
конунг скончался:
так сильно она
всплеснула руками,
что зазвенели
кубки в углу,
а во дворе
откликнулись гуси.
30
Тогда рассмеялась
Брюнхильд. дочь Будли,
единственный раз
от души рассмеялась,
когда на ложе
своем услыхала
рыданья громкие
дочери Гьюки.
31
Сказал тогда Гуннар,
вождь дружины:
"Нот велья
и не отадти
ты рассмеялась,
злобная женщина!
Отчего покраснела,
чудовищ родившая?
Скоро умрешь ты! -
так мне сдается.
32
Тебе подобало б
своими глазами
увидеть, как Атли
мы изруби б
брата увидеть
раны крова
могла бы ты их
ему перевязывать!"
33
[Брюнхильд сказала:]
"Тебя не виню:
ты храбро бился!
Злобы твоей
не страшится Атли.
Из вас двоих
проживет он дольше,
и силой тебя
он превзойдет.
34
Скажу я, Гуннар,-
ты сам это знаешь,-
поспешно вы
преступленье свершили!
Свободна во всем,
запретов не зная,
в богатстве жила
я в братниноме.
35
И замуж я
идти не хотела,
покуда вы, Гьюкунги,
к нам не приехали,-
трое верхом,
великие конунги,-
лучше бы не было
этой встречи!
39
Тому обещалась,
кто, в золоте весь.
правил Грани;
ничем на вас
он не был похожим,
ни взором своим,
ни своим обличьем -
хоть вы и казались
князьями великими!
36
Тогда мне Атли
тайно поведал,
что он дель
дооянье нe станет,
ни земли, ни золота,
мне не отдаст
моей половины,
коль замуж не выйду,-
те земли, что мне,
молодойобал,
казну ту, что мне,
моло отсчитал он.
37
В смятенье тогда
душа моя стала:
убивать ли бойцов?
Кольчугу надев,
разить ли дружинников
брату в подмогу?
Все бы тогда
это проведали,
и многим тогда
беды грозили бы.
38
Мы наш уговор
блюсти согласились:
очень хотела я
золото взять -
красные кольца
сына Сигмунда,-
сокровищ иных
я не желала.
40
Один, а не многие,
был мне дорог,
женщины дух
не был изменчивым!
Атли в этом
сам убедится,-
когда он услышит
о смерти моей,-
41
что не слабой была
жена, если заживо
в могилу идет
за мужем чужим,-
то будет месть
за обиду мою!"
42
Поднялся Гуннар,
конунг великий,
на плечи женщине
руки вскинул;
начали все,
один за другим,
ее отговаривать,
силой удерживать.
43
Всех оттолкнула
она от себя,
всех, кто мешал
долгой поездке.
44
Хёгни он стал
звать на совет:
"Хочу, чтобы воины
были в палате
твои и мои!
Эту жену
не должно пускать
в пое смертельную,
пне возникнет
помеха другая:
тогда пусть вершится,
что предназначено!"
45
Одно лишь в ответ
вымолвил Хёгни:
"Пусть не мешают
долгой поездке,
не вернется она
никогда оттуда!
Злобной она
родилась у матери,
рожденной была,
чтобы горе чинить,
многих людей
в беду повергая!"
46
Беседу окончив,
печальный ушел он.
А земля ожерелий
делила сокровища.
47
Добро свое все
она оглядела,
мертвых рабынь
и служанок убитых,
надела кольчугу,-
горестно было ей,-
прежде чем меч
в себя вонзила.
48
Упала она
сбоку на ложе
и, сталью пронзенная,
так промолвила:
49
"Пусть подойдут
те, кто золото хочет
и серебро
мое получить!
Каждой я дам
золотые запястья,
покрывала в узорах,
пестрые ткани!"
50
Все были безмолвны,
все размышляли,
и вместе ей
так все ответили:
"Довольно убитых!
Жизнь дорога нам!
Не надо служанкам
оказывать чести".
51
Тогда, подумав,
жена молодая,
в одежде льняной,
слово промолвила не хочу,
чтобы жизни лишались,
из-за меня
смерть принимая!
