Смекни!
smekni.com

Язык лирических миниатюр М.М. Пришвина (стр. 7 из 12)

Иногда вначале приводятся нераспространённые однородные члены предложения, а затем они повторяются с пояснительными словами, что создаёт выразительную смысловую соотнесённость и своеобразную симметрию синтаксических конструкций: Погода в тот день была сырой и туманной… Политический климат в Англии с тех пор часто был сырым вследствие разочарований и туманным вследствие нерешительности (из газеты).

В своих лирических миниатюрах М.М. Пришвин активно использует разнообразные конструкции с однородными членами предложения. Данные конструкции нами сгруппированы следующим образом.

1) Конструкции без союзов. Как правило, характерны для спокойной повествовательной речи. Например: В лесу нас радует не самый лес, его матёрые высокие стволы, а больше подлесок, молодёжь, кусты, трава-подстил, кочки, грибы, ягоды («Спайка поколений»); Вечер зацвёл на закате голубыми снегами, розовым лесом, а небо кругом горело… («Вечер зацвёл»); Вот уже три дня подряд солнечные, слегка морозные, снег всё ещё глубокий («Вечер зацвёл»); В полях началась рябь проталин, пестрота, «сорочье царство» («Река отделилась»); Полная тишина, безоблачное небо, ночной хорошиймороз, и теперь днём в голубых тенях везде мороз («Схватка»).

Бессоюзные конструкции с однородными членами могут иметь и эмоциональную окраску. Например: Каких тут только не бывает цветов, ягод, грибов! («Добрая природа»); Белизна, чистота, свежесть, цветистость нежная так прекрасны, что чувствуешь в себе недостаток восторга, несоответствующую слабость своей благодарности («Не забыть»).

2) Повторение союза перед каждым однородным членом (иногда кроме первого). Используется М.М. Пришвиным для выражения чувств, придания речи эмоциональности. Например: Сосна стремится вверх, роняя боковые сучья, и достигает полога леса, и пробивает его, голая с пучком верхних сучьев своих («Демьянова уха»); Раньше в этом мартовском солнце видел цветы на кофточках, а теперь вижу цветы в глазах у людей: при этом свете у многих зацвели глаза – иголубые, и синие, и тёмно-зелёные, и, мне кажется, где-то мелькнули глаза лиловые («Мартовское солнце»); Бывает, молодая лошадка в нерешительности остановится под горой с возом, а когда стегнут её, вдруг вся соберётся как-то в спину, схватится и потянет вверх, и долго ей тянуть, и трудно, и так высоко-высоко… («Девушка с вёдрами»); Есть существа, способные так прямо, и верно, и открыто, и сияюще смотреть, что сами становятся похожи на солнце («Ландыш»); Рыжие листья засыпали рыжики, но я нашёл немного и рыжиков, и подосиновиков, и подберёзовиков («Последние грибы»); И так-то бывает грустно, и так хорошо, и шепчешь тихонько: – Летите, летите! («Утро»).

3) Союз и перед последним однородным членом. При его постановке образуется замкнутый ряд, имеющий значение исчерпывающего перечисления. Например: Папоротники окружили маленькую ёлку так плотно, что от неё осталась только головка крестиком, рыжая шейка и покатые плечи из двух веток, а потом кринолином донизу сошлись папоротники («Папоротники»); Наш берег, северный склон, завален чистым, нетронутым и глубоким снегом («Не забыть»); – Не дамся, не дамся я вам, – шептал я проходящим по солнцу деревьям, – проходите, проходите, а я вот буду смотреть на вас, стоять и считать («Лёд идёт»); Кругом все спешат, радуются, перебивают друг друга и в споре, разлетаясь, наполняют лес, как в игре в свои соседи: «всеми недовольны» («Утром»); В такое-то туманное, грибное и охотничье утро выхожу в лес и жду, с чего начнётся та параллельная жизнь природы, субъективная моя жизнь поэтическая, или философская, – не знаю, как её вернее назвать («Выхожу в лес»).

4) Попарное соединение однородных членов предложения союзом и. Такие конструкции имеют свои разновидности. Чаще всего парные группы образуются близкими по смыслу словами. Например: Но какое неизменно мрачное спокойствие и тишина в еловом лесу! («Блеск и тишина»); Корень дерева, оползая поверхность, встретил закруглённый камень и, поднявшись на него, возвратился к земле, чтоб встретиться с другим встречным корнем того же дерева и схватиться с ним навсегда («Петля»); И много ещё совершится чудес в природе, пока зелёная трава и цветы выбьются из-под его старой листвы… («Дуб»); Лес не одет, пахнет корой и берёзовым соком («Предмайское утро»); Вчера в лесу на солнечной просеке между стеной берёз высоких и молодых было очень тихо от угрева («На угреве»); Сквозь можжевельник, корявый и неопрятный, проросла роскошная красавица медуница и на свету расцвела («Медуница и можжевельник»); Другую тучу ветер нагнал и погнал… («Последние грибы»); Коровы и телята стоят неподвижно; до того им хорошо стоять и греться в последних солнечных лучах («Всё останавливается»).

