с тех пор как погибли,
жаждала мщенья:
весть о нем слушай!
Вот утро,-ы моил,-
мне памятно это!
Что ж, вечер теперь,
ты иное узнаешь!
82
Сынов ты лишился
своих любимых,-
из их черепов
я сделала чаши,
для крепости пи
смела с их кровью.
83
Взялась их сердца
на вертеле жарить,
тебе их дала
и сказала - течь
один ты их съел,
ни с кем не делился,
крепко сжевал
коренными зубами.
84
Теперь все узнал ты,-
не выдумать горше,-
я так поступила,
поверь, не лгала я!"
85
[Атли сказал:]
"Свирепа ты, Гудрун,
коль сделала это.
если кровь сыновей
с пивом смешала,
погубила напрасно
отпрысков наших,
несчастья мои
несчетно умножила!"
86
[Гудрун сказала:]
"Тебя б самого
предаля ерти,-
не выдумать казни
для князя такого!
Ты и прежде свершал
преступл немало
жестоких и злобных
на этой земле;
теперь совершил ты
злодейство тягчайшее,-
сам себе тризну
ты приготовил!"
87
[Атли сказал:]
"Костер тебя ждет,
камнями побьют тебя,-
все ты получишь
сполна, по заслугам!"
[Гудрун сказала:]
"Жди поутру
подобного горя!
Прекраснее смерть
себе я задумала!"
88
Так в доме своем
друг друга корили,
злобные речи
вели разгневанно.
В ярости Хнифлунг
на подвиг решился,
он Гудрун поведал,
что Атли погубит.
89
Припомнила участь
убитого Хёгни,
ла успех
убийству грядущему;
скоро для Атли
смерть наступила,-
сын Хёгни отметил
с помощью Гудрун.
90
От сна пробудись
могучий промолвил,-
раны свои
запретил перевязывать:
"Кмерть причинил
Будли потомку?
То скверная шутка -
не справлюсь я с нею!"
91
[Гудрун сказала:]
"Правды не скроет
дочь Гримхильд, слушай:
я в том виновна,
что ты умираешь,
сын Хёгни нанес
раны смертельные!"
92
[Атли сказал:]
"Взялась ты за меч -
неладно ты сделала:
друг, тебе веривший,
предан тобою!
Тебя против воли
я в жены взял, Гудрун;
93
вдовою была
и властной слыла ты:
недаром тебя
такою считали.
С дружиной великой
сюда мы вернулись,-
и наши пути
нам счастье сулили.
94
Нас окружали
знатные воины,
обилен доход был
от стада огромного,
многим на пользу
богатство мы множили.
95
Вено достойной
досталось немалое,-
тридцать рабов,
семь рабынь хороших,
много к тому
серебра я прибавил.
96
Все это малым
тебе показалось;
доход от земель,
завещанных Будли,
по козням твоим
мне не достался.
Свекровь твоято
слезы роняла,
не стало доверия
между супругами".
97
[Гудрун сказала:]
"Неправду сказал ты,
но что до того мне!
Была я строптивой,
во сто раз ты хуже:
вы, юные братья,
вражду разжигали,
и в Хель половина
из вас очутилась,
все сокрушилось
и богатство и счастье.
98
Было нас трое
ко всем беспощадных,
за Сигурдом вслед
страну мы оставили;
каждый правил
своим кораблем,
когда на восток
судьба привела нас.
99
Конунг убит был,
а край захвачен,
херсиры в страхе
сталиорны;
оружьем могли мы
любого оправдывать,
щедро богатство
делили меж бедными.
100
Умер князь гуннов,
кончилось счастье;
горько мне было
вдовой называтья,-
худо жилось мне
в хоромах Атли,
потерю мою
позабыть не могла я!
101
Знали мы: с тинга
когда б ты ни прибыл
тяжбу ты вел,
но не видел удачи,
вечно несмелый,
вечно уступчивый,
молчал ты о том,
как тебя обижали".
102
[Атли сказал:]
"Лжешь ты, Гудрун!
Не легче от спора
наша судьба
и страдания наши.
Все приготовь,
как пристало с тобой нам,
когда выносить
меня станут воины!"
103
[Гудрун сказала:]
"Струг раздобуду
и гроб разукрашенный,
саван вощеный
для трупа я сделаю,-
как если бы в мире
вместе мы прожили".
104
Атли скончался,
скорбели родичи.
Все, что сулила,
исполнила светлая.
Гудрун сама
помышляла о смерти,
но дольше пришлось
прожить ей на свете.
105
Счастье тому,
чьи сыны, вырастая,
героями будут,
как Гьюки потомки;
памятны вечно
их смелые подвиги
всюду, где станут
их воспевать!
Подстрекательство Гудрун
О Гудрун
Гудрун пошла тогда к морю, после того как она убила Атли. Она вошла в море и хотела покончить с собой. Но она не могла утонуть. Ее отнесло через фьорд в землю конунга Йонакра. Он на ней женился.
Их сыновей звали Сёрли, Эрп и Хамдир. Там же воспитывалась и Сванхильд, дочь Сигурда. Ее выдали замуж за Ёрмунрекка Могучего. У него был советник Бикки. Бкиосоветовал Рандверу, сыну конунга, овладеть ею и все рассказал конунгу. Тот велел повесить Рандвера и приказал, чтобы Сванхильд была растоптана конями. Когда об этом узнала Гудрун, она обратилась к своим сыновьям.