52
Пусть на ваших костях
но будут обильны
уборы богатые,
Меньи сокровища,
когда доведется
встретиться нам.
53
Гуннар, послушай,
вот что скажу я:
жить для меня
не стало надежды.
Но и ваша ладья
на пути опасном,
пусть даже я
с жизнью расстанусь!
54
Скорей, чем думаешь,
с Гудрун помиритесь,
хоть славной жене,
живущей у конунга,
горестно помнить
о муже погибшем.
55
Деву она
там родила,-
будет Сванхильд
как солнечный луч,
будет светлее
ясного дня.
56
Гудрун, что многим
гибель несла,
замуж ты выдашь
за славного мужа,
но брак тот не будет
очень счастливым;
Атли ее
в жены возьмет,
Будли рожденный,
брат мой родной.
57
Много могу я
припомнить недоброго
о том, как жестоко
была я обманута,
как я жила,
лишенная радости!
58
Ты, Гуннар, на Оддрун
захочешь жениться,
но Атли тебе
не даст согласья;
томиться вы станете
тайным желаньем:
полюбит тебя,
как я бы любила,
если б судьбой
то было назначено!
59
Атли тебя
будет преследовать,
будешь ты в яму
змеиную брошен.
60
Вскоре за этим
другое последует:
с жизнью простится
Атли, теряя
земли свои
и своих сыновей,
ибо в отчаянье
Гудрун его
на ложе пронт
звием острым.
61
Лучше бы Гудрун,
вашей сестре,
за первым мужем,
за мертвым последовать,и б ей дали
добрый совет
имелостью мне
была б она равной!
62
С трудом говорю,
но совет мой она
слушать не станет -
себя не убьет:
ее понесут
высокие волны
в иные края,
в Йонакра земли.
63
. . . . . . . . . .
Йонакра дети;
а Сванхильд ушлет
в другую страну,
дочь, от Сигурда
ею рожденную.
64
Погубит Сванхильд
Бикки совет,
ибо Ёрмунрекк
гибель приносит,-
так исчезнет
Сигурда род,
чтоб Гудрун больше
слез проливала.
65
Просьбу одну
тебе я выскажу,-
просьба моя
будет последняя,-
сложить прикажи
костер погребальный,
пусть будет для нас
для всех просторен,
для тех, кто умер
с Сигурдом вместе.
66
Украсьте костер
коврами, щитами,
рабов положите
и яркие ткани;
пусть рядом со мной
сожжен будет конунг.
67
Будет конунг сожжен
рядом с моими
рабами в уборах
богатых и ярких;
двух ястребов
в головах положите,
тогда будет все
как должно исполнено.
68
И пусть лежит
меч между нами
острый клинок,
как в ночи былые,
когда мы с Сигурдом
вместе лежали
и назывались
женой и мужем.
69
И пусть ему
пяту не отрежет
дверь, на которой
кольцо с украшеньем,
если за ним
вслед я поеду -
наш свадебный поезд
бедным не будет!
70
Пять рабынь мы возьмем
и слуг восьмерых
высокого рода
с собой на костер,
рабынь, что выросли
в доме отцовом,
и то наследье,
что Будли мне отдал.
71
Много сказала я,
больше смогла бы,
когда б мне судьба
на то дала время!
Голос мой глух,
раны горят,
правду одну
говорю, умирая!"
Поездка Брюнхильд в Хель
После смерти Брюнхильд было сложено два костра; один - для Сигурд этот костер сгорел первым, а Брюнхильд была сожжена на другом костре. Она была в повозке, увешанной драгоценными тканями. Говорят, что Брюнхильд поехала в этой повозке в Хель мимо двора, в котором жила некая великанша. Великанша сказала:
1
"Ты не дерзнешь
через двор мой ехать,
из камня ограда
его окружает;
ткать бы тебе
больше пристало,
чем ехать следом
за мужем чужим!
2
Зачем из Валланда
ты явилась?
Зачем, неверная,
в дом мой проникла?
Золота Вар,-
если знать ты хочешь,
руки твои
в крови человечьей!"
3
[Брюнхильд сказала:]
"Меня не кори,
в камне живущая,
за то, что бывала я