Попарно у М.М. Пришвина могут объединяться антонимы, контрастные в данном контексте понятия. Например: Бывает зябь на море, и всё трепещет в светотенях на стенах каюты; так и в осиновом лесу в солнечный день от мелькания света и теней даже больно глазам («Блеск и тишина»); Солнечные дни, голубые утренники, и вечером робкие ручьи, и ночь и утро являются над сухими крышами («Прогулка»); … и в цветах ликующей весны старик свою тень похоронит и начнёт сам распускаться («Дуб»); Земля и вода не верят обещаниям солнца… («Замерзает река»); Значит, творчествоприроды и творчество человека различается отношением ко времени: природа создаёт настоящее, человек будущее («Девственная природа»); Но в природе человек умирает от нападения на него видимых и невидимых врагов («Начало сказки»).

5) Союз а между однородными членами показывает, что вместо одних предметов, действий, признаков устанавливаются другие, т.е. что одно понятие утверждается, а другое – отрицается. Например: Будь это не ветки, а люди, то они бы знали, что не сами они склоняются и шепчутся друг с другом («Разговор ветвей»); Пусть небо и безоблачное, а солнце смущённое, или, бывает, холодное, не красное, а жёлтое и разное, и свет разный («Смущённое солнце»); Мне известно, что солёное масло он не ест, а принимает только маленький кусочек хлеба, если ночью не поймал мышь («Кот»); … и она, взяв зубами свой тюфячок, подтащила к моей кровати на другой стороне комнаты, и уснула, и была довольна, что спала не с печкой, а рядом счеловеком… («Друг человека»); И наша дружба с такими собаками вообще является как следствие общего великого душевного переживания, радости не дома, а в полях и в лесах («Друг человека»); Бекасы рвались из-под носа, молодые и вялые, но она их не чуяла, а глядела на пикающих в кустиках болотных овсянок («Натаска Жульки»).


§ 3. Эмоциональная семантика предложений в миниатюрах

П.А. Лекант отмечает, что в предложениях русского языка эмоциональная семантика имеет четыре способа представления: а) эмоциональная окраска, б) эмоциональное отношение, в) эмоциональная оценка, г) эмоциональное состояние [см.: Лекант П.А., 2004, с. 75].

Рассмотрим реализацию этих способов в миниатюрах М.М. Пришвина.

Эмоциональная окраска – это уникальный способ оформления и выражения личной эмоциональной реакции говорящего на собственное высказывание. Информативный смысл и субъективный «взгляд» на него говорящего совмещены в одном предложении – восклицательном. Этот тип предложения занимает определённое, установленное место в функциональной типологии – в статусе эмоционально-отмеченного варианта повествовательных, побудительных или вопросительных предложений. Восклицательная интонация даёт говорящему возможность выразить не только общую эмоциональную окраску высказывания, но и все оттенки, все детали личного отношения. «Чувства наши мы выражаем не столько словами, сколько интонацией» [Лекант П.А., 2004, с. 76]. «Восклицательное предложение в русском языке поразительно многообразно и по содержанию модусных оценочных смыслов, и по набору специализированных средств. В нём могут быть выражены не только чувства, овладевающие нами по поводу [наших] мыслей» [Пешковский А.М., 2001, с. 356], но и эмоционально-интеллектуальное отношение: уверенность, сомнение, удивление, ирония, презрение и пр.

В миниатюрах М.М. Пришвина ритмомелодические, динамические, а главное – тембровые компоненты интонации подкрепляются, усиливаются разными эмоциональными частицами, междометиями, наречиями, модальными словами, а также их комбинациями. Например: Так что же вздумал мой кот! («Кот»); Ах, ах! – только и слышалось («Жулька и бабочка»); Вот бы нам не пропустить этого нового, вот бы заметить, вот бы об этом людям сказать и открыть этот новый мир! («Напутствие пионерам»); Егорушке плохо, но бодрый петух ещё бодрее кроет последнюю курицу, и ему хоть бы что! («Петух»); И тут – о счастье! – я вспомнил («Враг»); И так быстро мчатся облака, и так зябко белым берёзкам, так они качаются! («Берёзам зябко»); Но после семидесяти мне стали говорить: «Ах, какой вы молодец!» – и я перестал, мне казалось, вовсе бояться убегающих лет («Конь везёт»).

В арсенале разнообразных средств эмоциональной окраски П.А. Лекант выделяет – в качестве универсального средства личной эмоциональной реакции говорящего – лексему как (какой), гибрид местоимения и частицы [см.: Лекант П.А., 2004, с. 76]. В составе восклицательного предложения эта лексема реализует такие семантические компоненты, как: а) указание на эмоциональное состояние говорящего, б) интенсивность, в) градация. В миниатюрах М.М. Пришвина конструкции с такой лексемой встречаются часто. Например: Как хотел, хотел, жаждал я сказать кому-нибудь о великом царстве света там, наверху! («Мои земляки»); Никогда я так резко не встречаюсь с природой, как если я читаю рассеянно: какой-нибудь паучок с булавочную головку – и как он интересен! («Ум животных»); А когда ткнулась к скворцам, то они как вылетят, как возьмутся тузить сороку-воровку! («Птичий закон»); А между тем в поисках собака по-настоящему есть захотела, и как ещё! («Собака-идеалист»); Как хорошо, что я без ружья! («Без ружья»); Какая строгость в еловом лесу! («Еловый лес»); Какой день пришёл в грозе и как радовал на закате сквозь лес красный глазок солнца! («Наш гость»).