1
Я слышал укоры,
слова обидные,
в горе великом
их говорила
твердая духом
Гудрун сынам своим,
в битву зовя их
речью суровой:
2
вы сидите?
Что спите беспечно?
Как могут смешить вас
беседы веселые?
Если Ёрмунрекк смел
сестру вашу бросить,
юную деву,
коням под копыта,
вороным и белым,
на дороге войны,
серым, объезженным
готским коням!
3
Нет, вы не схожи
с Гуннаром ым,
храбрость у вас
не та, что у Хёгни,-
мести искать
за сестру вы должны бы,
будь вы подобны
братьям моим
иль духом крепки,
как гуннские конунги!"
4
Хамдир сказал,
духом отважный:
"Не похвалила б ты
подвига Хёгни,
когда они Сигурда
сон прервали;
платки сине-белые,
пестрые ткани
багряными стали
от крови супруга.
5
Была тебе месть
за братьев горестна,
когда сыновей
предавала ты смерти,-
если б могли мы,
единодушные,
сильномузю
отметить за сестру!
6
Выносите доспехи
конунгов гуннских!
К тингу мечей
ты нас побудила!"
7
Гудрун, смеясь,
в кладовую пошла,
выбрала шлемы,
что были в ларях,
и кольчуги стальные,
снесла сыновьям,-
на резвых коней
вскочили могучие.
8
Хамдир сказал,
духом отважный:
"Назад вернется
к матери в дом
воин, погибший
в готском краю,
чтоб тризну справила
ты по убитым,
по юной Сванхильд
и сыновьям твоим".
9
Гудрун, дочь Гьюки,
пошла, рыдая,
села, печальная,
перед воротами,
стала в слезах
вспоминать былое,
перебирать
горести прежние?
10
"Три я знала огня,
три очага,
трое мужей
в дом меня брали;
лучшим средь них
был конунг Сигурд,-
братья мои
умертвили его!
11
Горшего я
горя не видела,
но злей для меня
задумали горе,
замуж отдав
за конунга Атли!
12
Мальчиков смелых
к себе призвала я;
одна мне в несчастье
месть оставалась:
сынов обезглавить,
Нифлунгов юных.
13
Пошла я на берег,
на норн озлобясь.
хотела избегнуть
их ярого гнева -
подняли волны
меня высокие,
мне не дало
море погибнуть.
14
Взошла я на ложе -
на счастье надеясь! -
князя могучего,
третьего мужа;
детей родила,
наследство хранящих,
наследство хранящих
Йонакра отпрысков.
15
Около Сванхильд
сидели рабыни,
дочь мне была
детей всех дороже;
ярко сияла
Сванхильд в палате,
как солнечный луч
сияет и блещет!
16
Одевала ее
в драгоценные ткани,
выдала замуж
в готскую землю -
горше не знала я
черного горя:
светлые косы,
волосы Сванхильд
втоптаны в грязь
копытами конскими!
17
И горе не меньшее -
муж мой Сигурд,
победы лишенный,
убит был в постели;
и горе жестокое -
к сердцу Гуннара
змеи блестящие
злобно приблизились;
и острое горе -
из груди конунга
вырезать сердце
враги осмелились.
18
Много я помню
зла и печалей.
Серого, Сигурд,
коня оседлай.
пусть быстрый скакун
сюда прибежит!
Нету со мной
ни невестки, ни дочери,
что Гудрун дары
принесли б драгоценные!
19
Помнишь ли, Сигурд,
что сказано было,
когда мы с тобою
сидели на ложе?
Из Хель ты ко мне
хотел возвратиться,
а я для тебя -
расстаться с миром.
20
Ярлы. сложите
самый высокий
из дуба костер
для мертвого конунга:
пусть огонь пепелит
грудь, полную горя,
злую печаль
в сердце растопит!"
21
Пусть у всех ярлов
несчастье пройдет,
пусть жены забудут
печали свои,
когда о горестях
повесть окончится!
Речи Хамдира
Злые дела
там свершились,
когда наступило
печальное утро;
в утренний час
черные мысли
о бедах людских
скорбны бывают!
2
Не нынче то было
и не вчера,
это свершилось
в давнее время,
даже не в древности -
в годы древнейшие;
Гьюки рожденная
Гудрун звала
сынов отомстить
за дочь оюванхильд.
3
[Гудрун сказала:]
"Сванхильд - имя
вашей сестры,
что Ёрмунрекк бросил
копод копыта,
вороным и белым,
на дороге войны,
серым, объезженным
готским коням!
4
Слава померкла
конунгов рода!
Одни вы в роду
остались в живых.
5
Я одинока,
что в роще осина.
как сосна без ветвей,
без близких живу я,
счастья лишилась.
как листьев дубрава,
когда налетит
ветер нежданно!"
6
Хамдир сказал,
духом отважный:
"Не похвалила б ты
подвига Хёгни,
когда они Сигурда
сон прервали,
ты сидела на ложе,
а убийцы смеялись.
7
Платки сине-белые.
пестрые ткани
багряными стали
от крови супруга:
Сд скончался,
над ним ты сидела,
горько скорбя,-